The prophetic characteristic of the dragon is confederation, as identified by Isaiah.
La caratteristica profetica del dragone è la confederazione, come identificato da Isaia.
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:9–16.
Associatevi, o popoli, e sarete frantumati; porgete ascolto, voi tutti dei paesi lontani: cingetevi, e sarete frantumati; cingetevi, e sarete frantumati. Fate insieme consiglio, e sarà ridotto a nulla; dite la parola, e non reggerà: poiché Dio è con noi. Poiché così il Signore mi parlò con mano potente, e mi ammonì di non camminare nella via di questo popolo, dicendo: Non chiamate congiura tutto ciò che questo popolo chiama congiura; non temete ciò che esso teme, e non vi spaventate. Santificate il Signore degli eserciti; sia lui il vostro timore, sia lui il vostro terrore. Egli sarà un santuario; ma anche una pietra d’inciampo e una roccia d’offesa per entrambe le case d’Israele, un laccio e una rete per gli abitanti di Gerusalemme. Molti fra loro inciamperanno, cadranno, saranno frantumati, rimarranno presi nel laccio e saranno catturati. Liga la testimonianza, sigilla la legge fra i miei discepoli. Isaia 8:9–16.
In the last days, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, when Isaiah says, “Bind up the testimony, seal the law among my disciples,” there is an “evil confederacy” on planet earth. It is important to understand that the history of the United States leading to the Sunday law is prefiguring the same events on the global level.
Negli ultimi giorni, nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, quando Isaia dice: «Lega la testimonianza, suggella la legge fra i miei discepoli», vi è una «malvagia confederazione» sul pianeta terra. È importante comprendere che la storia degli Stati Uniti che conduce alla legge domenicale prefigura gli stessi eventi a livello globale.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
«Le nazioni straniere seguiranno l’esempio degli Stati Uniti. Benché essa prenda l’iniziativa, tuttavia la medesima crisi verrà sul nostro popolo in ogni parte del mondo.» Testimonies, volume 6, 395.
Sister White carefully identifies who the “evil confederacy” is, and it represents the progressive liberalism of the modern globalists. As she does so, she repeatedly quotes the previous verses in Isaiah, which identify an evil confederacy during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.
La sorella White identifica con cura chi sia la «malvagia confederazione», ed essa rappresenta il liberalismo progressista dei globalisti moderni. Nel farlo, cita ripetutamente i versetti precedenti di Isaia, i quali identificano una malvagia confederazione durante il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila.
“The Lord declares through the prophet Isaiah: Isaiah 8:9–13 quoted.
«Il Signore dichiara per mezzo del profeta Isaia: Isaia 8:9–13 citato.»
“There are those who question whether it is right for Christians to belong to the Free Masons and other secret societies. Let all such consider the scriptures just quoted. If we are Christians at all, we must be Christians everywhere, and must consider and heed the counsel given to make us Christians according to the standard of God’s Word.” Evangelism, 617, 618.
«Vi sono coloro che mettono in dubbio se sia giusto, per i cristiani, appartenere alla Massoneria e ad altre società segrete. Tutti costoro considerino le Scritture appena citate. Se siamo cristiani in qualche misura, dobbiamo esserlo ovunque, e dobbiamo considerare e seguire il consiglio dato per renderci cristiani secondo il criterio della Parola di Dio». Evangelism, 617, 618.
The evil confederacy of the last days is associated with Freemasons, and other secret societies. Its religion is spiritualism, and it is made up of the world bankers and the billionaire merchants of the earth, who “centralize the wealth and power of the world,” and who promote such movements as Antifa and Black Lives Matter to foment “the spirit of unrest, of riot and bloodshed” on a “world-wide scale,” in an effort to reproduce the anarchy of the “French Revolution.”
La malvagia confederazione degli ultimi giorni è associata ai massoni e ad altre società segrete. La sua religione è lo spiritismo, ed essa è composta dai banchieri del mondo e dai mercanti miliardari della terra, i quali «centralizzano la ricchezza e il potere del mondo» e promuovono movimenti quali Antifa e Black Lives Matter per fomentare «lo spirito d’inquietudine, di sommossa e di spargimento di sangue» su «scala mondiale», nel tentativo di riprodurre l’anarchia della «Rivoluzione francese».
