In Daniel chapter ten, Gabriel is accomplishing the work of presenting the complete interpretation of the book of Daniel to God’s last day people. Daniel represents God’s last day people, who, in the book of Revelation, are the one hundred and forty-four thousand. As such, the one hundred and forty-four thousand awaken to recognize they have been scattered, as represented by Daniel in chapter nine. They also awaken to the understanding that the great test by which their eternal destiny is decided is the image of the beast test, which takes place before they are sealed, and before probation closes at the Sunday law in the United States. They are mourning the disappointment that confronted them on July 18, 2020, and in that condition, they are given a view of Christ in the Most Holy Place, as represented by Isaiah in chapter six.
Nel capitolo dieci di Daniele, Gabriele sta compiendo l’opera di presentare al popolo di Dio degli ultimi giorni l’interpretazione completa del libro di Daniele. Daniele rappresenta il popolo di Dio degli ultimi giorni, che, nel libro dell’Apocalisse, è costituito dai centoquarantaquattromila. In quanto tali, i centoquarantaquattromila si risvegliano al riconoscimento di essere stati dispersi, come è rappresentato da Daniele nel capitolo nove. Essi giungono anche alla comprensione che la grande prova mediante la quale viene decisa la loro destinazione eterna è la prova dell’immagine della bestia, la quale ha luogo prima che essi siano suggellati, e prima che il tempo di grazia si chiuda alla legge domenicale negli Stati Uniti. Essi piangono il disappunto che li colpì il 18 luglio 2020, e in tale condizione viene loro concessa una visione di Cristo nel Luogo Santissimo, come è rappresentato da Isaia nel capitolo sei.
That vision, as represented by both Daniel and Isaiah allows them to see their corrupted condition before the Lord of glory, and both are humbled into the dust. Isaiah then hears the question asking who God would send to His people, and Isaiah volunteers, but he is first purified.
Quella visione, così come è presentata sia da Daniele sia da Isaia, permette loro di vedere la propria condizione corrotta dinanzi al Signore della gloria, ed entrambi sono umiliati fino alla polvere. Isaia ode quindi la domanda su chi Dio manderebbe al Suo popolo, e Isaia si offre volontario, ma prima viene purificato.
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts. Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged. Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. Isaiah 6:5–8.
Allora io dissi: «Guai a me! perché sono perduto; poiché io sono un uomo dalle labbra impure, e dimoro in mezzo a un popolo dalle labbra impure; perché i miei occhi hanno visto il Re, il Signore degli eserciti». Allora uno dei serafini volò verso di me, avendo in mano un carbone ardente, che aveva preso con le molle dall’altare; e lo pose sulla mia bocca, e disse: «Ecco, questo ha toccato le tue labbra; la tua iniquità è tolta via e il tuo peccato è espiato». Udii pure la voce del Signore, che diceva: «Chi manderò, e chi andrà per noi?». Allora io dissi: «Eccomi, manda me». Isaia 6:5–8.
Isaiah was purified with a coal from off the altar, and Daniel was purified by beholding the looking glass causative vision, that causes the beholder to change into the image he beholds. Isaiah is told to take the message to a people who hearing do not hear, and seeing do not see.
Isaia fu purificato con un carbone preso dall’altare, e Daniele fu purificato mediante la contemplazione della visione causativa dello specchio, che fa sì che colui che guarda sia trasformato nell’immagine che contempla. A Isaia viene detto di portare il messaggio a un popolo che, udendo, non ode, e vedendo, non vede.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.
Ed egli disse: Va’, e di’ a questo popolo: “Ascoltate pure, ma non comprendete; guardate pure, ma non percepite”. Rendi insensibile il cuore di questo popolo, appesantisci i suoi orecchi e chiudi i suoi occhi, affinché non veda con i suoi occhi, non oda con i suoi orecchi, non comprenda con il suo cuore, non si converta e non sia guarito. Isaia 6:9, 10.
Isaiah wishes to know how long he must interact with the people who understand and perceive not, so he asks the question of, “how long?”
Isaia desidera sapere per quanto tempo debba avere a che fare con il popolo che non comprende né percepisce, perciò pone la domanda: «Fino a quando?»
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. Isaiah 6:11, 12.
