A word or a phrase that is doubled within the inspired word is a symbol of the second angel’s message.

Una parola o una frase raddoppiata all’interno della parola ispirata è un simbolo del messaggio del secondo angelo.

And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream. Daniel 2:1–3.

E nel secondo anno del regno di Nebucadnetsar, Nebucadnetsar fece dei sogni, per i quali il suo spirito fu turbato e il sonno lo lasciò. Allora il re comandò di chiamare i maghi, gli astrologi, gli incantatori e i Caldei, perché facessero conoscere al re i suoi sogni. Così essi vennero e si presentarono davanti al re. E il re disse loro: «Ho fatto un sogno, e il mio spirito è turbato dal desiderio di conoscere il sogno». Daniele 2:1–3.

In the “darkness” of the night, Nebuchadnezzar dreamed of an image, but he could not recollect the dream. In a dream of the night, he dreamed of an image, but the dream of the image was as dark to his understanding as was the night when he had dreamed the dream.

Nelle “tenebre” della notte, Nebucadnetsar sognò un’immagine, ma non riuscì a ricordare il sogno. In un sogno notturno sognò un’immagine, ma il sogno dell’immagine era oscuro alla sua comprensione quanto lo era stata la notte in cui aveva sognato il sogno.

Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live forever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation. The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. Daniel 2:4–7.

Allora i Caldei parlarono al re in siriaco: O re, vivi in eterno; di’ ai tuoi servi il sogno, e noi ne daremo l’interpretazione. Il re rispose e disse ai Caldei: La cosa mi è sfuggita; se non mi farete conoscere il sogno, con la sua interpretazione, sarete fatti a pezzi, e le vostre case saranno ridotte a un letamaio. Ma se mi farete conoscere il sogno e la sua interpretazione, riceverete da me doni, ricompense e grande onore; perciò fatemi conoscere il sogno e la sua interpretazione. Daniele 2:4–7.

The test of Nebuchadnezzar’s image dream was a test designed to identify who can provide a correct prophetic description of an image that is cloaked in darkness, along with the interpretation of the dream’s content. The second angel’s message that was joined by the Midnight Cry message in Millerite history, had been typified by Elijah at the contest at Mount Carmel. It too, was a test that would manifest, not only who was the true God, but also who was the true prophet. William Miller, who Sister White directly says was typified by Elijah, represented Elijah at Mount Carmel. Yet it was not William Miller that was being represented, as much as it was the rules of prophetic interpretation that he had been led to understand. At Mount Carmel, the prophets of the male god Baal and the prophets of the female god Ashtaroth were demonstrated to be false prophets. In the history of the Millerites, the Protestant churches were demonstrated to be false prophets as typified by Mount Carmel.

La prova del sogno dell’immagine di Nebucadnetsar era una prova concepita per identificare chi fosse in grado di fornire una corretta descrizione profetica di un’immagine avvolta nelle tenebre, insieme all’interpretazione del contenuto del sogno. Il messaggio del secondo angelo, che nella storia millerita si unì al messaggio del Grido di Mezzanotte, era stato tipificato da Elia nella contesa sul Monte Carmelo. Anch’esso era una prova che avrebbe manifestato non solo chi fosse il vero Dio, ma anche chi fosse il vero profeta. William Miller, del quale Sorella White afferma direttamente che era tipificato da Elia, rappresentava Elia sul Monte Carmelo. Tuttavia, ciò che veniva rappresentato non era tanto William Miller, quanto piuttosto le regole dell’interpretazione profetica che egli era stato condotto a comprendere. Sul Monte Carmelo, i profeti del dio maschile Baal e i profeti della dea Ashtaroth furono dimostrati essere falsi profeti. Nella storia dei Milleriti, le chiese protestanti furono dimostrate essere falsi profeti, come tipificato dal Monte Carmelo.

When the Protestant churches manifested their rejection of the rules of prophetic interpretation of William Miller, they became the daughters of Rome. Prophetically, a daughter is an image of her mother. The test that the Protestants failed in Millerite history was the test that identified and produced an image (daughter) of the beast. It is there that the horn of true Protestantism was manifested in opposition to the horn of apostate Protestantism. Nebuchadnezzar was demanding an interpretation, and in doing so, he was providentially involved with producing a manifestation of both the false and the true prophets.

Quando le chiese protestanti manifestarono il loro rigetto delle regole di interpretazione profetica di William Miller, divennero le figlie di Roma. Profeticamente, una figlia è un’immagine di sua madre. La prova in cui i protestanti fallirono nella storia millerita fu la prova che identificò e produsse un’immagine (figlia) della bestia. È lì che il corno del vero protestantesimo si manifestò in opposizione al corno del protestantesimo apostata. Nabucodonosor esigeva un’interpretazione e, così facendo, fu provvidenzialmente coinvolto nel produrre una manifestazione sia dei falsi sia dei veri profeti.

They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it. The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof. Daniel 2:7–9.