“Spiritualism asserts that men are unfallen demigods; that ‘each mind will judge itself;’ that ‘true knowledge places men above all law;’ that ‘all sins committed are innocent;’ for ‘whatever is, is right,’ and ‘God doth not condemn.’ The basest of human beings it represents as in heaven, and highly exalted there. Thus it declares to all men, ‘It matters not what you do; live as you please, heaven is your home.’ Multitudes are thus led to believe that desire is the highest law, that license is liberty, and that man is accountable only to himself.
«Lo spiritismo afferma che gli uomini sono semidei non decaduti; che “ogni mente giudicherà se stessa”; che “la vera conoscenza pone gli uomini al di sopra di ogni legge”; che “tutti i peccati commessi sono innocenti”; poiché “qualunque cosa sia, è giusta”, e “Dio non condanna”. Gli esseri umani più abietti esso li rappresenta come se fossero in cielo, e là grandemente esaltati. Così dichiara a tutti gli uomini: “Non importa ciò che fate; vivete come vi piace, il cielo è la vostra dimora”. In tal modo moltitudini sono indotte a credere che il desiderio sia la legge suprema, che la licenza sia libertà, e che l’uomo sia responsabile soltanto verso se stesso.»
“With such teaching given at the very outset of life, when impulse is strongest, and the demand for self-restraint and purity is most urgent, where are the safeguards of virtue? what is to prevent the world from becoming a second Sodom? At the same time anarchy is seeking to sweep away all law, not only divine, but human. The centralizing of wealth and power; the vast combinations for the enriching of the few at the expense of the many; the combinations of the poorer classes for the defense of their interests and claims; the spirit of unrest, of riot and bloodshed; the world-wide dissemination of the same teachings that led to the French Revolution—all are tending to involve the whole world in a struggle similar to that which convulsed France.” Education, 227, 228.
«Con un tale insegnamento impartito fin dal primissimo sorgere della vita, quando l’impulso è più forte e il bisogno di autocontrollo e di purezza è più urgente, dove sono le salvaguardie della virtù? che cosa impedirà al mondo di diventare una seconda Sodoma? Nello stesso tempo l’anarchia cerca di spazzare via ogni legge, non soltanto divina, ma anche umana. L’accentramento della ricchezza e del potere; le vaste coalizioni per l’arricchimento dei pochi a spese dei molti; le associazioni delle classi più povere per la difesa dei loro interessi e delle loro rivendicazioni; lo spirito d’inquietudine, di sommossa e di spargimento di sangue; la diffusione mondiale dei medesimi insegnamenti che condussero alla Rivoluzione francese: tutto tende a coinvolgere il mondo intero in una lotta simile a quella che sconvolse la Francia». Education, 227, 228.
Any thoughtful person should ask themselves what goes on at meetings such as recently took place at Davos, where men express their plans for planet earth without any consideration of the rest of earth’s population? What secrets were there discussed? Of course, Davos is simply one of several secret restricted meetings of the world’s billionaires, bankers, corrupted politicians and morally perverse men who develop their exalted plans for planet earth.
Chiunque sia una persona riflessiva dovrebbe chiedersi che cosa avvenga in riunioni come quella che si è recentemente tenuta a Davos, dove degli uomini espongono i loro progetti per il pianeta terra senza alcuna considerazione per il resto della popolazione della terra. Quali segreti vi sono stati discussi? Naturalmente, Davos è semplicemente una tra varie riunioni segrete e riservate dei miliardari del mondo, dei banchieri, dei politici corrotti e di uomini moralmente perversi, che elaborano i loro esaltati piani per il pianeta terra.
“In these last days, there are arising strange fallacies and man-made theories which God declares shall be broken in pieces. The spirit of covetousness has led men to seek worldly advantage, and by extravagance and display they have tried to hide their wicked deeds which they have done in order to reach their object. Men occupying high positions of trust have revealed this unlawful desire for gain; they have practised extortion and robbery, and have gratified the evil passions of their hearts, until our cities are corrupted through their wickedness. God has declared that he will uncover these works of deceit and robbery by their own working. In some cases the judgments of God have already fallen heavily on these cities.
