For some time, we have been focusing our attention on the hidden history of Daniel 11:40, and in recent weeks, the Lord has drawn our consideration to verse 27:
有一段時間,我哋一直將注意力集中喺《但以理書》11:40 所隱藏嘅歷史之上;而喺最近幾個星期,主已經引導我哋將思考轉向第 27 節:
And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.
這兩王心裏都懷着惡念,坐在同一席上彼此說謊;然而這事必不亨通,因為到了所定的時候,結局才會來到。〈但以理書〉11:27。
Initially, I was uncertain about the details—when, where, and who sat at that table, speaking lies to one another—but these questions are now under review. Over the past few Sabbaths, I made some missteps as I worked through these lines. Yet, through what I believe to be providential guidance, the alliances represented in verses 13–15, symbolized by Caesarea Philippi, began to unfold. Though some elements still require refinement, I believe the Lord has lifted His hand from these verses to reveal their meaning.
起初,我對細節並不確定——在何時、何地,以及有誰坐在那張桌前,彼此說謊——但這些問題如今正在重新審視之中。過去幾個安息日,我在研讀這幾行經文時曾有一些失誤。然而,藉着我相信乃是出於攝理的引導,第13至15節所代表的同盟、即由該撒利亞腓立比所象徵者,開始逐步顯明出來。雖然其中某些部分仍需進一步斟酌修訂,但我相信,主已從這些經文之上收回祂的手,以顯明其涵義。
This understanding crystallized immediately after last Sabbath’s Zoom meeting. A week earlier, I had been struck by the intricate interplay of histories in verses 10–15. I wrote and sent a text message to a few people outlining my thoughts and asked to share them on Friday evening. I was attempting to organize the issues within those verses, convinced there was something profoundly significant. There is, but it wasn’t what I initially proposed. Despite my stumbles over the past week and a half as I grappled with this passage, I recognize a familiar providence. The Lord was unsealing a special, vital truth. Once the human element is fully exposed and set aside, the truth—opened by the Lion of the tribe of Judah—proves even more profound than I had grasped.
呢個理解,喺上個安息日嘅 Zoom 聚會之後,立即變得清晰而確定。早一個星期之前,第 10 至 15 節之中歷史交織嘅複雜互動,已經深深觸動咗我。我曾經寫咗一段短訊,發畀幾個人,概述我嘅諗法,並且請求喺星期五晚上分享。我當時正嘗試整理嗰幾節經文之內嘅各項問題,深信其中必定有一樣極其重大的意義。的確有;但嗰並唔係我起初所提出嘅意思。儘管喺過去一個半星期之中,我喺努力理解呢段經文時一再跌撞,我卻認出一種熟悉嘅攝理。主正喺度開啟一項特殊而關鍵嘅真理。當人性嘅成分被完全顯露並放埋一邊之後,呢個由猶大支派嘅獅子所開啟嘅真理,便顯明比我原先所領會嘅更加深奧。
Verse Five through Nine
第五至第九節
Putin, as the king of the south, mirrors Ptolemy, who will triumph in the Ukraine war, fulfilling verse 11. Historically, Ptolemy IV Philopator’s victory at the Battle of Raphia fulfilled this verse, prefiguring Putin’s imminent success. Verses 5–9 outline a history that foreshadows the papacy’s 1,260-year rule (538–1798) in meticulous detail. These details have been explored repeatedly in the past, so here I will highlight one prophetic waymark fulfilled in verses 5–9 and echoed in the period from 538 to 1798.
普京作為南方王,乃係彼多利米嘅映照;佢將會喺烏克蘭戰爭中得勝,應驗第11節。從歷史上看,彼多利米四世腓羅帕托於拉菲亞戰役中嘅勝利,應驗咗呢一節,並預表普京即將取得成功。第5至9節極其細緻咁勾畫出一段歷史,預示教皇制一千二百六十年嘅統治(538–1798)。呢啲細節過往已經一再探討,所以喺呢度,我只會強調一個喺第5至9節中應驗、並喺538至1798年期間重現嘅先知性路標。
This period began with a treaty between the southern Ptolemaic kingdom and the northern Seleucid kingdom, sealed when the southern king gave his daughter in marriage to the northern king. This union initiated a seven year span that ended when the southern king invaded the north, took the northern king captive to Egypt, and the captive king later died after falling from a horse.