Essi risposero di nuovo e dissero: Il re racconti il sogno ai suoi servi, e noi ne daremo l’interpretazione. Il re rispose e disse: Io so con certezza che voi cercate di guadagnare tempo, perché vedete che la cosa mi è sfuggita. Ma se non mi fate conoscere il sogno, vi è un solo decreto per voi; poiché vi siete preparati parole menzognere e corrotte da pronunciare davanti a me, finché il tempo sia cambiato; perciò ditemi il sogno, e saprò che potete darmene l’interpretazione. Daniele 2:7–9.

At the conclusion of the testing periods, the distinction which had been demonstrated at Mount Carmel, and on October 22, 1844, was also illustrated in Daniel chapter two. In the three prophetic representations of Mount Carmel, Millerite history and Nebuchadnezzar’s dream of the image, the emphasis is upon correct prophetic interpretation as represented by Elijah, Miller and Daniel. The interpretation of the dream is the message that is unsealed in the history where two classes of prophets are manifested.

Alla conclusione dei periodi di prova, la distinzione che era stata dimostrata sul Monte Carmelo, e il 22 ottobre 1844, fu anche illustrata in Daniele capitolo due. Nelle tre rappresentazioni profetiche del Monte Carmelo, della storia millerita e del sogno dell’immagine di Nebucadnetsar, l’enfasi è posta sulla corretta interpretazione profetica, quale è rappresentata da Elia, Miller e Daniele. L’interpretazione del sogno è il messaggio che viene dissuggellato nella storia in cui si manifestano due classi di profeti.

The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king’s matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean. And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. Daniel 2:10–12.

I Caldei risposero davanti al re e dissero: «Non vi è uomo sulla terra che possa far conoscere la cosa richiesta dal re; perciò non vi è re, signore o dominatore che abbia domandato tali cose ad alcun mago, astrologo o Caldeo. E ciò che il re richiede è cosa rara, e non vi è alcun altro che possa farla conoscere davanti al re, eccetto gli dèi, la cui dimora non è con la carne». Per questo il re si adirò e si infuriò grandemente, e comandò di distruggere tutti i savi di Babilonia. Daniele 2:10–12.

At Mount Carmel, Elijah proposed the test, and the test he proposed was not only to manifest who was the true God, but also who was the true prophet. In Daniel chapter two it is the Chaldeans that identify the test which manifested the distinction between the true and the false. They explain that the interpretation which Nebuchadnezzar is seeking can only be identified by God, and not by men. They also complained that the relationship between Nebuchadnezzar and his religious wise men was an incorrect relationship when they state that “it is a rare thing that the king requireth.” They are wishing that the king, representing the State, would keep out of the religious realm over which they have been understood to be the authorities. They are not protesting against the principles of the combination of church and state, they are protesting that Nebuchadnezzar, representing the State, is demanding to be in control of the church. They would be comfortable with a church-state relationship, if the religious leaders ruled over the state. The image of the beast test is where we decide our eternal destiny–as Nebuchadnezzar’s image dream–is a life-or-death test.

Sul monte Carmelo, Elia propose la prova, e la prova che propose non era soltanto per manifestare chi fosse il vero Dio, ma anche chi fosse il vero profeta. In Daniele capitolo due sono i Caldei a identificare la prova che manifestò la distinzione tra il vero e il falso. Essi spiegano che l’interpretazione che Nabucodonosor sta cercando può essere identificata soltanto da Dio, e non dagli uomini. Si lamentarono anche che la relazione tra Nabucodonosor e i suoi sapienti religiosi fosse una relazione scorretta, quando dichiarano che «la cosa che il re chiede è rara». Essi desiderano che il re, rappresentando lo Stato, si tenga fuori dalla sfera religiosa sulla quale essi sono stati considerati le autorità. Non stanno protestando contro i princìpi della combinazione tra chiesa e stato; stanno protestando perché Nabucodonosor, rappresentando lo Stato, pretende di avere il controllo della chiesa. Sarebbero a loro agio con un rapporto tra chiesa e stato, se i capi religiosi governassero sullo stato. La prova dell’immagine della bestia è il punto in cui decidiamo il nostro destino eterno — come il sogno dell’immagine di Nabucodonosor — è una prova di vita o di morte.

And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king’s guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon: He answered and said to Arioch the king’s captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel. Daniel 2:13–15.

E il decreto fu emanato, affinché i savi fossero messi a morte; e si cercarono Daniele e i suoi compagni per metterli a morte. Allora Daniele rispose con prudenza e saggezza ad Arioc, capitano della guardia del re, il quale era uscito per uccidere i savi di Babilonia: prese la parola e disse ad Arioc, capitano del re: Perché il decreto del re è così affrettato? Allora Arioc fece conoscere la cosa a Daniele. Daniele 2:13–15.