Allora io dissi: «Signore, fino a quando?» Ed egli rispose: «Finché le città siano devastate e senza abitanti, le case siano senza uomini, e il paese sia interamente desolato; finché il Signore abbia allontanato gli uomini in luoghi remoti, e vi sia un grande abbandono in mezzo al paese». Isaia 6:11, 12.
The land that is the subject of Bible prophecy in the last days is the United States, who is “utterly desolated,” when national ruin is brought about by the national apostasy of the Sunday law. Verse forty-one of Daniel eleven, has been typified by verse sixteen of the same chapter. In verse forty-one the “great forsaking in the midst of the land” is identified as “many” being overthrown. Isaiah’s message, which was referred to by Jesus, when He addressed the quibbling Jews in His history among men, identifies that when a former covenant people are being passed by, they then have ears and eyes that do not understand or perceive. Isaiah’s message represents the final call to Laodicean Adventism, which ends at the Sunday law, where Laodicean Adventism is spewed out of the mouth of the Lord.
Il paese che costituisce l’argomento della profezia biblica negli ultimi giorni sono gli Stati Uniti, i quali sono «interamente desolati», quando la rovina nazionale è provocata dall’apostasia nazionale della legge domenicale. Il versetto quarantuno di Daniele undici è stato tipificato dal versetto sedici dello stesso capitolo. Nel versetto quarantuno il «grande abbandono in mezzo al paese» è identificato come il fatto che «molti» vengono abbattuti. Il messaggio di Isaia, al quale Gesù fece riferimento quando si rivolse ai Giudei cavillosi nel corso della Sua storia fra gli uomini, identifica che, quando un precedente popolo del patto viene oltrepassato, allora essi hanno orecchi e occhi che non comprendono né percepiscono. Il messaggio di Isaia rappresenta l’ultimo appello all’Avventismo laodiceo, che termina alla legge domenicale, dove l’Avventismo laodiceo è vomitato dalla bocca del Signore.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Entrerà pure nel glorioso paese, e molti paesi saranno rovesciati; ma questi sfuggiranno alla sua mano: Edom, Moab e il fiore dei figli di Ammon. Daniele 11:41.
Isaiah and Daniel are given the responsibility to present the final call to Laodicea, and at Daniel’s third touch in chapter ten he is strengthened for the task.
A Isaia e a Daniele è affidata la responsabilità di presentare l’ultimo appello a Laodicea, e al terzo tocco di Daniele nel capitolo dieci egli è fortificato per il compito.
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.
Poi tornò a toccarmi uno simile nell’aspetto a un uomo, e mi fortificò, e disse: O uomo grandemente amato, non temere; pace a te, sii forte, sì, sii forte. E mentre mi parlava, fui fortificato, e dissi: Parli il mio signore, poiché tu mi hai fortificato. Daniele 10:18, 19.
Daniel was strengthened to give the message that he came to understand when Michael descended in chapter ten. Isaiah was informed that he would need to give the message until the Sunday law. At the Sunday law a remnant would be established.
Daniele fu rafforzato per trasmettere il messaggio che giunse a comprendere quando Michele discese nel capitolo dieci. A Isaia fu fatto sapere che avrebbe dovuto proclamare il messaggio fino alla legge domenicale. Alla legge domenicale sarebbe stato stabilito un rimanente.
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.
Allora io dissi: «Signore, fino a quando?». Ed egli rispose: «Finché le città siano desolate, senza abitanti, e le case senza uomo, e il paese sia del tutto desolato, e il Signore abbia allontanato gli uomini, e vi sia un grande abbandono in mezzo al paese. Tuttavia in esso vi sarà ancora una decima parte, ed essa tornerà e sarà divorata; ma, come il terebinto e come la quercia, il cui ceppo rimane in essi quando perdono le foglie, così il santo seme sarà il suo ceppo». Isaia 6:11–13.
When there would be “a great forsaking in the midst of the land” (at the Sunday law), there would be manifested a “tenth,” whose “substance” is “the holy seed.” The root of the Hebrew word translated as “tenth,” is “tithe.” The Lord will have a “tithe” that have “returned,” at the Sunday law.
Quando vi sarebbe stato «un grande abbandono in mezzo al paese» (al tempo della legge domenicale), si sarebbe manifestato «un decimo», la cui «sostanza» è «il seme santo». La radice della parola ebraica tradotta con «decimo» è «decima». Il Signore avrà una «decima» che sarà «ritornata» al tempo della legge domenicale.