呢段時期始於南方托勒密王國與北方塞琉古王國之間所立的盟約;當時,南方的王將自己嘅女兒嫁畀北方的王,以此作為立約的印證。呢次聯姻展開咗一段七年的時期;至其終結之時,南方的王侵入北方,將北方的王擄到埃及,而嗰位被擄的王後來因墮馬而死。
A Broken Treaty
一項被破壞的盟約
The invasion stemmed from a broken treaty. After the seven-year period began, the northern king set aside his first wife to marry the southern princess and secure the treaty. Later, he discarded the southern wife and reinstated his original queen. This prompted the first queen to execute the southern queen and her entourage, enraging the southern queen’s family in Egypt.
呢場入侵源於一項被破壞咗嘅盟約。七年時期開始之後,北方王休棄咗元配,迎娶南方公主,藉此鞏固盟約。後來,佢又棄絕南方妻子,恢復原后之位。呢件事促使第一位王后將南方王后同佢嘅隨從處死,激怒咗南方王后喺埃及嘅家族。
With prophetic discernment, seven years can be seen as two periods of three and a half years, as illustrated by the three and a half years before and after the cross that together represented the week that Christ confirmed the covenant. The three and a half is also recognized in the seven times curse carried out upon the northern kingdom of Israel from 723 BC unto 1798. That seven times is divided into two periods of twelve hundred and sixty, with 538 as the middle point. These illustrations of seven being divided into two periods of three and a half is not random, it is purposeful.
憑着先知性的辨識,七年可以視為兩個三年半嘅時期,正如十字架之前同之後各有三年半,合起來就代表了基督所堅立之約嘅一個七日。呢個三年半,亦見於自公元前723年至1798年臨到以色列北國嘅「七倍」咒詛之中。嗰個「七倍」被分為兩段一千二百六十年,而538年乃其中間點。呢啲將七分為兩段三年半嘅例證,並非偶然,乃係有意為之。
In the division in the week Christ confirmed the covenant the cross represents the center and in so doing it identifies Christ presenting the message in person for three and a half years, followed by His disciples presenting the message for the same period. In the seven times against the northern kingdom 538 divides the history into a period when paganism trampled down the sanctuary and host followed by papalism trampling down the sanctuary and host for the same period. In prophetic symbolism “seven” is represented with three and a half, which in turn is represented by forty-two months, three and a half days or years, twelve hundred and sixty, twenty-five twenty and a time, times and dividing of time. In context, all these figures are interchangeable.
喺嗰一週嘅分界之中,基督堅立咗盟約;十字架代表中心,並且藉此表明:基督親身傳講呢信息三年半,隨後由祂嘅門徒喺同樣嘅期間傳講呢信息。喺針對北國嘅七次之中,538 將歷史分為兩段時期:首先係異教踐踏聖所同軍旅嘅一段時期,其後係教皇制喺同樣期間踐踏聖所同軍旅。喺預言象徵之中,「七」係以三年半表達,而三年半又以四十二個月、三日半或三年半、一千二百六十、二十五二十,以及一載、二載、半載嚟表達。按上下文而言,呢啲數字都可以互換。
The treaty represented between the Ptolemaic Kingdom, ruled by the descendants of Ptolemy I (a general of Alexander the Great), who controlled Egypt, and the Seleucid Empire, ruled by the descendants of Seleucus I (another of Alexander’s generals), who controlled much of the Middle East, including Syria concluded the Second Syrian War in 253 BC. The war had begun seven years before in 260 BC. Seven years after the treaty was ratified it was broken in 246 BC. Fourteen years, divided into two seven-year periods. The first half is warfare and the second half is peace. The fourteen years begin with the second Syrian War and it ends with the third Syrian War. This type of symmetry in history is amplified when you recognize that the history is represented in verses five through nine of chapter eleven. The treaty and its breaking are the focus of the verses and the history which fulfilled the verses.