When Daniel is enlightened about the understanding of the life and death circumstances of the dream of the yet unknown image, he is representing the enlightenment of the one hundred and forty-four thousand to the fact that they are in the history of the second and visual test of the three-step testing process. But Daniel is not simply representing those who have chosen to eat the correct diet, and therefore passed the first test, but also represents the human representative that God had given special insight into biblical prophecy.

Quando Daniele viene illuminato riguardo alla comprensione delle circostanze di vita e di morte del sogno dell’immagine ancora sconosciuta, egli rappresenta l’illuminazione dei centoquarantaquattromila al fatto che essi si trovano nella storia della seconda e visibile prova del processo di prova in tre fasi. Ma Daniele non rappresenta semplicemente coloro che hanno scelto di mangiare la dieta corretta e che, pertanto, hanno superato la prima prova, bensì rappresenta anche il rappresentante umano al quale Dio aveva concesso una speciale comprensione della profezia biblica.

As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel 1:17.

Quanto a questi quattro fanciulli, Dio diede loro conoscenza e abilità in ogni sorta di letteratura e di sapienza; e Daniele ebbe intelligenza in ogni visione e sogno. Daniele 1:17.

Though the four faithful Hebrews all passed the dietary test, Daniel was selected as the messenger of visions and dreams. Daniel is representing the prophetic messenger as represented by Elijah, John the Baptist, John the Revelator, William Miller and Future for America. The prophetic messenger is never separated from the prophetic test.

Sebbene tutti e quattro i fedeli Ebrei abbiano superato la prova alimentare, Daniele fu scelto quale messaggero di visioni e sogni. Daniele rappresenta il messaggero profetico, come rappresentato da Elia, Giovanni Battista, Giovanni il Rivelatore, William Miller e Future for America. Il messaggero profetico non è mai separato dalla prova profetica.

In the time of Christ, those who rejected the testimony of John, could not be benefitted by Jesus. In the Millerite history, those who rejected the first message (represented by William Miller), could not be benefitted by the second message. In both histories the faithful did not recognize where the testing process was leading to. The disciples refused to see the cross, though they were plainly told that it was to happen. The Millerites could not see the great disappointment. Daniel, when informed by Arioch of the life and death circumstances associated with Nebuchadnezzar’s image dream, did not know what the content of the dream was or where the image test was leading. All he knew was that it was a life and death situation. Daniel therefore needed time to understand the interpretation.

Al tempo di Cristo, coloro che respinsero la testimonianza di Giovanni non poterono trarre beneficio da Gesù. Nella storia millerita, coloro che respinsero il primo messaggio (rappresentato da William Miller) non poterono trarre beneficio dal secondo messaggio. In entrambe le storie i fedeli non riconobbero verso dove il processo di prova stesse conducendo. I discepoli si rifiutarono di vedere la croce, sebbene fosse stato loro chiaramente detto che ciò sarebbe avvenuto. I Milleriti non riuscivano a vedere la grande delusione. Daniele, quando fu informato da Arioch delle circostanze di vita o di morte associate al sogno dell’immagine di Nebucadnezzar, non sapeva quale fosse il contenuto del sogno né dove la prova dell’immagine stesse conducendo. Tutto ciò che sapeva era che si trattava di una situazione di vita o di morte. Daniele ebbe pertanto bisogno di tempo per comprendere l’interpretazione.

Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation. Daniel 2:16.

Allora Daniele si presentò al re e gli chiese che gli concedesse del tempo, affinché egli potesse far conoscere al re l’interpretazione. Daniele 2:16.

Daniel had manifested faith in the diet (methodology) he had decided to eat at the first test. Therefore he was given time, as were the disciples in the time of Christ. The time that was given to the disciples was the timespan of Christ’s death, burial, resurrection and his initial ascension, before He met with the disciples on the road to Emmaus, and then again in the upper room. Then at the end of the time He breathed upon them the Holy Spirit.

Daniele aveva manifestato fede nella dieta (metodologia) che aveva deciso di seguire alla prima prova. Perciò gli fu concesso del tempo, come avvenne ai discepoli al tempo di Cristo. Il tempo concesso ai discepoli fu l’arco di tempo della morte, sepoltura, risurrezione e della Sua ascensione iniziale, prima che Egli incontrasse i discepoli sulla via di Emmaus, e poi di nuovo nella camera alta. Quindi, alla fine di quel tempo, soffiò su di loro lo Spirito Santo.

And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost. John 20:22.

E, detto questo, soffiò su di loro e disse loro: «Ricevete lo Spirito Santo». Giovanni 20:22.

Ezekiel prophesied and the dead bones were brought together. Then Ezekiel prophesied again and the Holy Spirit was breathed upon the newly formed bodies, and they stood up as a mighty army. When Christ breathed upon the disciples, He opened their understanding.

Ezechiele profetizzò e le ossa morte furono ricongiunte. Poi Ezechiele profetizzò di nuovo e lo Spirito Santo fu insufflato sui corpi appena formati, ed essi si levarono in piedi come un potente esercito. Quando Cristo soffiò sui discepoli, aprì la loro mente all’intendimento.

Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures. Luke 24:25.

Allora aprì loro la mente, perché comprendessero le Scritture. Luca 24:25.

All the prophets are speaking of the end of the world, and Daniel is no exception. The time he requested was a period of time that he might receive enlightenment. The time of waiting for the Millerites, was from the first disappointment until they recognized that they were in the tarrying time in connection with the prophecies of Matthew chapter twenty-five and of Habakkuk chapter two. The history of the tarrying time in Millerite history was fulfilled in the time of the second angel’s message. Daniel chapter two is representing that same history, so his request for time prophetically aligns with the Millerites’ tarrying time. Therefore, Daniel’s request for time and the tarrying time of the Millerites represents the tarrying time of the one hundred and forty-four thousand, which began on July 18, 2020.

Tutti i profeti stanno parlando della fine del mondo, e Daniele non fa eccezione. Il tempo che egli richiese era un periodo di tempo nel quale potesse ricevere illuminazione. Il tempo di attesa per i Milleriti andò dalla prima delusione fino a quando riconobbero di trovarsi nel tempo del ritardo in connessione con le profezie di Matteo capitolo venticinque e di Abacuc capitolo due. La storia del tempo del ritardo nella storia millerita si adempì nel tempo del messaggio del secondo angelo. Daniele capitolo due rappresenta quella medesima storia, così la sua richiesta di tempo si allinea profeticamente con il tempo del ritardo dei Milleriti. Pertanto, la richiesta di tempo di Daniele e il tempo del ritardo dei Milleriti rappresentano il tempo del ritardo dei centoquarantaquattromila, che ebbe inizio il 18 luglio 2020.

Daniel’s request for time to understand Nebuchadnezzar’s image dream is represented in Revelation chapter eleven as the three and a half days that the two witness lay dead in the street. In the history of the three and a half days of Revelation eleven, the three and a half days that symbolically represent a prophetic wilderness, there is a voice that cries. The human voice that is employed by the Comforter to awaken and bring the dead dry bones to life is represented by Daniel, who is given the prophetic revelation of what the dream was and what it represented. The voice crying in the wilderness has been given prophetic understanding of dreams and visions, as represented by Daniel. The voice is crying, thus identifying that he has been given the message of the Midnight Cry, and the cry is given at midnight, which represents darkness.

La richiesta di tempo fatta da Daniele per comprendere il sogno dell’immagine di Nebucadnetsar è rappresentata in Apocalisse capitolo undici come i tre giorni e mezzo durante i quali i due testimoni giacciono morti nella strada. Nella storia dei tre giorni e mezzo di Apocalisse undici, i tre giorni e mezzo che rappresentano simbolicamente un deserto profetico, vi è una voce che grida. La voce umana che è impiegata dal Consolatore per risvegliare e ricondurre in vita le ossa secche morte è rappresentata da Daniele, al quale è data la rivelazione profetica di quale fosse il sogno e di ciò che esso rappresentava. Alla voce che grida nel deserto è stata data la comprensione profetica di sogni e visioni, come è rappresentato da Daniele. La voce sta gridando, identificando così che le è stato affidato il messaggio del Grido di Mezzanotte, e il grido è dato a mezzanotte, che rappresenta le tenebre.

In the deepest darkness at midnight the voice (Daniel) was given understanding of a message that was cloaked in darkness. The command given to the voice (Ezekiel), is to prophesy to the dead dry bones. As he does so, the Comforter is breathed upon the dead in the street and they are “revived.” But the revival is only accomplished by prayer. Prayer is a waymark in the history of the revival of the dead dry bones that are slain in the street. Daniel prophetically represents that waymark, right at the appropriate place where the waymark is identified.

Nelle tenebre più profonde, a mezzanotte, alla voce (Daniele) fu data l’intelligenza di un messaggio avvolto nelle tenebre. Il comando dato alla voce (Ezechiele) è di profetizzare alle ossa secche e morte. Mentre egli lo fa, il Consolatore viene soffiato sui morti nella strada ed essi vengono “rianimati”. Ma il risveglio si compie soltanto mediante la preghiera. La preghiera è un waymark nella storia del risveglio delle ossa secche e morte che giacciono uccise nella strada. Daniele rappresenta profeticamente quel waymark, proprio nel punto appropriato in cui il waymark viene identificato.

“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. To seek this should be our first work. There must be earnest effort to obtain the blessing of the Lord, not because God is not willing to bestow His blessing upon us, but because we are unprepared to receive it. Our heavenly Father is more willing to give His Holy Spirit to them that ask Him, than are earthly parents to give good gifts to their children. But it is our work, by confession, humiliation, repentance, and earnest prayer, to fulfill the conditions upon which God has promised to grant us His blessing. A revival need be expected only in answer to prayer. While the people are so destitute of God’s Holy spirit, they cannot appreciate the preaching of the Word; but when the Spirit’s power touches their hearts, then the discourses given will not be without effect. Guided by the teachings of God’s Word, with the manifestation of His Spirit, in the exercise of sound discretion, those who attend our meetings will gain a precious experience, and returning home, will be prepared to exert a healthful influence.