And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the Lord’s: it is holy unto the Lord. And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof. And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord. Leviticus 27:30–32.
E tutta la decima del paese, sia della semenza del paese sia del frutto degli alberi, è del Signore; è cosa consacrata al Signore. E se uno vuole in qualche modo riscattare alcunché della sua decima, vi aggiungerà un quinto. E quanto alla decima della mandria o del gregge, di tutto ciò che passa sotto la verga, il decimo sarà consacrato al Signore. Levitico 27:30–32.
The “tenth” that “returns” are holy unto the Lord, and they are the Lord’s portion.
Il «decimo» che «ritorna» è santo al Signore, ed è la porzione del Signore.
For the Lord’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance. Deuteronomy 32:9.
Poiché la porzione del Signore è il suo popolo; Giacobbe è la parte della sua eredità. Deuteronomio 32:9.
Those who have returned before the Sunday law, are those represented by Jeremiah who have suffered the first disappointment, to whom the Lord had promised that if they would return, they would be the Lord’s mouth, or His spokesmen.
Coloro che sono ritornati prima della legge domenicale sono quelli rappresentati da Geremia che hanno sofferto la prima delusione, ai quali il Signore aveva promesso che, se fossero ritornati, sarebbero stati la bocca del Signore, ossia i Suoi portavoce.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.
Le tue parole sono state trovate, e io le ho mangiate; e la tua parola è stata per me la gioia e l’allegrezza del mio cuore; poiché io sono chiamato con il tuo nome, o Signore, Dio degli eserciti. Io non mi sono seduto nell’assemblea dei beffardi, né mi sono rallegrato; me ne sono stato seduto da solo a motivo della tua mano, poiché tu mi hai riempito d’indignazione. Perché il mio dolore è perpetuo, e la mia piaga incurabile, che rifiuta d’essere guarita? Sarai tu per me del tutto come un ruscello ingannatore, come acque che vengono meno? Perciò così dice il Signore: Se tu ritorni, io ti ricondurrò, e tu starai davanti a me; e se separi ciò che è prezioso da ciò che è vile, tu sarai come la mia bocca; essi ritorneranno a te, ma tu non ritornare a loro. E io ti renderò per questo popolo come un muro di bronzo fortificato; essi combatteranno contro di te, ma non prevarranno contro di te; perché io sono con te per salvarti e per liberarti, dice il Signore. E io ti libererò dalla mano dei malvagi, e ti riscatterò dalla mano dei terribili. Geremia 15:16–21.
The remnant or tenth that returns in Isaiah’s testimony were to be eaten, for they were given God’s message, and His Word was to be eaten. They were those who would be God’s mouth, and in so doing they would present God’s Word that was to be eaten by those seeking salvation. Jeremiah did not sit in the “assembly of mockers,” for, as with Daniel, when he saw the vision the “assembly of mockers” fled. Jeremiah had thought God lied to him, for God’s hand had allowed the first disappointment of April 19, 1844 in Millerite history, and July 18, 2020 in the last days. The promise for Jeremiah was that if he would “return,” and in Isaiah’s passage, the “tenth” “returns.”
Il residuo o decima che ritorna nella testimonianza di Isaia doveva essere mangiato, poiché ad essi era stato affidato il messaggio di Dio, e la Sua Parola doveva essere mangiata. Erano coloro che sarebbero stati la bocca di Dio, e così facendo avrebbero presentato la Parola di Dio che doveva essere mangiata da quanti cercavano la salvezza. Geremia non sedeva nell’«assemblea degli schernitori», poiché, come nel caso di Daniele, quando vide la visione l’«assemblea degli schernitori» fuggì. Geremia aveva pensato che Dio gli avesse mentito, poiché la mano di Dio aveva permesso la prima delusione del 19 aprile 1844 nella storia millerita, e del 18 luglio 2020 negli ultimi giorni. La promessa per Geremia era che, se egli fosse «ritornato», e nel passo di Isaia, la «decima» «ritorna».
If Jeremiah “returns,” he is part of Isaiah’s “tenth,” which is holy, and is the Lord’s portion, whose “substance,” is in them. The Hebrew word “substance” means a pillar, and to be made into a “pillar,” is the promise given to the Philadelphians.