«In questi ultimi giorni stanno sorgendo strane fallacie e teorie umane che Dio dichiara saranno frantumate. Lo spirito di cupidigia ha indotto gli uomini a cercare il vantaggio mondano, e con stravaganza e ostentazione essi hanno cercato di nascondere le loro opere malvagie, che hanno compiuto per raggiungere il loro scopo. Uomini che occupano alte posizioni di fiducia hanno manifestato questo illecito desiderio di guadagno; hanno praticato estorsione e rapina, e hanno appagato le passioni malvagie del loro cuore, finché le nostre città sono corrotte dalla loro malvagità. Dio ha dichiarato che smaschererà queste opere d’inganno e di rapina per mezzo del loro stesso operare. In alcuni casi i giudizi di Dio sono già caduti pesantemente su queste città. »
“Isaiah 8:8–12 quoted.” Review and Herald, July 18, 1907.
«Isaia 8:8–12 citato». Review and Herald, 18 luglio 1907.
The cities have been corrupted, as predicted in the previous passage, and that corruption is brought about by the evil confederacy of Isaiah chapter eight. They have been corrupted by, “men occupying high positions of trust” who “have revealed” their “unlawful desire for gain.” The corrupted cities are easily seen in states whose attorney generals have been elected by the funds of communists such as George Soros. It can be seen when established laws go un-enforced by corrupted politicians in Washington, DC. It can be seen by laws which are only employed against those on the other side of the political spectrum, as illustrated by persons such as Nancy Pelosi and Adam Schiff.
Le città sono state corrotte, come predetto nel passo precedente, e tale corruzione è prodotta dalla malvagia confederazione di Isaia capitolo otto. Esse sono state corrotte da «uomini che occupano elevate posizioni di fiducia» i quali «hanno rivelato» il loro «illecito desiderio di guadagno». Le città corrotte si vedono facilmente negli Stati i cui procuratori generali sono stati eletti con i fondi di comunisti come George Soros. Ciò si può vedere quando leggi stabilite restano inapplicate da politici corrotti a Washington, DC. Lo si può vedere in leggi che vengono impiegate soltanto contro coloro che si trovano dall’altra parte dello spettro politico, come illustrato da persone quali Nancy Pelosi e Adam Schiff.
In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment. Isaiah 59:13–15.
Trasgredendo e mentendo contro il Signore, e allontanandoci dal nostro Dio, parlando di oppressione e di rivolta, concependo e proferendo dal cuore parole di menzogna. Così il giudizio è respinto indietro, e la giustizia se ne sta lontana; poiché la verità è caduta sulla piazza, e l’equità non può entrare. Sì, la verità viene a mancare; e chi si allontana dal male si espone a essere preda; il Signore lo vide, e gli dispiacque che non vi fosse giustizia. Isaia 59:13–15.
In the previous passage from the Review and Herald, the men who occupy high positions of trust, identifies corrupted politicians whose Wall Street portfolios always exceed the best possible returns, because of their legislative work in legalizing “insider trading” for themselves, and no one else. Review the history of Martha Stewart. The cities in the passage are corrupted through their wickedness, and this is especially apparent in the cities and states governed by the globalist Democrats.
Nel precedente passo tratto dalla Review and Herald, gli uomini che occupano alte posizioni di fiducia identificano politici corrotti i cui portafogli di Wall Street superano sempre i migliori rendimenti possibili, a motivo della loro opera legislativa volta a legalizzare per sé stessi l’“insider trading”, e per nessun altro. Riconsiderate la storia di Martha Stewart. Le città menzionate nel passo sono corrotte a causa della loro malvagità, e ciò è particolarmente evidente nelle città e negli stati governati dai Democratici globalisti.
The evil confederacy in the last days consists of the dragon, the beast and the false prophet, and the beast and false prophet have their own wicked prophetic characteristics, but the characteristics that are so apparent in liberal globalism are the traits of the dragon.
La malvagia confederazione degli ultimi giorni è composta dal dragone, dalla bestia e dal falso profeta, e la bestia e il falso profeta possiedono proprie empie caratteristiche profetiche, ma le caratteristiche così evidenti nel globalismo liberale sono i tratti del dragone.
“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.