由托勒密一世(亞歷山大大帝之一位將軍)後裔所統治、控制埃及的托勒密王國,與由塞琉古一世(亞歷山大另一位將軍)後裔所統治、控制中東大部分地區包括敘利亞的塞琉古帝國之間所締結的條約,於主前253年結束了第二次敘利亞戰爭。這場戰爭於七年前、即主前260年開始。該條約獲得批准七年之後,於主前246年被破壞。十四年,分為兩個七年時期。前半段是戰爭,後半段是和平。這十四年始於第二次敘利亞戰爭,終於第三次敘利亞戰爭。當你認識到這段歷史乃是在第十一章第五至第九節中被表述出來,歷史中這種對稱性便更見彰顯。該條約及其破壞,乃是這些經文以及應驗這些經文之歷史的焦點。
This aligns with the papal domination from 538 to 1798. Near the end of that era, Napoleon Bonaparte entered into a treaty with the Vatican. Citing the Vatican’s breach of the 1797 Treaty of Tolentino, Napoleon sent General Berthier in 1798 to take the pope captive. The pope died in France in 1799. This 1,260-year period is detailed in verses 31–39.
呢一點與教皇自 538 年至 1798 年期間嘅統治相一致。喺嗰個時代臨近終結之際,拿破崙.波拿巴與梵蒂岡訂立咗一項條約。拿破崙援引梵蒂岡違反 1797 年《托倫蒂諾條約》一事,於 1798 年派遣貝爾蒂埃將軍去擄掠教皇。教皇於 1799 年死於法國。呢段 1,260 年嘅時期,喺第 31 至 39 節有詳細記述。
The history of verses 5–9 parallels that of verses 31–39, providing two witnesses within Daniel 11. Both lines share identical prophetic waymarks, revealing the dynamics between the kings of the south and north. Each period is symbolized by three and a half years, concluding with the southern king prevailing, capturing the northern king, and taking him to the southern land, where both northern kings die. In both cases, as the text states, the southern king returns with spoil:
第5至9節嘅歷史,與第31至39節相互平行,喺《但以理書》第11章之內提供咗兩個見證。兩條脈絡都具有相同嘅預言路標,顯明南方王與北方王之間嘅動態。每一段時期都以三年半作為象徵,並且都以南方王得勝告終:擄獲北方王,將他帶到南方之地,喺嗰度兩位北方王都死去。喺兩種情況之中,正如經文所講,南方王都帶住掠物返回:
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:8.
並且也要將他們的神像,連同他們的王子,以及他們金銀的寶器,擄到埃及去;並且他所存留的年日,必多於北方的王。〈但以理書 11:8〉
For Ptolemy, this was treasure previously looted by the northern king; for Napoleon, it was the Vatican’s riches plundered and taken to France. These two lines of witness indicate that the northern king’s death is symbolized by falling from a horse. In Revelation 17, the woman riding the beast represents the Catholic Church:
對托勒密而言,呢啲係先前畀北方王掠奪去嘅財寶;對拿破崙而言,呢啲就係梵蒂岡嘅財富,被搶掠並運往法國。呢兩條見證線都指出,北方王之死,乃以從馬上墮下作為象徵。喺《啟示錄》第十七章,騎喺獸上面嘅女人,代表天主教會:
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:3.
於是我被聖靈感動,天使帶我到曠野去;我就看見一個女人騎在一隻朱紅色的獸上;那獸遍體有褻瀆的名號,有七個頭十隻角。啟示錄 17:3
The beast she rides is the United Nations. Revelation 17 describes her restoration to power after the deadly wound of 1798. As the eighth kingdom, she resumes her reign, symbolized by riding the beast:
佢所騎嘅獸,就係聯合國。《啟示錄》第十七章描述佢喺一七九八年所受致命傷之後,權勢得以恢復。作為第八個國度,佢恢復其統治;以騎喺獸上作為象徵:
And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.
你所看見嘅那女人,就係那大城,管轄地上眾王嘅。啟示錄 17:18。
The deadly wound of 1798 was prefigured in verses 5–9 when the northern king fell from a horse and died. These two lines in Daniel 11 run parallel to verses 41–45. The Sunday law in the USA, marked in verse 41, begins the papacy’s final ride on the beast—a period reflected in these two lines. When Ellen White notes that “much of the history” fulfilled in Daniel 11 “will be repeated,” verses 5–9 and 31–39 align with verses 41–45.