«Un risveglio della vera pietà in mezzo a noi è il più grande e il più urgente di tutti i nostri bisogni. Ricercarlo dovrebbe essere la nostra prima opera. Devono esservi sforzi sinceri per ottenere la benedizione del Signore, non perché Dio non sia disposto a riversare su di noi la Sua benedizione, ma perché noi non siamo preparati a riceverla. Il nostro Padre celeste è più disposto a dare il Suo Santo Spirito a coloro che glielo chiedono, di quanto i genitori terreni lo siano a dare buoni doni ai loro figli. Ma è compito nostro, mediante confessione, umiliazione, ravvedimento e preghiera fervente, adempiere le condizioni alle quali Dio ha promesso di concederci la Sua benedizione. Un risveglio può essere atteso solo come risposta alla preghiera. Finché il popolo è così privo dello Spirito Santo di Dio, non può apprezzare la predicazione della Parola; ma quando la potenza dello Spirito tocca i loro cuori, allora i discorsi pronunciati non saranno senza effetto. Guidati dagli insegnamenti della Parola di Dio, con la manifestazione del Suo Spirito, nell’esercizio di un sano discernimento, coloro che partecipano alle nostre riunioni faranno una preziosa esperienza e, tornando alle loro case, saranno preparati a esercitare un’influenza salutare.»

The old standard bearers knew what it was to wrestle with God in prayer, and to enjoy the outpouring of His Spirit. But these are passing off from the stage of action; and who are coming up to fill their places? How is it with the rising generation? Are they converted to God? Are we awake to the work that is going on in the heavenly sanctuary, or are we waiting for some compelling power to come upon the church before we shall arouse? Are we hoping to see the whole church revived? That time will never come.

“I vecchi alfieri sapevano che cosa significhi lottare con Dio nella preghiera e godere dell’effusione del Suo Spirito. Ma essi stanno uscendo dalla scena dell’azione; e chi si leva per prendere il loro posto? Come stanno le cose con la generazione che cresce? Si sono convertiti a Dio? Siamo desti all’opera che si svolge nel santuario celeste, oppure aspettiamo che una qualche forza irresistibile si abbatta sulla chiesa prima di destarci? Speriamo forse di vedere l’intera chiesa ravvivata? Quel tempo non verrà mai.

“There are persons in the church who are not converted, and who will not unite in earnest, prevailing prayer. We must enter upon the work individually. We must pray more, and talk less. Iniquity abounds, and the people must be taught not to be satisfied with a form of godliness without the spirit and power. If we are intent upon searching our own hearts, putting away our sins, and correcting our evil tendencies, our souls will not be lifted up unto vanity; we shall be distrustful of ourselves, having an abiding sense that our sufficiency is of God.” Selected Messages, book 1, 121, 122.

«Vi sono persone nella chiesa che non sono convertite, e che non si uniranno in una preghiera fervente ed efficace. Dobbiamo intraprendere l’opera individualmente. Dobbiamo pregare di più e parlare di meno. L’iniquità abbonda, e il popolo deve essere istruito a non accontentarsi di una forma di pietà senza lo spirito e la potenza. Se siamo intenti a scrutare i nostri propri cuori, ad allontanare i nostri peccati e a correggere le nostre tendenze malvagie, le nostre anime non si innalzeranno alla vanità; diffideremo di noi stessi, avendo il costante senso che la nostra sufficienza viene da Dio». Selected Messages, libro 1, 121, 122.

Based upon faith in the diet that Daniel had chosen to eat, he was then brought into a visual testing process that required him to use the methodology that was represented by his diet, to first promise that his God would identify and explain the dream, and thereafter accomplish the presentation of that dream to the king. He possessed the correct diet, or the correct methodology, and then he was to visually manifest his faith by presenting the message of Nebuchadnezzar’s image dream that was in absolute “darkness.” His next action, was his visual manifestation of faith, for he then exercised the divine formula for God’s people when they find themselves in darkness.

Sulla base della fede nella dieta che Daniele aveva scelto di seguire, egli fu quindi introdotto in un processo di prova visibile che gli richiedeva di impiegare la metodologia rappresentata dalla sua dieta, per promettere anzitutto che il suo Dio avrebbe identificato e spiegato il sogno, e in seguito procedere a presentare quel sogno al re. Egli possedeva la dieta corretta, ossia la metodologia corretta, e doveva poi manifestare visibilmente la sua fede presentando il messaggio del sogno dell’immagine di Nebucadnezzar, che era in assoluta «oscurità». La sua azione successiva fu la manifestazione visibile della sua fede, poiché allora mise in atto la formula divina per il popolo di Dio quando esso si trova nelle tenebre.