Se Geremia «ritorna», egli fa parte del «decimo» di Isaia, che è santo, ed è la porzione del Signore, la cui «sostanza» è in loro. La parola ebraica «sostanza» significa un pilastro, e l’essere reso un «pilastro» è la promessa data ai Filadelfi.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
Chi vince, io lo farò una colonna nel tempio del mio Dio, ed egli non ne uscirà mai più; e scriverò su di lui il nome del mio Dio e il nome della città del mio Dio, della nuova Gerusalemme che scende dal cielo, da presso il mio Dio; e scriverò su di lui il mio nuovo nome. Chi ha orecchio, ascolti ciò che lo Spirito dice alle chiese. Apocalisse 3:12, 13.
The “pillar,” that is their “substance,” represents the combination of Divinity and humanity, for Christ is the “pillar” that supports the temple.
Il «pilastro», cioè la loro «sostanza», rappresenta la combinazione della Divinità e dell’umanità, poiché Cristo è il «pilastro» che sostiene il tempio.
“While in this state of despondency I had a dream that made a deep impression upon my mind. I dreamed of seeing a temple, to which many persons were flocking. Only those who took refuge in that temple would be saved when time should close. All who remained outside would be forever lost. The multitudes without who were going about their various ways, derided and ridiculed those who were entering the temple, and told them that this plan of safety was a cunning deception, that in fact there was no danger whatever to avoid. They even laid hold of some to prevent them from hastening within the walls.
«Mentre mi trovavo in questo stato di abbattimento, feci un sogno che lasciò una profonda impressione nella mia mente. Sognai di vedere un tempio, verso il quale accorrevano molte persone. Soltanto coloro che si rifugiavano in quel tempio sarebbero stati salvati quando il tempo fosse giunto alla sua fine. Tutti coloro che rimanevano fuori sarebbero stati perduti per sempre. Le moltitudini che erano fuori, intente alle loro varie occupazioni, deridevano e schernivano coloro che entravano nel tempio, dicendo loro che questo piano di salvezza era un astuto inganno, e che in realtà non vi era alcun pericolo da evitare. Giunsero perfino ad afferrare alcuni per impedire loro di affrettarsi entro le mura. »
“Fearing to be ridiculed, I thought best to wait until the multitude dispersed, or until I could enter unobserved by them. But the numbers increased instead of diminishing, and fearful of being too late, I hastily left my home and pressed through the crowd. In my anxiety to reach the temple I did not notice or care for the throng that surrounded me. On entering the building, I saw that the vast temple was supported by one immense pillar, and to this was tied a lamb all mangled and bleeding. We who were present seemed to know that this lamb had been torn and bruised on our account. All who entered the temple must come before it and confess their sins.
«Temendo di essere deriso, ritenni meglio aspettare finché la moltitudine si fosse dispersa, oppure finché potessi entrare senza essere notato da loro. Ma il loro numero aumentava invece di diminuire e, temendo di giungere troppo tardi, lasciai in fretta la mia casa e mi feci strada attraverso la folla. Nella mia ansia di raggiungere il tempio non mi accorsi, né mi curai, della calca che mi circondava. Entrando nell’edificio, vidi che il vasto tempio era sostenuto da un’unica, immensa colonna, e a questa era legato un agnello tutto lacerato e sanguinante. Noi che eravamo presenti sembravamo sapere che questo agnello era stato straziato e percosso a motivo nostro. Tutti coloro che entravano nel tempio dovevano passare davanti ad esso e confessare i propri peccati.
“Just before the lamb were elevated seats, upon which sat a company looking very happy. The light of heaven seemed to shine upon their faces, and they praised God and sang songs of glad thanksgiving that seemed like the music of the angels. These were they who had come before the lamb, confessed their sins, received pardon, and were now waiting in glad expectation of some joyful event.