一七九八年嘅致命傷,喺第5–9節中已被預表;當時北方王由馬上墮下而死。〈但以理書〉第11章呢兩段經文,同第41–45節係平行對應。美國嘅星期日法案,喺第41節中被標示,乃係教皇制度最後一次騎上獸嘅開始——呢一時期正反映喺呢兩段經文之中。當懷愛倫指出,喺〈但以理書〉第11章中已應驗嘅「大部分歷史」「將會重演」之時,第5–9節同31–39節,便與第41–45節相互對應。
Only Verse Forty
只有第四十節
From verse 31 to 45, only verse 40 stands outside the prophetic period of three and a half days. It represents a unique history within the final third of Daniel’s 45 verses. In verse 16, the history of pagan Imperial Rome unfolds through four rulers—Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar, and Tiberius Caesar. Augustus’s victory at the Battle of Actium in 31 BC began Imperial Rome’s 360-year rule, fulfilling the “time” in verse 24:
由第31節至第45節,惟有第40節係喺三日半嘅預言時期之外。佢代表但以理書45節當中最後三分之一段落裏面一段獨特嘅歷史。喺第16節,異教帝國羅馬嘅歷史藉着四位統治者展開——龐培、尤利烏斯·凱撒、奧古斯都·凱撒,同提比留·凱撒。奧古斯都喺主前31年亞克興戰役中嘅勝利,開始咗帝國羅馬360年嘅統治,應驗咗第24節所講嘅「一載」:
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.
他必安然進入那省最肥美之地;他所行的,是他列祖和他列祖之祖所未曾行的;他必將擄物、掠物和財寶分散給他們;並且他必圖謀攻擊保障,只是暫時而已。 但以理書 11:24。
After Actium, Rome made Egypt a province in 30 BC. Three hundred and sixty years later, in 330, Constantine moved the empire’s capital from Rome to Constantinople. This “time” aligns prophetically with the 1,260 years of papal rule and the 7 years of verses 5–9.
亞克興之戰後,羅馬於主前30年將埃及變為一個行省。其後三百六十年,即在330年,君士坦丁將帝國首都由羅馬遷往君士坦丁堡。此「時」在先知性的對應上,與教皇統治之一千二百六十年,以及第5至9節之七年,相互吻合。
From verse 16, pagan Imperial Rome dominates until verse 30, encompassing the Maccabees’ league with Rome and the line of Christ. Yet, verses 16–30 align with verses 31–39 and 41–45. Thus, in the last 30 verses of Daniel 11, a consistent prophetic line emerges—except for verse 40, where the “time of the end” is marked in 1798 and 1989.
由第16節起,異教帝制羅馬一直掌權直到第30節,當中包括馬加比人與羅馬所立的同盟,以及基督的系譜。然而,第16至30節與第31至39節及第41至45節彼此對應一致。因此,在但以理書第11章最後30節之中,顯出一條前後一致的預言脈絡——惟獨第40節例外,其中「末時」被標示於1798年及1989年。
With minor exceptions in verses 2 and 3—where the final of eight presidents transitions to control the ten kings of the United Nations—the first two verses align with verse 40, representing the Sunday law and the shift from the sixth to the seventh and eighth kingdoms. Verses 3 and 4 align with verse 45 and Daniel 12:1, depicting the rise and fall of the Grecian kingdom, paralleling the papacy’s establishment and demise in verses 41 through Daniel 12:1. Both the woman and the beast she rides end with no help, framing the beginning and end of Daniel 11 outside verse 40’s history. Alexander the Great symbolizes the United Nations, fornicating with the whore of Tyre (the king of the north from verse 41 onward), who are both the beast and the dragon.
除咗第2節同第3節有少許例外——喺嗰度,八位總統之中最後一位轉而掌控聯合國嘅十王——頭兩節乃係同第40節相對應,代表星期日法,以及由第六個國度轉移到第七同第八個國度。第3節同第4節則同第45節同但以理書12:1相對應,描繪希臘國度嘅興起同傾覆,並且同第41節至但以理書12:1之間所記載教皇權嘅建立同滅亡彼此平行。無論係個婦人,抑或佢所騎嘅獸,結局都係無人幫助,由此構成但以理書11章喺第40節歷史之外之開始同終結嘅框架。亞歷山大大帝象徵聯合國,與推羅嘅淫婦行淫;而呢個淫婦(自第41節起即北方王)既係獸,亦係龍。
Verses Nine and Ten
第九節與第十節
Verses 5–9 conclude at the time of the end in 1798, while verse 10 marks 1989. Thus, the span between verses 9 and 10—from 1798 to 1989—represents the revealed portion of verse 40, initiating its hidden history. To clarify: nearly every verse in Daniel 11 reflects the papacy’s rule from 538 to 1798. Verse 40 covers 1798 to the Sunday law in the USA. Verses 6–9 typify the papal era, while verse 10 foreshadows the USSR’s collapse in 1989. Therefore, verses 11–15 span from 1989 to the Sunday law, as represented in verses 16, 31, and 41.