“The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence? Without unceasing prayer and diligent watching we are in danger of growing careless and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.” Steps to Christ, 94.

«Le tenebre del maligno avvolgono coloro che trascurano di pregare. Le sussurrate tentazioni del nemico li adescano al peccato; e tutto ciò avviene perché non si avvalgono dei privilegi che Dio ha loro concessi nel divino istituto della preghiera. Perché mai i figli e le figlie di Dio dovrebbero essere riluttanti a pregare, quando la preghiera è la chiave nella mano della fede per dischiudere il tesoro del cielo, dove sono custodite le inesauribili risorse dell’Onnipotenza? Senza una preghiera incessante e una vigilanza diligente, siamo in pericolo di diventare negligenti e di deviare dal retto sentiero. L’avversario cerca continuamente di ostruire la via al trono della grazia, affinché non otteniamo, mediante fervente supplicazione e fede, grazia e potenza per resistere alla tentazione». Steps to Christ, 94.

With the darkness of the content of Nebuchadnezzar’s dream of the night, Daniel pressed together with his three companions and prayed.

Di fronte all’oscurità del contenuto del sogno notturno di Nebucadnetsar, Daniele si raccolse insieme ai suoi tre compagni e pregò.

Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions: That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven. Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his: And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him. I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king’s matter. Daniel 2:17–23.

Allora Daniele tornò a casa sua e fece conoscere la cosa ad Hanania, Misael e Azaria, suoi compagni, affinché implorassero misericordia dal Dio del cielo riguardo a questo segreto, e Daniele e i suoi compagni non perissero con il resto dei saggi di Babilonia. Allora il segreto fu rivelato a Daniele in una visione notturna. Quindi Daniele benedisse il Dio del cielo. Daniele prese a dire: Sia benedetto il nome di Dio nei secoli dei secoli, perché la sapienza e la potenza appartengono a lui. Egli muta i tempi e le stagioni; depone i re e innalza i re; dà sapienza ai saggi e conoscenza a coloro che hanno intendimento. Egli rivela le cose profonde e segrete; conosce ciò che è nelle tenebre, e la luce dimora con lui. Io ti rendo grazie e ti lodo, o Dio dei miei padri, perché mi hai dato sapienza e potenza, e ora mi hai fatto conoscere ciò che ti avevamo chiesto, poiché ci hai fatto conoscere la cosa del re. Daniele 2:17–23.

Daniel was then rewarded by Him that “knoweth what is in the darkness.” The movement for Sunday legislation is going on in darkness, and those who have made a profession of consuming the divine diet are required to recognize the formation of the image of the beast that prepares the religious and political platform for enforcing the mark of papal authority.

Daniele fu allora ricompensato da Colui che «conosce ciò che è nelle tenebre». Il movimento per la legislazione domenicale procede nelle tenebre, e coloro che hanno professato di cibarsi del nutrimento divino sono tenuti a riconoscere la formazione dell’immagine della bestia, che prepara la piattaforma religiosa e politica per imporre il marchio dell’autorità papale.

Daniel chapter two is identifying not simply the history of the second angel in Millerite history, but more directly he is illustrating the history of the second angel in the movement of the third angel. In the testing of Nebuchadnezzar’s image dream, the test of the image of the beast is represented. The prophetic steps of God’s people awakening to the life and death circumstances of the approaching Sunday law is being very specifically identified in the books of Daniel and Revelation.

Il capitolo due di Daniele non identifica semplicemente la storia del secondo angelo nella storia millerita, ma più direttamente illustra la storia del secondo angelo nel movimento del terzo angelo. Nella prova del sogno dell’immagine di Nebucadnezzar è rappresentata la prova dell’immagine della bestia. I passi profetici del risveglio del popolo di Dio alle circostanze di vita e di morte dell’imminente legge domenicale sono identificati con grande precisione nei libri di Daniele e dell’Apocalisse.

Daniel, represents the messenger of the history where the life-or-death message of the image dream goes forth. He stands upon the diet he has come to understand, and by faith states that God can make known the vision, but he requests time. The time is the tarrying time. At the conclusion of the tarrying time, he is given knowledge of what was in Nebuchadnezzar’s dark dream, but not simply that. He not only receives understanding of the image dream, which typifies the image of the beast and its associated test, but he is also praising God at the end of the tarrying time for God “giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding: He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.”

Daniele rappresenta il messaggero della storia in cui viene proclamato il messaggio di vita o di morte del sogno della statua. Egli si attiene al regime alimentare che è giunto a comprendere e, per fede, afferma che Dio può far conoscere la visione, ma chiede tempo. Il tempo è il tempo di attesa. Alla conclusione del tempo di attesa, gli viene data conoscenza di ciò che vi era nel sogno tenebroso di Nabucodonosor, ma non soltanto di questo. Egli non solo riceve comprensione del sogno della statua, che prefigura l’immagine della bestia e la prova ad essa associata, ma alla fine del tempo di attesa loda anche Dio perché Dio «dà la sapienza ai savi e la scienza a quelli che hanno intendimento; egli rivela le cose profonde e occulte; conosce ciò che è nelle tenebre, e la luce dimora con lui».

