The last representation of the kingdoms of Bible prophecy is found in Revelation chapter seventeen. In that chapter, in verse three, John is carried into the “wilderness”, so that the angel can show John the judgment of the “great whore” of prophecy, who sits upon “many waters” and who committed “fornication” with the “kings of the earth.”

L’ultima rappresentazione dei regni della profezia biblica si trova nel capitolo diciassette dell’Apocalisse. In quel capitolo, al versetto tre, Giovanni viene trasportato nel «deserto», affinché l’angelo possa mostrargli il giudizio della «grande prostituta» della profezia, che siede su «molte acque» e che ha commesso «fornicazione» con i «re della terra».

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will show unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:1–3.

E venne uno dei sette angeli che avevano le sette coppe, e mi parlò, dicendomi: Vieni qua; io ti mostrerò il giudizio della grande prostituta che siede sopra molte acque, con la quale i re della terra hanno fornicato, e gli abitanti della terra sono stati inebriati dal vino della sua fornicazione. Ed egli mi trasportò in spirito nel deserto; e vidi una donna seduta sopra una bestia di colore scarlatto, piena di nomi di bestemmia, avente sette teste e dieci corna. Apocalisse 17:1–3.

By John’s own words the “wilderness” represents the twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538, unto the time of the end in 1798.

Secondo le stesse parole di Giovanni, il «deserto» rappresenta i milleduecentosessant’anni del dominio papale dall’anno 538 fino al tempo della fine nel 1798.

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. … And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. Revelation 12:6, 14.

E la donna fuggì nel deserto, dove ha un luogo preparato da Dio, affinché vi sia nutrita per milleduecentosessanta giorni. … E alla donna furono date le due ali della grande aquila, affinché volasse nel deserto, nel suo luogo, dove è nutrita per un tempo, dei tempi e la metà di un tempo, lontano dalla faccia del serpente. Apocalisse 12:6, 14.

In the spirit, John was transported into the twelve hundred and sixty years of papal rule. Those years had been typified by the three and a half years of drought during the history of Jezebel, Ahab and Elijah. Those years were to continue until the papacy received its deadly wound in 1798, for that had been “determined” to occur at the end of the first indignation, which was the end of the war brought upon the sanctuary and host through the two desolating powers of paganism and papalism. All of these facts have been set forth in recent articles.

Nello spirito, Giovanni fu trasportato nei milleduecentosessant’anni del dominio papale. Quegli anni erano stati prefigurati dai tre anni e mezzo di siccità durante la storia di Jezebel, Acab ed Elia. Quegli anni dovevano continuare finché il papato avesse ricevuto la sua piaga mortale nel 1798, poiché era stato “determinato” che ciò avvenisse alla fine della prima indignazione, che segnava il termine della guerra recata sul santuario e sull’esercito mediante i due poteri desolatori del paganesimo e del papalismo. Tutti questi fatti sono stati esposti in articoli recenti.

The “great whore,” is Isaiah’s whore of Tyre, who was to be forgotten for seventy symbolic years, which were the “days of one king.” The history of the United States, is the history of the symbolic seventy years, which had been typified by the seventy years of captivity during the reign of Babylon, the first kingdom of Bible prophecy. During that history the great whore of Tyre was to be forgotten. At the end of that history she was to be remembered and once again to go forth and sing her songs, thus committing fornication with the kings of the earth. John was spiritually conveyed into the history of papal rule in order to see the judgment of the papal power. The judgment of a daughter of a priest who committed fornication was that she was to be burnt with fire.

La «grande meretrice» è la meretrice di Tiro di cui parla Isaia, che doveva essere dimenticata per settanta anni simbolici, i quali erano i «giorni di un re». La storia degli Stati Uniti è la storia dei settanta anni simbolici, che erano stati prefigurati dai settanta anni di cattività durante il regno di Babilonia, il primo regno della profezia biblica. Durante quella storia la grande meretrice di Tiro doveva essere dimenticata. Alla fine di quella storia doveva essere ricordata e nuovamente uscire a cantare i suoi canti, commettendo così fornicazione con i re della terra. Giovanni fu trasportato spiritualmente nella storia del dominio papale per vedere il giudizio del potere papale. Il giudizio di una figlia di un sacerdote che commetteva fornicazione era che doveva essere arsa con il fuoco.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.

E la figlia di qualsiasi sacerdote, se si profana prostituendosi, profana suo padre: sarà arsa col fuoco. Levitico 21:9.