«Proprio davanti all’agnello vi erano seggi elevati, sui quali sedeva una schiera dall’aspetto assai felice. La luce del cielo sembrava risplendere sui loro volti, ed essi lodavano Dio e cantavano inni di lieto ringraziamento che parevano simili alla musica degli angeli. Questi erano coloro che erano venuti prima dell’agnello, avevano confessato i loro peccati, avevano ricevuto il perdono, e ora attendevano con gioiosa aspettazione qualche lieto evento. »
“Even after I had entered the building, a fear came over me, and a sense of shame that I must humble myself before these people. But I seemed compelled to move forward, and was slowly making my way around the pillar in order to face the lamb, when a trumpet sounded, the temple shook, shouts of triumph arose from the assembled saints, an awful brightness illuminated the building, then all was intense darkness. The happy people had all disappeared with the brightness, and I was left alone in the silent horror of night. I awoke in agony of mind and could hardly convince myself that I had been dreaming. It seemed to me that my doom was fixed, that the Spirit of the Lord had left me, never to return.” Testimonies, volume 1, 27.
«Anche dopo che fui entrata nell’edificio, fui presa da paura, e da un senso di vergogna al pensiero di dovermi umiliare davanti a quella gente. Ma sembravo costretta ad andare avanti, e lentamente mi stavo facendo strada attorno al pilastro per trovarmi di fronte all’agnello, quando una tromba risuonò, il tempio tremò, grida di trionfo si levarono dai santi radunati, uno splendore terribile illuminò l’edificio, poi tutto divenne un’intensa oscurità. Tutte quelle persone felici erano scomparse con lo splendore, e io ero rimasta sola nel silenzioso orrore della notte. Mi svegliai in un’agonia dell’animo e riuscivo a stento a convincermi che avevo sognato. Mi sembrava che la mia sorte fosse fissata, che lo Spirito del Signore mi avesse lasciata, per non ritornare mai più». Testimonies, volume 1, 27.
The “substance,” that is within the tenth that returns is the “pillar” who supports the temple. Daniel saw the causative vision of the Lamb that was hung upon the pillar, and the Lamb was the “pillar”. When Daniel saw that great vision, he was changed into the image of the pillar, and Isaiah’s tenth, likewise have the “substance” (the pillar), within them, and that substance is to be “eaten”, by all who would enter the temple. Those who enter the temple, and eat the substance, are God’s other flock who respond to the message of the ensign that is lifted up at the Sunday law, when there is a great forsaking in the land. The “holy seed,” that is Isaiah’s substance, is the Lamb that was slain from the foundation of the world.
La «sostanza», cioè ciò che si trova entro il decimo che ritorna, è la «colonna» che sostiene il tempio. Daniele vide la visione causativa dell’Agnello che era stato appeso alla colonna, e l’Agnello era la «colonna». Quando Daniele vide quella grande visione, egli fu trasformato nell’immagine della colonna, e il decimo di Isaia, parimenti, ha dentro di sé la «sostanza» (la colonna), e quella sostanza deve essere «mangiata» da tutti coloro che vogliono entrare nel tempio. Coloro che entrano nel tempio e mangiano la sostanza sono l’altro gregge di Dio, che risponde al messaggio dell’insegna innalzata al tempo della legge domenicale, quando vi è un grande abbandono nel paese. Il «seme santo», che è la sostanza di Isaia, è l’Agnello che è stato immolato fin dalla fondazione del mondo.
The tenth who return will be delivered out of the hand of the wicked, when at the Sunday law the separation of Philadelphia and Laodicea is fixed for eternity, and many are then overthrown. Those overthrown are identified as the wicked who do not understand. They will also be delivered out of the hand of the terrible, for they will not receive the mark of the beast.
Il decimo che ritorna sarà liberato dalla mano degli empi, quando, alla legge domenicale, la separazione tra Filadelfia e Laodicea sarà fissata per l’eternità, e allora molti saranno abbattuti. Coloro che saranno abbattuti sono identificati come gli empi che non comprendono. Essi saranno altresì liberati dalla mano del terribile, poiché non riceveranno il marchio della bestia.
Thus saith the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon. He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the Lord have spoken it. Isaiah 30:10–12.
Così parla il Signore, Dio: Io pure farò cessare la moltitudine dell’Egitto per mano di Nebucadrezzar, re di Babilonia. Egli e il suo popolo con lui, i più terribili fra le nazioni, saranno condotti a distruggere il paese; sguaineranno le loro spade contro l’Egitto e riempiranno il paese di uccisi. Io prosciugherò i fiumi e darò il paese in mano ai malvagi; renderò desolata la terra e tutto ciò che è in essa, per mano di stranieri: Io, il Signore, ho parlato. Isaia 30:10–12.