«Apocalisse 17:13–14 citato. “Essi hanno un medesimo intendimento”. Vi sarà un vincolo universale di unione, una grande armonia, una confederazione delle forze di Satana. “E daranno la loro potenza e la loro forza alla bestia”. Così si manifesta la medesima potenza arbitraria e oppressiva contro la libertà religiosa, la libertà di adorare Dio secondo i dettami della coscienza, quale fu manifestata dal papato, quando in passato perseguitò coloro che osavano rifiutarsi di conformarsi ai riti e alle cerimonie religiose del romanismo.
“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.
«Nel conflitto che si combatterà negli ultimi giorni si uniranno, in opposizione al popolo di Dio, tutte le potenze corrotte che hanno apostatato dalla fedeltà alla legge di Geova. In questo conflitto il Sabato del quarto comandamento sarà il grande punto in questione; poiché nel comandamento del Sabato il grande Legislatore si identifica come il Creatore dei cieli e della terra». The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.
We will consider the prophetic characteristics of the beast and apostate Protestantism in the following articles. It is important to identify what has been revealed concerning which political party is leading out and pulling the strings in the enforcement of Sunday legislation. Of course, both parties (Democrat and Republican) come together at the Sunday law issue, as did the Pharisees and Sadducees at the cross, but there is no justifiable reason to suggest that the label of Protestant or apostate Protestant can be associated with the Democratic party, for it is clearly the dragon power.
Nei seguenti articoli prenderemo in esame le caratteristiche profetiche della bestia e del protestantesimo apostata. È importante identificare ciò che è stato rivelato riguardo a quale partito politico stia prendendo l’iniziativa e tirando i fili nell’imposizione della legislazione domenicale. Naturalmente, entrambi i partiti (Democratico e Repubblicano) convergono sulla questione della legge domenicale, come i Farisei e i Sadducei alla croce, ma non vi è alcuna ragione giustificabile per suggerire che l’etichetta di protestante o di protestante apostata possa essere associata al partito Democratico, poiché esso è chiaramente il potere del dragone.
The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history where Isaiah’s evil confederacy of chapter eight is identified. That history began on September 11, 2001, when the fourth president, Bush the second, was in power. In that history the sixth president would arrive in 2016, and he would awaken (stir up) all the realm of Grecia, for he would awaken the world to the struggle between the dragon power and apostate Protestantism that accomplishes the work of restoring the beast to the throne of the earth.
La storia del suggellamento dei centoquarantaquattromila è la storia in cui viene identificata la malvagia confederazione di Isaia del capitolo otto. Tale storia ebbe inizio l’11 settembre 2001, quando il quarto presidente, Bush il secondo, era al potere. In quella storia il sesto presidente sarebbe giunto nel 2016, ed egli avrebbe risvegliato (suscitato) tutto il regno di Grecia, poiché avrebbe risvegliato il mondo alla lotta tra il potere del dragone e il Protestantesimo apostata che compie l’opera di restaurare la bestia sul trono della terra.
The blind, unreasoning hatred against Trump is identified by many as a kind of insanity, for it is based on dishonesty and irrational logic. The world attempts to define the unjustifiable hatred for Trump, but the reality is that it is not a straightforward human insanity on the part of the globalists, it is the supernatural manifestation of the fulfillment of prophecy during the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
L’odio cieco e irragionevole contro Trump è identificato da molti come una sorta di follia, poiché si fonda sulla disonestà e su una logica irrazionale. Il mondo tenta di definire l’odio ingiustificabile per Trump, ma la realtà è che non si tratta di una semplice follia umana da parte dei globalisti; è la manifestazione soprannaturale dell’adempimento della profezia durante la storia del suggellamento dei centoquarantaquattromila.
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’
“Oh, se il popolo di Dio avesse il senso dell’imminente distruzione di migliaia di città, ora quasi interamente abbandonate all’idolatria! Ma molti di coloro che dovrebbero proclamare la verità stanno accusando e condannando i loro fratelli. Quando la potenza convertitrice di Dio verrà sulle menti, vi sarà un cambiamento deciso. Gli uomini non avranno alcuna inclinazione a criticare e a demolire. Non si porranno in una posizione che impedisca alla luce di risplendere al mondo. Le loro critiche, le loro accuse, cesseranno. Le potenze del nemico si stanno radunando per la battaglia. Aspri conflitti ci stanno dinanzi. Stringetevi insieme, fratelli e sorelle miei, stringetevi insieme. Legatevi a Cristo. ‘Non dite: Una congiura!... e non temete ciò che essi temono, e non vi spaventate. Santificate il Signore degli eserciti; sia lui quello che temete e davanti al quale tremate. Egli sarà un santuario; ma anche una pietra d’inciampo e un sasso d’ostacolo per le due case d’Israele, un laccio e una rete per gli abitanti di Gerusalemme. Molti tra loro inciamperanno, cadranno, saranno infranti, resteranno presi al laccio e saranno catturati.’”