In the vision of the judgment of the great whore that was given to John by one of the angels who poured out one of the seven last plagues was that she was burnt with fire.

Nella visione del giudizio della grande prostituta, che fu data a Giovanni da uno degli angeli che versarono una delle sette ultime piaghe, si vide che ella fu arsa con il fuoco.

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. Revelation 17:16.

E le dieci corna che hai visto sulla bestia odieranno la prostituta, la renderanno desolata e nuda, mangeranno le sue carni e la consumeranno col fuoco. Apocalisse 17:16.

The waters that the great whore is sitting upon are the people of the world, who will be brought under her authority when the United States deceives the entire world to worship the beast, who is also the great whore. The United States then becomes the premier king of the ten kings who are represented in the prophecy of Revelation seventeen, and in this illustration the United States represents the first king to commit fornication with the whore, though she will accomplish that act with all the kings thereafter.

Le acque sulle quali siede la grande prostituta sono i popoli del mondo, che saranno condotti sotto la sua autorità quando gli Stati Uniti inganneranno il mondo intero affinché adori la bestia, che è anch’essa la grande prostituta. Gli Stati Uniti diventano quindi il re principale dei dieci re che sono rappresentati nella profezia di Apocalisse diciassette, e in questa illustrazione gli Stati Uniti rappresentano il primo re a fornicare con la prostituta, sebbene in seguito ella compirà quell’atto con tutti i re.

The first king of many kings is represented by Ahab, who was married to the great whore, who is represented as Jezebel in the church of Thyatira. The judgment of Jezebel (the great whore), is accomplished by the ten kings, who will be forced into a church and state alliance by the power of the United States. Those kings will agree to allow the papacy to rule the world (sit upon the waters), in spite of their hatred for the whore.

Il primo re di molti re è rappresentato da Acab, che era sposato con la grande prostituta, la quale è rappresentata come Izebel nella chiesa di Tiatira. Il giudizio di Izebel (la grande prostituta) è compiuto dai dieci re, che saranno costretti a entrare in un’alleanza tra chiesa e stato dal potere degli Stati Uniti. Quei re concorderanno nel permettere al papato di governare il mondo (sedere sulle acque), nonostante il loro odio verso la prostituta.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:12–18.

E le dieci corna che hai veduto sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto regno; ma ricevono potestà come re, per un’ora, insieme con la bestia. Essi hanno uno stesso sentimento, e daranno la loro potenza e la loro forza alla bestia. Essi combatteranno contro l’Agnello, e l’Agnello li vincerà; perché egli è il Signore dei signori e il Re dei re; e quelli che sono con lui sono chiamati, eletti e fedeli. Ed egli mi disse: Le acque che hai veduto, sulle quali siede la meretrice, sono popoli, moltitudini, nazioni e lingue. E le dieci corna che hai veduto sulla bestia odieranno la meretrice, la renderanno desolata e nuda, mangeranno le sue carni e la consumeranno col fuoco. Poiché Dio ha messo nei loro cuori di eseguire il suo disegno, di avere un medesimo intento e di dare il loro regno alla bestia, finché siano adempiute le parole di Dio. E la donna che hai veduto è la grande città, che regna sui re della terra. Apocalisse 17:12–18.

The “ten kings” (the United Nations), actually hate the papacy, but are forced by circumstances to turn their short-lived kingdom over to the papal power in a vain hope to save the world from its increasing calamities. When they realize her deception, they become the instrument to burn her with fire in fulfillment of the law in Leviticus.

I “dieci re” (le Nazioni Unite), in realtà odiano il papato, ma sono costretti dalle circostanze a consegnare il loro regno di breve durata al potere papale, nella vana speranza di salvare il mondo dalle sue calamità sempre più gravi. Quando si rendono conto del suo inganno, diventano lo strumento per bruciarla col fuoco, in adempimento della legge nel Levitico.

The “ten kings” “make war with the Lamb” through the persecution they bring upon God’s last day people.

I «dieci re» «combatteranno contro l’Agnello» mediante la persecuzione che infliggono al popolo di Dio degli ultimi giorni.

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying, Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. Psalms 2:1–5.

Perché fremono le nazioni, e i popoli meditano cose vane? I re della terra si levano, e i principi si consigliano insieme contro il Signore e contro il suo unto, dicendo: Spezziamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi. Colui che siede nei cieli riderà; il Signore si farà beffe di loro. Allora parlerà loro nella sua ira e li sgomenterà nel suo ardente sdegno. Salmi 2:1–5.