The “terrible of nations” is the proxy army of the king of the north. The ensign that is lifted up at the Sunday law are delivered out of the hand of the foolish, or wicked virgins, and are also delivered out of the hand of the terrible of nations. The issue that we are addressing here is that Isaiah, and Daniel, and Jeremiah, and Ezekiel, and John are all used to represent the resurrection and empowerment of the one hundred and forty-four thousand who return from the disappointment of July 18, 2020. In Daniel’s final vision, the vision given by the river Hiddekel, Daniel is made to understand both the internal and external visions of God’s prophetic Word, and he is strengthened to present that message.
Il “terribile delle nazioni” è l’esercito per procura del re del nord. Il vessillo che viene innalzato alla legge domenicale è liberato dalla mano delle vergini stolte, o malvagie, ed è altresì liberato dalla mano del terribile delle nazioni. La questione che qui stiamo affrontando è che Isaia, e Daniele, e Geremia, e Ezechiele, e Giovanni sono tutti impiegati per rappresentare la risurrezione e il conferimento di potenza ai centoquarantaquattromila che ritornano dalla delusione del 18 luglio 2020. Nell’ultima visione di Daniele, la visione data presso il fiume Hiddekel, Daniele viene messo in grado di comprendere sia le visioni interne sia quelle esterne della Parola profetica di Dio, ed egli viene fortificato per presentare quel messaggio.
The message of the internal and external is brought together with the prophetic definition of the head, or “fortress,” in verse ten, which identifies the Ukraine war that is currently being carried out by Putin. That key of identifying the head, has an internal and external application, and the beginning of that war marks the period when both heads become a subject of prophecy. The fortress or head as Russia identifies the second proxy war, that leads to the third proxy war, which marks the beginning of World War III, as typified by the battle of Panium in verse fifteen.
Il messaggio dell’interno e dell’esterno viene riunito con la definizione profetica della testa, o «fortezza», nel versetto dieci, che identifica la guerra in Ucraina attualmente condotta da Putin. Quella chiave per identificare la testa ha un’applicazione interna ed esterna, e l’inizio di quella guerra segna il periodo in cui entrambe le teste diventano un soggetto di profezia. La fortezza o testa, in quanto Russia, identifica la seconda guerra per procura, che conduce alla terza guerra per procura, la quale segna l’inizio della Terza Guerra Mondiale, come prefigurato dalla battaglia di Panium nel versetto quindici.
Verse sixteen is the Sunday law, and therefore from 2014, when the Ukrainian war commenced, as represented in verses eleven and twelve, until the Sunday law the final work involved with the sealing of God’s people is accomplished. Gabriel’s interpretation in Daniel chapter eleven, represents the message that sanctifies, or seals God’s people. To miss that fact is to miss everything. The prophecy that is unsealed, which in the book of Revelation is called the Revelation of Jesus Christ, and which the book of Revelation identifies as being unsealed just before the close of probation, is a specific passage from the book of Daniel.
Il versetto sedici è la legge domenicale, e pertanto dal 2014, quando ebbe inizio la guerra ucraina, come rappresentato nei versetti undici e dodici, fino alla legge domenicale si compie l’opera finale connessa al suggellamento del popolo di Dio. L’interpretazione di Gabriele in Daniele capitolo undici rappresenta il messaggio che santifica, o suggella, il popolo di Dio. Non cogliere questo fatto significa mancare tutto. La profezia che viene dissigillata, la quale nel libro dell’Apocalisse è chiamata la Rivelazione di Gesù Cristo, e che il libro dell’Apocalisse identifica come dissigillata appena prima della chiusura del tempo di grazia, è un passo specifico del libro di Daniele.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Ed egli mi disse: Non sigillare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino. Chi è ingiusto continui a essere ingiusto; chi è impuro continui a essere impuro; chi è giusto continui a praticare la giustizia; e chi è santo continui a santificarsi. Apocalisse 22:10, 11.
In the last days, there is a specific time when the final prophecy is unsealed, for the verse says “the time is at hand.” That very expression located in the final chapter of Revelation is found also in the first chapter.