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
«Il mondo è un teatro. Gli attori, i suoi abitanti, si stanno preparando a recitare la loro parte nell’ultimo grande dramma. Dio è perduto di vista. Tra le grandi masse dell’umanità non vi è unità, se non quando gli uomini si confederano per realizzare i loro fini egoistici. Dio osserva. I Suoi propositi riguardo ai Suoi sudditi ribelli saranno adempiuti. Il mondo non è stato dato nelle mani degli uomini, sebbene Dio permetta per un tempo che gli elementi della confusione e del disordine abbiano il sopravvento. Una potenza dal basso sta operando per far giungere alle ultime grandi scene del dramma,—Satana che viene come Cristo e opera con ogni seduzione d’iniquità in quelli che si legano insieme in società segrete. Coloro che cedono alla passione della confederazione stanno attuando i piani del nemico. Alla causa seguirà l’effetto.
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
«La trasgressione ha quasi raggiunto il suo limite. La confusione riempie il mondo, e un grande terrore sta per abbattersi sugli esseri umani. La fine è molto vicina. Noi che conosciamo la verità dovremmo prepararci a ciò che presto si riverserà sul mondo come una sorpresa travolgente.» Review and Herald, 10 settembre 1903.
Islam of the third woe is about to strike “thousands of cities” and Laodicean Adventism has no sense of the impending destruction that is about to happen. In the time period when Isaiah’s evil confederacy is accomplishing its work, there is a satanic “power from beneath” that is “working to bring about the last great scenes in the drama,” and these things come as an “overwhelming surprise.” The insanity exercised towards Trump is caused by a power from beneath. It is a component of the last scenes of earth’s history.
L’Islam del terzo guaio sta per colpire «migliaia di città» e l’Avventismo laodiceo non ha alcun senso della distruzione imminente che sta per verificarsi. Nel periodo di tempo in cui la malvagia confederazione di Isaia compie la sua opera, vi è una satanica «potenza dal basso» che «agisce per far avvenire le ultime grandi scene del dramma», e queste cose sopraggiungono come una «sorpresa travolgente». La follia esercitata nei confronti di Trump è causata da una potenza dal basso. Essa è una componente delle ultime scene della storia della terra.
This should not be understood as an endorsement for Trump, it is simply God’s Word, which never fails. During the sealing of the one hundred and forty-four thousand God is pouring out His power from on high, while Satan is exercising his power from beneath.
Questo non dovrebbe essere inteso come un’approvazione di Trump; è semplicemente la Parola di Dio, che non viene mai meno. Durante il suggellamento dei centoquarantaquattromila, Dio sta riversando la Sua potenza dall’alto, mentre Satana esercita il suo potere dal basso.
“If we would have the spirit and power of the third angel’s message, we must present the law and the gospel together, for they go hand in hand. As a power from beneath is stirring up the children of disobedience to make void the law of God, and to trample upon the truth that Christ is our righteousness, a power from above is moving upon the hearts of those who are loyal, to exalt the law, and to lift up Jesus as a complete Saviour. Unless divine power is brought into the experience of the people of God, false theories and ideas will take minds captive, Christ and His righteousness will be dropped out of the experience of many, and their faith will be without power or life.” Gospel Workers, 161.
«Se vogliamo avere lo spirito e la potenza del messaggio del terzo angelo, dobbiamo presentare insieme la legge e il Vangelo, poiché essi vanno mano nella mano. Come una potenza dal basso sta suscitando i figli della disubbidienza per annullare la legge di Dio e calpestare la verità che Cristo è la nostra giustizia, così una potenza dall’alto sta operando sui cuori di coloro che sono leali, per esaltare la legge e innalzare Gesù come Salvatore completo. Se la potenza divina non viene introdotta nell’esperienza del popolo di Dio, false teorie e idee renderanno schiave le menti, Cristo e la Sua giustizia saranno eliminati dall’esperienza di molti, e la loro fede sarà priva di potenza e di vita.» Gospel Workers, 161.