The persecution that is accomplished for the papacy by the kings of the earth, was also done against Christ at the cross.

La persecuzione che i re della terra compiono per il papato fu pure perpetrata contro Cristo alla croce.

Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done. Acts 4:25–28.

Tu che, per bocca del tuo servo Davide, hai detto: Perché fremettero le nazioni e i popoli meditarono cose vane? I re della terra si sono levati, e i principi si sono radunati insieme contro il Signore e contro il suo Cristo. Poiché veramente contro il tuo santo Figlio Gesù, che tu hai unto, si sono radunati Erode e Ponzio Pilato, insieme con i Gentili e con il popolo d’Israele, per fare tutte le cose che la tua mano e il tuo consiglio avevano innanzi determinato che fossero fatte. Atti 4:25–28.

The “kings of the earth” that stood up against Christ at his crucifixion represents the “ten kings” of Revelation seventeen that make war with the Lamb again by persecuting his people. At the cross, those kings were the “assembly of the wicked” who “compassed” Christ, and who do so again with his last day people.

I «re della terra» che insorsero contro Cristo alla sua crocifissione rappresentano i «dieci re» di Apocalisse diciassette che di nuovo fanno guerra all’Agnello perseguitando il suo popolo. Alla croce, quei re erano l’«assemblea degli empi» che «circondò» Cristo, e che fanno altrettanto di nuovo con il suo popolo degli ultimi giorni.

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.

Poiché dei cani mi hanno circondato; l’assemblea degli empi mi ha attorniato; essi mi hanno forato le mani e i piedi. Posso contare tutte le mie ossa; essi mi guardano e mi fissano. Si spartiscono fra loro le mie vesti e tirano a sorte la mia tunica. Salmi 22:16–18.

The ten kings, who bring judgment upon the great whore burn her with fire, for she is a whore that professes to be a priest’s daughter. Those kings are also represented as “dogs,” and the ten kings will not only burn the great whore with fire, but will “eat her flesh.” The death of Jezebel was brought about when she was thrown from the wall and splattered on the ground, and then the dogs came and ate her flesh.

I dieci re, che eseguono il giudizio sulla grande prostituta, la bruciano con il fuoco, poiché è una prostituta che professa di essere figlia di un sacerdote. Quei re sono anche rappresentati come «cani», e i dieci re non solo bruceranno con il fuoco la grande prostituta, ma «mangeranno le sue carni». La morte di Gezabele avvenne quando fu gettata dalle mura e si sfracellò al suolo, e poi vennero i cani e ne mangiarono le carni.

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs. And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king’s daughter. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the Lord, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel: And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. 2 Kings 9:30–37.

E quando Ieu giunse a Izreel, Izebel lo seppe; e si dipinse il viso, si acconciò il capo e si affacciò alla finestra. E mentre Ieu entrava per la porta, ella disse: «È andata in pace a Zimri, che uccise il suo signore?». Ed egli alzò il viso verso la finestra e disse: «Chi è dalla mia parte? Chi?». E due o tre eunuchi si affacciarono verso di lui. Ed egli disse: «Gettatela giù». Così essi la gettarono giù; e parte del suo sangue schizzò sul muro e sui cavalli; ed egli la calpestò. E quando fu entrato, mangiò e bevve, poi disse: «Andate ora a vedere quella donna maledetta e seppellitela, perché è figlia di re». Essi andarono dunque per seppellirla; ma non trovarono di lei altro che il cranio, i piedi e i palmi delle mani. Perciò tornarono e glielo riferirono. Ed egli disse: «Questa è la parola del Signore, che egli pronunciò per mezzo del suo servo Elia il Tisbita, dicendo: “Nel territorio di Izreel i cani divoreranno la carne di Izebel; e il cadavere di Izebel sarà come letame sulla faccia del campo nel territorio di Izreel, così che non si potrà dire: Questa è Izebel”». 2 Re 9:30–37.

The ten kings, who are the United Nations, whose premier king is the United States, will bring judgment upon the papacy by burning her with fire and eating her flesh. That judgment is what the angel came to show to John, and in order to do so he carried John into the history of the wilderness, but not simply a random point in the history of the wilderness, but to the very end of the period. It is evident that John was placed at the end of the twelve hundred and sixty years, for when he sees the woman she was already drunk with the blood of persecution and already identified as the mother of harlots.