Negli ultimi giorni vi è un tempo specifico in cui la profezia finale viene dissigillata, poiché il versetto dice: «il tempo è vicino». Quella medesima espressione, collocata nel capitolo finale dell’Apocalisse, si trova anche nel primo capitolo.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
La Rivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli diede per mostrare ai suoi servi le cose che devono avvenire tra breve; ed egli la fece conoscere, mandandola per mezzo del suo angelo al suo servo Giovanni, il quale ha reso testimonianza alla parola di Dio, alla testimonianza di Gesù Cristo e a tutte le cose che ha vedute. Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e osservano le cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino. Apocalisse 1:1–3.
Two hundred and twenty, and therefore twenty-two, are symbols of the combination of Divinity with humanity, and the final work of the third angel, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is accomplished within the prophetic context of the parable of the ten virgins. The wise virgins of the last days suffered their first disappointment on July 18, 2020, and they were scattered as dead bones in the street of Revelation chapter eleven, until July of 2023, twenty-two years after the sealing process began in 2001. The “time was then at hand,” and the Lord then raised up a “voice in the wilderness” who had received the message from Gabriel, who had received it from Christ, who had received it from the Father.
Duecentoventi, e pertanto ventidue, sono simboli della combinazione della Divinità con l’umanità, e l’opera finale del terzo angelo, che è il suggellamento dei centoquarantaquattromila, si compie nel contesto profetico della parabola delle dieci vergini. Le vergini sagge degli ultimi giorni subirono la loro prima delusione il 18 luglio 2020, e furono disperse come ossa morte nella strada di Apocalisse capitolo undici, fino al luglio del 2023, ventidue anni dopo l’inizio del processo di suggellamento nel 2001. Il «tempo era allora vicino», e il Signore suscitò allora una «voce nel deserto» che aveva ricevuto il messaggio da Gabriele, il quale lo aveva ricevuto da Cristo, il quale lo aveva ricevuto dal Padre.
The voice then began to send the message to the churches, and it has been sent in the electronic fashion where it can be read and or heard, currently in over sixty languages. The portion of prophecy that was unsealed, that is that message is found in the book of Daniel.
La Voce cominciò allora a inviare il messaggio alle chiese, ed esso è stato trasmesso in forma elettronica, così che possa essere letto e/o ascoltato, attualmente in oltre sessanta lingue. La parte della profezia che fu dissigillata, cioè quel messaggio, si trova nel libro di Daniele.
“The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
«Il libro che fu sigillato non è l’Apocalisse, ma quella parte della profezia di Daniele che si riferisce agli ultimi giorni. L’angelo comandò: “Ma tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro, sino al tempo della fine”. Daniele 12:4». Gli Atti degli Apostoli, 585.
The “portion of the prophecy of Daniel relating to the last days,” is verse forty. It is not simply verse forty, it is the portion of verse forty that is represented after the time of the end in 1989, and before the Sunday law of verse forty-one. The history of verse forty that has no mention within the verse itself is the portion of prophecy relating to the last days that was sealed up, and that since July, 2023 has been being unsealed for those who choose to see and hear.
La «parte della profezia di Daniele relativa agli ultimi giorni» è il versetto quaranta. Non si tratta semplicemente del versetto quaranta; si tratta della porzione del versetto quaranta che è rappresentata dopo il tempo della fine nel 1989, e prima della legge domenicale del versetto quarantuno. La storia del versetto quaranta che non ha alcuna menzione nel versetto stesso è la parte della profezia relativa agli ultimi giorni che fu sigillata, e che, dal luglio 2023, viene dissigillata per coloro che scelgono di vedere e di udire.
Verse forty records nothing of the history that follows the collapse of the Soviet Union in 1989, until the Sunday law of verse forty-one, but it does provide the prophetic platform that other lines of prophecy are to be placed upon. Those who are unwilling to see and hear that the methodology of line upon line is the latter rain methodology do not have the ability to see the hidden history of verse forty, and that is the history that is the Revelation of Jesus Christ, which Gabriel came to interpret for John and Daniel.