The manifestation of Satanic power which occurs before, and leading up to the soon-coming Sunday law, typifies the crowning act of Satan’s power that occurs at the soon-coming Sunday law.
La manifestazione della potenza satanica che si verifica prima della legge domenicale ormai imminente, e che conduce ad essa, simboleggia l’atto culminante della potenza di Satana che si manifesta alla legge domenicale ormai imminente.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
«Con il decreto che impone l’istituzione del Papato in violazione della legge di Dio, la nostra nazione si separerà completamente dalla giustizia. Quando il Protestantesimo stenderà la mano al di là del baratro per afferrare la mano del potere romano, quando si protenderà sopra l’abisso per stringere la mano allo Spiritismo, quando, sotto l’influenza di questa triplice unione, il nostro paese ripudierà ogni principio della sua Costituzione quale governo protestante e repubblicano, e provvederà alla diffusione delle falsità e delle seduzioni papali, allora potremo sapere che è giunto il tempo della meravigliosa opera di Satana e che la fine è vicina». Testimonies, volume 5, 451.
The motivation that is currently coming from beneath, and manifesting its activities in the globalist representatives of the dragon in the United States, will be reproduced in the nations of the world after the Sunday law arrives. Even now, the nations of the world are manifesting the same supernatural insanity over Trump.
La motivazione che attualmente proviene dal basso, e manifesta la propria attività nei rappresentanti globalisti del dragone negli Stati Uniti, sarà riprodotta nelle nazioni del mondo dopo l’emanazione della legge domenicale. Già ora, le nazioni del mondo stanno manifestando la medesima follia soprannaturale riguardo a Trump.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
«Le nazioni straniere seguiranno l’esempio degli Stati Uniti. Benché essa prenda l’iniziativa, tuttavia la medesima crisi verrà sul nostro popolo in ogni parte del mondo.» Testimonies, volume 6, 395.
What the Republicans of the United States define as insanity on the part of Democrats in their illogical opposition to Trump, is actually a supernatural manifestation of satanic power that is in fulfillment of Daniel chapter eleven, verse two. Trump, the sixth president since the time of the end in 1989 was to “stir up” (awaken), the socialistic globalists of the entire world. The hatred against him is supernatural, and it prefigures the manifestation of satanic power that arrives in greater magnitude at the soon-coming Sunday law.
Ciò che i Repubblicani degli Stati Uniti definiscono follia da parte dei Democratici nella loro illogica opposizione a Trump, è in realtà una manifestazione soprannaturale di potere satanico in adempimento di Daniele capitolo undici, versetto due. Trump, il sesto presidente dal tempo della fine nel 1989, doveva “suscitare” (risvegliare) i globalisti socialisti del mondo intero. L’odio contro di lui è soprannaturale, e prefigura la manifestazione di potere satanico che giunge in maggiore misura con l’imminente legge domenicale.
The manifestation of the power from beneath, according to Sister White’s reference takes place during the evil confederation, which Isaiah warns about in chapter eight, and in that period the sealing of God’s people is occurring.
La manifestazione del potere dal basso, secondo il riferimento di Sorella White, ha luogo durante la confederazione malvagia, contro la quale Isaia mette in guardia nel capitolo otto, e in quel periodo è in corso il suggellamento del popolo di Dio.
Bind up the testimony, seal the law among my disciples. Isaiah 8:16.
Lega la testimonianza, suggella la legge fra i miei discepoli. Isaia 8:16.
We will continue this study in the next article.
Proseguiremo questo studio nel prossimo articolo.
“Fearful sights of a supernatural character will soon be revealed in the heavens, in token of the power of miracle-working demons. The spirits of devils will go forth to the kings of the earth and to the whole world, to fasten them in deception, and urge them on to unite with Satan in his last struggle against the government of heaven. By these agencies, rulers and subjects will be alike deceived. Persons will arise pretending to be Christ Himself, and claiming the title and worship which belong to the world’s Redeemer. They will perform wonderful miracles of healing and will profess to have revelations from heaven contradicting the testimony of the Scriptures.