I dieci re, che sono le Nazioni Unite, il cui re principale è gli Stati Uniti, recheranno giudizio al papato, bruciandola con il fuoco e divorandone la carne. Quel giudizio è ciò che l’angelo venne a mostrare a Giovanni, e per farlo condusse Giovanni nella storia del deserto, ma non semplicemente in un punto qualsiasi della storia del deserto, bensì proprio alla fine del periodo. È evidente che Giovanni fu posto alla fine dei milleduecentosessant’anni, poiché quando vede la donna, ella era già ebbra del sangue della persecuzione e già identificata come la madre delle prostitute.

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration. Revelation 17:3–6.

Così egli mi trasportò in spirito nel deserto; e vidi una donna seduta sopra una bestia di colore scarlatto, piena di nomi di bestemmia, avente sette teste e dieci corna. E la donna era vestita di porpora e di scarlatto, ed era adorna d’oro, di pietre preziose e di perle; aveva in mano una coppa d’oro, piena delle abominazioni e dell’impurità della sua fornicazione. E sulla sua fronte era scritto un nome: MISTERO, BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DELLE MERETRICI E DELLE ABOMINAZIONI DELLA TERRA. E vidi la donna ebbra del sangue dei santi e del sangue dei martiri di Gesù; e quando la vidi, mi meravigliai di grande stupore. Apocalisse 17:3–6.

The whore of Tyre, who is also the “great whore” that is represented in Revelation seventeen, was to be forgotten until the time when she would once again sing her songs and commit fornication with the kings of the earth.

La prostituta di Tiro, che è altresì la «grande prostituta» rappresentata in Apocalisse diciassette, doveva essere dimenticata fino al tempo in cui avrebbe nuovamente cantato i suoi canti e commesso fornicazione con i re della terra.

Any reputable dictionary that was published before 1950 identifies that the woman arrayed in scarlet in Revelation seventeen is a symbol of the Roman Catholic church, but today the world thinks the Catholic church is a Christian church. The world has forgotten who she really is.

Qualunque dizionario autorevole pubblicato prima del 1950 identifica la donna vestita di scarlatto in Apocalisse diciassette come un simbolo della Chiesa cattolica romana, ma oggi il mondo ritiene che la Chiesa cattolica sia una chiesa cristiana. Il mondo ha dimenticato chi ella sia realmente.

When John saw her the persecution of the Dark Ages was at its end, for she was already drunk with the blood of the saints. The natural illustrates the spiritual, and a person gets drunk after they drink, not before.

Quando Giovanni la vide, la persecuzione dei Secoli Bui era giunta al termine, poiché ella era già ebbra del sangue dei santi. Il naturale illustra lo spirituale, e una persona si ubriaca dopo aver bevuto, non prima.

The Protestants that broke from Catholicism centuries before 1798, had already begun their journey back to the Catholic communion by 1798, for she was identified as the “MOTHER OF HARLOTS.” When John saw her and wondered, the churches that had formerly separated from her fellowship had already returned. Thus John was carried to 1798, when the great whore already had murdered millions of Christians, and who had already seduced the former Protestant churches to accept her presumptuous claim that she was the head of the churches, as Justinian had identified her in the year 533.

I Protestanti che si separarono dal Cattolicesimo secoli prima del 1798 avevano già intrapreso, entro il 1798, il loro ritorno alla comunione cattolica, poiché essa era identificata come la «MADRE DELLE MERETRICI». Quando Giovanni la vide e si meravigliò, le chiese che in precedenza si erano separate dalla sua comunione erano già ritornate. Così Giovanni fu trasportato al 1798, quando la grande meretrice aveva già assassinato milioni di Cristiani e aveva già sedotto le antiche chiese protestanti ad accettare la sua presuntuosa pretesa di essere il capo delle chiese, come Giustiniano l’aveva identificata nell’anno 533.

From the prophetic vantage point of 1798, the angel then presented John with the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

Dal punto di vista profetico del 1798, l’angelo presentò quindi a Giovanni l’ultima raffigurazione dei regni della profezia biblica.

And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Revelation 17:7–12.