Daniel is here placing his praise in the context that there has been an “increase of knowledge”, for he who identifies in chapter twelve that the “wise” will understand the “increase of knowledge”, and is also praising God that He had given “wisdom” and “knowledge” to “the wise.” He is directly referencing the wise virgins, and connecting his time with the tarrying time. He is placing the illustration found in chapter two directly into the perfect fulfillment of the tarrying time of Matthew twenty-five in the movement of the third angel. More significantly is the fact that the book of Revelation identifies that just before the close of probation, John was told to seal not the sayings of the prophecies of the books of Daniel and Revelation, for they are the same book.

Daniele sta qui collocando la sua lode nel contesto del fatto che vi è stato un «aumento di conoscenza», poiché colui che al capitolo dodici identifica che i «saggi» comprenderanno l’«aumento di conoscenza», sta anche lodando Dio perché aveva dato «sapienza» e «conoscenza» ai «saggi». Egli si sta riferendo direttamente alle vergini sagge e collega il suo tempo con il tempo del ritardo. Egli colloca l’illustrazione che si trova nel capitolo due direttamente nel perfetto adempimento del tempo del ritardo di Matteo venticinque nel movimento del terzo angelo. Ancora più significativa è la realtà che il libro dell’Apocalisse identifica che, poco prima della chiusura del tempo di grazia, a Giovanni fu detto di non sigillare le parole delle profezie dei libri di Daniele e dell’Apocalisse, poiché essi sono lo stesso libro.

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.

Ed egli mi disse: Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino. Chi è ingiusto continui a essere ingiusto; chi è impuro continui a essere impuro; chi è giusto continui a praticare la giustizia; e chi è santo continui a santificarsi. Apocalisse 22:10, 11.

The time when the prophecies of Daniel and Revelation are to be unsealed is in the tarrying time of the parable of the ten virgins, and that time is represented by Daniel’s request for time. His request for time was followed by prayer, which must take place in advance of the resurrection of the dead dry bones. In the time period that the increase of knowledge and the understanding of the dream image that is cloaked in darkness was revealed, God did something else for Daniel. “He revealeth the deep and secret things.” The secret thing of the history of the Midnight Cry is the prophecy in Revelation that is unsealed just before probation closes. That “deep and secret” thing is “truth.”

Il tempo in cui le profezie di Daniele e dell’Apocalisse devono essere dischiuse è il tempo dell’indugio della parabola delle dieci vergini, e quel tempo è rappresentato dalla richiesta di tempo da parte di Daniele. La sua richiesta di tempo fu seguita dalla preghiera, la quale deve aver luogo prima della risurrezione delle aride ossa morte. Nel periodo di tempo in cui fu rivelato l’aumento della conoscenza e l’intelligenza dell’immagine del sogno avvolta nelle tenebre, Dio fece qualcos’altro per Daniele. «Egli rivela le cose profonde e segrete». La cosa segreta della storia del Grido di Mezzanotte è la profezia nell’Apocalisse che viene dischiusa appena prima che la grazia si chiuda. Quella cosa «profonda e segreta» è la «verità».

Truth becomes the prophetic key that is opened to the messenger represented by Daniel that allows the hidden history of the “seven thunders” to be recognized. The hidden history is the history of three waymarks. The first is a disappointment and the last is a disappointment as illustrated in Millerite history. The Hebrew word that is translated as “truth” was created by the “Wonderful Linguist”, through the combination of the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. Jesus is the first and last, and He is the “truth.” The structure of the word that was created by the “Wonderful Linguist” identifies the three prophetic waymarks that are the hidden history of the “seven thunders,” that were to be sealed until Daniel asked for “time” and went to prayer.

La verità diviene la chiave profetica che viene aperta al messaggero rappresentato da Daniele e che permette di riconoscere la storia nascosta dei «sette tuoni». La storia nascosta è la storia di tre pietre miliari. La prima è una delusione e l’ultima è una delusione, come illustrato nella storia millerita. La parola ebraica tradotta come «verità» fu formata dal «Meraviglioso Linguista» mediante la combinazione della prima, della tredicesima e dell’ultima lettera dell’alfabeto ebraico. Gesù è il primo e l’ultimo, ed Egli è la «verità». La struttura della parola che fu creata dal «Meraviglioso Linguista» identifica le tre pietre miliari profetiche che costituiscono la storia nascosta dei «sette tuoni», i quali dovevano essere sigillati finché Daniele non chiese «tempo» e si mise in preghiera.