Il versetto quaranta non registra nulla della storia che segue al crollo dell’Unione Sovietica nel 1989, fino alla legge domenicale del versetto quarantuno; esso fornisce però la piattaforma profetica sulla quale devono essere collocate altre linee di profezia. Coloro che non sono disposti a vedere e a udire che la metodologia di linea su linea è la metodologia della pioggia dell’ultima stagione non hanno la capacità di vedere la storia nascosta del versetto quaranta, e questa è la storia che è la Rivelazione di Gesù Cristo, che Gabriele venne a interpretare per Giovanni e Daniele.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
“At Berea Paul again commenced his work by going into the synagogue of the Jews to preach the gospel of Christ. He says of them, ‘These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, whether those things were so. Therefore many of them believed; also of honorable women which were Greeks, and of men, not a few.’
«A Berea Paolo riprese la sua opera entrando nella sinagoga dei Giudei per predicare il vangelo di Cristo. Egli dice di loro: “Or costoro furono più nobili di quelli di Tessalonica, poiché ricevettero la parola con ogni prontezza d’animo, ed esaminavano ogni giorno le Scritture per vedere se le cose stavano così. Perciò molti di loro credettero; e anche non poche donne onorevoli che erano Greche, e uomini, non pochi.”»
“In the presentation of the truth, those who honestly desire to be right will be awakened to a diligent searching of the Scriptures. This will produce results similar to those that attended the labors of the apostles in Berea. But those who preach the truth in these days meet many who are the opposite of the Bereans. They cannot controvert the doctrine presented to them, yet they manifest the utmost reluctance to investigate the evidence offered in its favor, and assume that even if it is the truth it is a matter of little consequence whether or not they accept it as such. They think that their old faith and customs are good enough for them. But the Lord, who sent out his ambassadors with a message to the world, will hold the people responsible for the manner in which they treat the words of his servants. God will judge all according to the light which has been presented to them, whether it is plain to them or not. It is their duty to investigate as did the Bereans. The Lord says through the prophet Hosea: ‘My people are destroyed for lack of knowledge; because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee.’
“Nella presentazione della verità, coloro che desiderano sinceramente essere nel giusto saranno indotti a un diligente esame delle Scritture. Ciò produrrà risultati simili a quelli che accompagnarono l’opera degli apostoli a Berea. Ma coloro che in questi giorni predicano la verità si trovano di fronte a molti che sono l’opposto dei Bereani. Non possono confutare la dottrina loro presentata, tuttavia manifestano la massima riluttanza a investigare le prove addotte in suo favore, e presumono che, anche se fosse la verità, sia cosa di poca importanza accettarla o no come tale. Essi pensano che la loro antica fede e le loro consuetudini siano per loro più che sufficienti. Ma il Signore, che ha mandato i suoi ambasciatori con un messaggio per il mondo, riterrà il popolo responsabile del modo in cui tratta le parole dei suoi servi. Dio giudicherà tutti secondo la luce che è stata loro presentata, sia che essa appaia loro chiara oppure no. È loro dovere investigare come fecero i Bereani. Il Signore dice per mezzo del profeta Osea: ‘Il mio popolo perisce per mancanza di conoscenza; poiché tu hai rigettato la conoscenza, anch’io rigetterò te.’”
“The minds of the Bereans were not narrowed by prejudice, and they were willing to investigate and receive the truths preached by the apostles. If the people of our time would follow the example of the noble Bereans, in searching the Scriptures daily, and in comparing the messages brought to them with what is there recorded, there would be thousands loyal to God’s law where there is one today. But many who profess to love God have no desire to change from error to truth, and they cling to the pleasing fables of the last days. Error blinds the mind and leads from God; but truth gives light to the mind, and life to the soul.” Sketches from the Life of Paul, 87, 88.
“Le menti dei Bereani non erano ristrette dal pregiudizio, ed essi erano disposti a investigare e ad accogliere le verità predicate dagli apostoli. Se il popolo del nostro tempo seguisse l’esempio dei nobili Bereani, scrutando ogni giorno le Scritture e confrontando i messaggi loro recati con ciò che vi è registrato, vi sarebbero migliaia di persone fedeli alla legge di Dio dove oggi ve n’è una sola. Ma molti che professano di amare Dio non desiderano passare dall’errore alla verità, e si attengono alle piacevoli favole degli ultimi giorni. L’errore acceca la mente e allontana da Dio; ma la verità illumina la mente e dà vita all’anima.” Sketches from the Life of Paul, 87, 88.