E l’angelo mi disse: «Perché ti sei meravigliato? Io ti dirò il mistero della donna e della bestia che la porta, che ha le sette teste e le dieci corna. La bestia che hai veduta era, e non è; e salirà dall’abisso e andrà in perdizione; e gli abitanti della terra, i cui nomi non sono stati scritti nel libro della vita fin dalla fondazione del mondo, si meraviglieranno quando vedranno la bestia che era, e non è, e tuttavia è. E qui sta la mente che ha sapienza. Le sette teste sono sette monti, sui quali la donna siede. E vi sono sette re: cinque sono caduti, uno è, e l’altro non è ancora venuto; e quando sarà venuto, deve durare poco tempo. E la bestia che era, e non è, è anch’essa l’ottavo, ed è dei sette, e va in perdizione. E le dieci corna che hai vedute sono dieci re, che non hanno ancora ricevuto regno; ma ricevono potestà come re, per un’ora, insieme con la bestia». Apocalisse 17:7–12.

A beast is a kingdom in Bible prophecy as easily identified in chapters seven and eight of Daniel, and the mystery that the angel is presenting to John is the mystery of the beast and the woman that rides upon the beast. The woman on the beast is the great whore who commits fornication with the kings of the earth. She is Jezebel and her husband is Ahab.

Una bestia è un regno nella profezia biblica, come si può facilmente identificare nei capitoli sette e otto di Daniele, e il mistero che l’angelo presenta a Giovanni è il mistero della bestia e della donna che cavalca la bestia. La donna sulla bestia è la grande meretrice che commette fornicazione con i re della terra. Ella è Jezebel e suo marito è Acab.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie, e saranno una sola carne. Genesi 2:24.

A man is a man and a woman is a woman, but together they are one flesh. The mystery of the beast is that it is a combination of church and state, the combination of woman (church) and beast (kings) that are one kingdom, which consists of two parts. Statecraft and churchcraft combined, with the woman in control of the relationship, is the “image of the beast.” John is shown the woman being carried by the beast, for she is the one in control of the relationship.

Un uomo è un uomo e una donna è una donna, ma insieme sono una sola carne. Il mistero della bestia è che essa è una combinazione di chiesa e stato, la combinazione della donna (chiesa) e della bestia (re) che costituiscono un solo regno, il quale consiste di due parti. L’arte di governo e la politica ecclesiastica combinate, con la donna al controllo della relazione, sono l’«immagine della bestia». A Giovanni viene mostrata la donna portata dalla bestia, poiché è lei ad avere il controllo della relazione.

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.

E la donna che hai veduta è la grande città, che regna sui re della terra. Apocalisse 17:18.

Together the beast and the woman represent one kingdom (one flesh), but the angel is emphasizing the relationship of the great whore with the kings of the earth. “The beast that” “was, and is not”, which “shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition,” that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the papacy when the great whore’s deadly wound is healed. She “was” the fifth kingdom of Bible prophecy, but it was “determined” that she would receive a deadly wound in 1798.

Insieme, la bestia e la donna rappresentano un solo regno (una sola carne), ma l’angelo sta sottolineando la relazione della grande meretrice con i re della terra. «La bestia che» «era, e non è», la quale «salirà dall’abisso e andrà in perdizione», e dietro alla quale «si meraviglieranno gli abitanti della terra», è il papato quando la piaga mortale della grande meretrice sarà guarita. Essa «era» il quinto regno della profezia biblica, ma era stato «determinato» che nel 1798 avrebbe ricevuto una piaga mortale.

When John was spiritually transported to 1798, she was “not” a beast, and “yet” when her deadly wound is healed at the end of the seventy symbolic years that conclude at the soon-coming Sunday law, she “is” again alive, singing her songs, committing fornication and murdering Christians.

Quando Giovanni fu trasportato spiritualmente al 1798, ella «non era» una bestia; e tuttavia, quando la sua piaga mortale sarà guarita alla fine dei settant’anni simbolici che si concludono con l’imminente legge domenicale, ella «è» di nuovo viva, canta i suoi canti, commette fornicazione e uccide i cristiani.

Chapter seventeen is the last presentation of the kingdoms of Bible prophecy, and as such it must agree with the first mention of the kingdoms of Bible prophecy. The first mention of those kingdoms is found in Daniel chapter two, which is represented upon both of the charts that were a fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain upon tables.

Il capitolo diciassette è l’ultima presentazione dei regni della profezia biblica e, come tale, deve concordare con la prima menzione dei regni della profezia biblica. La prima menzione di quei regni si trova nel capitolo due di Daniele, che è rappresentato su entrambe le tavole che furono un adempimento del comando di Abacuc di scrivere la visione e renderla chiara sulle tavole.