The disappointment of July 18, 2020, was the first waymark, and it illustrates the disappointment associated with the last of three waymarks, which is the Sunday law. The middle letter, the thirteenth letter is a symbol of rebellion, and it is a symbol of the middle waymark of the hidden history of the seven thunders. The rebellion is represented by the foolish virgins at the Midnight Cry, for the Midnight Cry is the middle waymark of the three-step history of July 18, 2020, the Midnight Cry and the soon-coming Sunday law. As soon as it is midnight, time moves into the thirteenth hour, where the visible manifestation of the foolish virgins is demonstrated by their recognition that they do not have the golden oil.

La delusione del 18 luglio 2020 fu il primo waymark, e illustra la delusione associata all’ultimo di tre waymark, che è la legge domenicale. La lettera centrale, la tredicesima lettera, è un simbolo di ribellione, ed è un simbolo del waymark centrale della storia nascosta dei sette tuoni. La ribellione è rappresentata dalle vergini stolte al Grido di Mezzanotte, poiché il Grido di Mezzanotte è il waymark centrale della storia in tre fasi del 18 luglio 2020, del Grido di Mezzanotte e della legge domenicale di prossima venuta. Non appena è mezzanotte, il tempo passa nella tredicesima ora, dove la manifestazione visibile delle vergini stolte è dimostrata dal loro riconoscimento di non avere l’olio d’oro.

In the symbolic “wilderness” of the “three and a half days” of Revelation chapter eleven, God’s people are represented as being in the symbolic history of the curse of “seven times.” At the end of that period, they are to recognize that they have been scattered, that they have sinned, that their fathers have sinned, that they have been walking contrary to God and that God has been walking contrary to them. That recognition is to lead them to pray the Leviticus twenty-six prayer. That recognition that they must pray the prayer of Leviticus’s twenty-six prayer aligns prophetically with Daniel’s prayer of Daniel chapter two, and it is illustrated by Daniel’s prayer in chapter nine. The reason that Daniel prayed the Leviticus twenty-six prayer in chapter nine was based upon his recognition that he was at the end of the seventy years of Jeremiah’s prophecy of the captivity of God’s people.

Nel simbolico «deserto» dei «tre giorni e mezzo» di Apocalisse capitolo undici, il popolo di Dio è rappresentato come collocato nella storia simbolica della maledizione dei «sette tempi». Alla fine di quel periodo, essi devono riconoscere di essere stati dispersi, di avere peccato, che i loro padri hanno peccato, che hanno camminato in opposizione a Dio e che Dio ha camminato in opposizione a loro. Tale riconoscimento deve condurli a pregare la preghiera di Levitico ventisei. Il riconoscimento del fatto che devono pregare la preghiera di Levitico ventisei si armonizza profeticamente con la preghiera di Daniele di Daniele capitolo due, ed è illustrato dalla preghiera di Daniele nel capitolo nove. La ragione per cui Daniele pregò la preghiera di Levitico ventisei nel capitolo nove si basava sul suo riconoscimento che egli si trovava alla fine dei settant’anni della profezia di Geremia riguardante la cattività del popolo di Dio.

Those same seventy years represent the history of the sealing of God’s people. Those seventy years represent the cleansing of Malachi chapter three and Christ’s two temple cleansings. They represent the history of the test of the image of the beast. That history began on September 11, 2001, and ends at the soon-coming Sunday law. At the end of that symbolic seventy-year period, Daniel seeks a “tarrying time” so he can pray. His prayer was answered when the final secret of prophecy was revealed unto him. That revelation came while God’s true Protestant people were still in the “wilderness” scattering time after July 18, 2020. At that time the “truth” was revealed to the “voice crying in the wilderness”.

Quegli stessi settant’anni rappresentano la storia del suggellamento del popolo di Dio. Quei settant’anni rappresentano la purificazione di Malachia capitolo tre e le due purificazioni del tempio operate da Cristo. Essi rappresentano la storia della prova dell’immagine della bestia. Quella storia ebbe inizio l’11 settembre 2001 e termina con l’imminente legge domenicale. Alla fine di quel periodo simbolico di settant’anni, Daniele cerca un «tempo di attesa» per poter pregare. La sua preghiera ricevette risposta quando gli fu rivelato il segreto finale della profezia. Quella rivelazione giunse mentre il vero popolo protestante di Dio si trovava ancora nel tempo di dispersione nel «deserto» dopo il 18 luglio 2020. In quel tempo la «verità» fu rivelata alla «voce di uno che grida nel deserto».

We will continue Daniel chapter two in the next article.

Continueremo il capitolo due di Daniele nel prossimo articolo.

And the anger of the Lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book: And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:27–29.

E l’ira del Signore si accese contro questo paese, per far venire su di esso tutte le maledizioni scritte in questo libro; e il Signore li sradicò dal loro paese con ira, con furore e con grande indignazione, e li gettò in un altro paese, come avviene al giorno d’oggi. Le cose occulte appartengono al Signore nostro Dio; ma le cose rivelate appartengono a noi e ai nostri figli per sempre, affinché mettiamo in pratica tutte le parole di questa legge. Deuteronomio 29:27–29.