第5至9節喺1798年呢個末時完結,而第10節則標誌住1989年。因此,第9節同第10節之間嘅時段——由1798年至1989年——就代表第40節已顯明嘅部分,並且展開其隱藏嘅歷史。講清楚啲:但以理書第11章幾乎每一節都反映教皇制由538年至1798年嘅統治。第40節涵蓋由1798年至美國嘅星期日法案。第6至9節預表教皇制時代,而第10節則預示1989年蘇聯嘅解體。因此,第11至15節橫跨由1989年至星期日法案,正如第16、31同41節所表徵嘅一樣。
Verse 40 is divided into two parts. The first, from 1798 to 1989, begins and ends with a “time of the end.” The second half begins in 1989, where the first half concludes. Verses 1 and 2 identify a sequence of presidents starting in 1989, aligning with the second part of verse 40. Verse 11 marks the onset of the Ukraine war in 2014, while verse 12 highlights the consequences the victorious king of the south brings upon himself. Verse 13 nears fulfillment, but here we note that verse 11 falls within the second part of verse 40—post-1989, yet pre-Sunday law (verse 41).
第40節分為兩部分。第一部分由1798年至1989年,以「末時」開始,亦以「末時」結束。第二部分於1989年開始,正是第一部分結束之處。第1節與第2節指出一連串始於1989年的總統,與第40節的第二部分相對應。第11節標示出2014年烏克蘭戰爭的開端,而第12節則強調得勝的南方王為自己招致的後果。第13節已接近應驗;但在此我們要指出,第11節乃落在第40節的第二部分之內——即1989年之後,然而仍在星期日法(第41節)之前。
Verses 13–15 point to the Battle of Panium in 200 BC, the year pagan Rome began exerting influence over human affairs, tied to that battle. Occurring well before Pompey’s entry into Jerusalem in verse 16, it provides historical evidence identifying verse 41 as the Sunday law in the USA.
第13至15節指向主前200年之帕尼烏姆戰役;就在那一年,異教羅馬開始與該戰役相關聯而對人間事務施加影響。此事發生於第16節龐培進入耶路撒冷之前甚久,因而提供歷史證據,指明第41節乃指美國之星期日法。
Every prophetic line and its historical fulfillment in Daniel 11 lies either within verse 40’s history (1798 to the Sunday law) or from verse 41 to Daniel 12:1. Of the 45 verses, verses 1, 2, 7–15, and 40—totaling twelve—apply to verse 40’s timeline when layered line upon line. Verse 40 splits into two segments at 1989. Verses 1, 2, and 10–15 align with its second half. Verses 1 and 2 trace the line of presidents in the earth beast’s history, while verses 10–15 depict three proxy wars orchestrated by the king of the north (the papal power) from 1989 to the Sunday law. The three proxy wars begin with the United States, identified in verse 40 as “chariots, ships and horsemen.”
但以理書第11章中每一條預言脈絡及其歷史應驗,不是落在第40節嘅歷史範圍之內(1798年至星期日法令),就係落在第41節至但以理書12:1之內。喺四十五節經文當中,第1、2、7–15同40節——合共十二節——當按住「線上加線」咁層層對照時,都適用於第40節嘅時間線。第40節喺1989年分為兩段。第1、2同10–15節,與其下半段相對應。第1同第2節勾畫出地獸歷史中總統嘅脈絡,而第10–15節則描繪北方王(教皇權勢)由1989年至星期日法令期間所策動嘅三場代理戰爭。呢三場代理戰爭,係由美國開始;美國喺第40節中被識別為「車輛、船隻同馬兵」。
We will continue in the next article.
我哋將會喺下一篇文章繼續。