«Spettacoli terrificanti di carattere soprannaturale saranno presto manifestati nei cieli, a testimonianza della potenza dei demoni operatori di prodigi. Gli spiriti dei demòni usciranno per andare ai re della terra e al mondo intero, per avvincerli nell’inganno e spingerli a unirsi a Satana nella sua ultima lotta contro il governo del cielo. Per mezzo di queste agenzie, governanti e sudditi saranno parimenti sedotti. Sorgeranno persone che pretenderanno di essere Cristo stesso e rivendicheranno il titolo e l’adorazione che appartengono al Redentore del mondo. Compiranno meravigliosi miracoli di guarigione e professeranno di avere rivelazioni dal cielo che contraddicono la testimonianza delle Scritture.
“As the crowning act in the great drama of deception, Satan himself will personate Christ. The church has long professed to look to the Saviour’s advent as the consummation of her hopes. Now the great deceiver will make it appear that Christ has come. In different parts of the earth, Satan will manifest himself among men as a majestic being of dazzling brightness, resembling the description of the Son of God given by John in the Revelation. Revelation 1:13–15. The glory that surrounds him is unsurpassed by anything that mortal eyes have yet beheld. The shout of triumph rings out upon the air: ‘Christ has come! Christ has come!’ The people prostrate themselves in adoration before him, while he lifts up his hands and pronounces a blessing upon them, as Christ blessed His disciples when He was upon the earth. His voice is soft and subdued, yet full of melody. In gentle, compassionate tones he presents some of the same gracious, heavenly truths which the Saviour uttered; he heals the diseases of the people, and then, in his assumed character of Christ, he claims to have changed the Sabbath to Sunday, and commands all to hallow the day which he has blessed. He declares that those who persist in keeping holy the seventh day are blaspheming his name by refusing to listen to his angels sent to them with light and truth. This is the strong, almost overmastering delusion. Like the Samaritans who were deceived by Simon Magus, the multitudes, from the least to the greatest, give heed to these sorceries, saying: This is ‘the great power of God.’ Acts 8:10.
«Come atto culminante nel grande dramma dell’inganno, Satana stesso impersonerà Cristo. La chiesa ha da lungo tempo professato di attendere l’avvento del Salvatore come il compimento delle sue speranze. Ora il grande seduttore farà apparire che Cristo sia venuto. In diverse parti della terra, Satana si manifesterà fra gli uomini come un essere maestoso di abbagliante fulgore, somigliante alla descrizione del Figlio di Dio data da Giovanni nell’Apocalisse. Apocalisse 1:13–15. La gloria che lo circonda non ha eguali in nulla che occhi mortali abbiano mai contemplato. Il grido di trionfo risuona nell’aria: “Cristo è venuto! Cristo è venuto!” Il popolo si prostra in adorazione davanti a lui, mentre egli alza le mani e pronuncia su di loro una benedizione, come Cristo benedisse i Suoi discepoli quando era sulla terra. La sua voce è dolce e sommessa, eppure piena di armonia. Con accenti miti e compassionevoli egli presenta alcune delle stesse graziose verità celesti che il Salvatore pronunciò; guarisce le malattie del popolo e poi, nel suo carattere assunto di Cristo, afferma di avere cambiato il sabato in domenica e comanda a tutti di santificare il giorno che egli ha benedetto. Dichiara che coloro i quali persistono nel santificare il settimo giorno bestemmiano il suo nome rifiutando di ascoltare i suoi angeli mandati a loro con luce e verità. Questo è il forte, quasi irresistibile inganno. Come i Samaritani che furono sedotti da Simone Mago, le moltitudini, dal più piccolo al più grande, prestano ascolto a queste magie, dicendo: Questo è “la grande potenza di Dio”. Atti 8:10.»
“But the people of God will not be misled. The teachings of this false christ are not in accordance with the Scriptures. His blessing is pronounced upon the worshipers of the beast and his image, the very class upon whom the Bible declares that God’s unmingled wrath shall be poured out.” The Great Controversy, 624, 625.
«Ma il popolo di Dio non sarà sviato. Gli insegnamenti di questo falso cristo non sono conformi alle Scritture. La sua benedizione è pronunciata sui adoratori della bestia e della sua immagine, proprio quella classe sulla quale la Bibbia dichiara che sarà versata l’ira pura di Dio». The Great Controversy, 624, 625.