The Millerites were correct in their understanding of Daniel’s kingdoms of Bible prophecy as represented in chapters two, seven and eight, but their understanding was incomplete. Miller’s jewels of Daniel chapter two, shines ten times brighter in the last days, for it is recognized as identifying the first reference, not only of the kingdoms of Bible prophecy, but also of the first reference of the revelation that the eighth is of the seven. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

I Milleriti avevano ragione nella loro comprensione dei regni di Daniele della profezia biblica, come rappresentati nei capitoli due, sette e otto, ma la loro comprensione era incompleta. I gioielli di Miller del capitolo due di Daniele risplendono dieci volte più luminosi negli ultimi giorni, poiché si riconosce che esso identifica il primo riferimento, non solo dei regni della profezia biblica, ma anche del primo riferimento della rivelazione che l’ottavo è dei sette. Gesù illustra sempre la fine di una cosa con l’inizio di una cosa.

All the prophets are speaking of the last days, and John, in Revelation seventeen is identifying the last earthly kingdom when he presents “the beast that” “was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition.” The beast ascends out of “the bottomless pit,” which is a symbol of a “new manifestation of satanic power.”

Tutti i profeti stanno parlando degli ultimi giorni, e Giovanni, in Apocalisse diciassette, identifica l’ultimo regno terreno quando presenta «la bestia che» «era, e non è; e salirà dall’abisso, e andrà in perdizione». La bestia sale dall’«abisso», che è un simbolo di una «nuova manifestazione del potere satanico».

“‘When they shall have finished [are finishing] their testimony.’ The period when the two witnesses were to prophesy clothed in sackcloth ended in 1798. As they were approaching the termination of their work in obscurity, war was to be made upon them by the power represented as ‘the beast that ascendeth out of the bottomless pit.’ In many of the nations of Europe the powers that ruled in Church and State had for centuries been controlled by Satan, through the medium of the papacy. But here is brought to view a new manifestation of Satanic power.” The Great Controversy, 268.

«“Quando avranno finito [stanno finendo] la loro testimonianza”. Il periodo in cui i due testimoni dovevano profetizzare vestiti di sacco terminò nel 1798. Mentre si avvicinavano al compimento della loro opera nell’oscurità, si doveva muovere guerra contro di loro da parte della potenza rappresentata come “la bestia che sale dall’abisso”. In molte delle nazioni d’Europa le potenze che governavano nella Chiesa e nello Stato erano state per secoli controllate da Satana, per mezzo del papato. Ma qui viene presentata una nuova manifestazione del potere satanico». The Great Controversy, 268.

Some of the theologians will argue that because the “beast that ascendeth out of the bottomless pit” in Revelation eleven, is identified in the passage as the atheism of the French Revolution, that the expression “bottomless pit” is a symbol of atheism. But Islam ascended out of the “bottomless pit” in Revelation nine, and Islam is not atheism. The bottomless pit represents a satanic manifestation.

Alcuni teologi sosterranno che, poiché la «bestia che sale dall’abisso» in Apocalisse undici è identificata nel passo come l’ateismo della Rivoluzione francese, l’espressione «abisso» sia un simbolo dell’ateismo. Ma l’Islam salì dall’«abisso» in Apocalisse nove, e l’Islam non è ateismo. L’abisso rappresenta una manifestazione satanica.

“I told him that the Lord had shown me in vision that mesmerism was from the Devil, from the bottomless pit, and that it would soon go there, with those who continued to use it.” Review and Herald, July 21, 1851.

«Gli dissi che il Signore mi aveva mostrato in visione che il mesmerismo proveniva dal Diavolo, dall’abisso, e che presto vi sarebbe andato, insieme con coloro che continuavano a farne uso.» Review and Herald, 21 luglio 1851.

Something from “the Devil,” is something from “the bottomless pit.” In Revelation seventeen the beast that ascends out of the bottomless pit is the power that goes into perdition and those whose names are not written in the book shall wonder after. “Perdition” means eternal damnation and is represented in Revelation as the “lake of fire,” which is where the beast is cast into.

Qualcosa che viene «dal Diavolo» è qualcosa che viene «dall’abisso». In Apocalisse diciassette, la bestia che sale fuori dall’abisso è il potere che va in perdizione e dietro al quale si meraviglieranno coloro i cui nomi non sono scritti nel libro. «Perdizione» significa dannazione eterna ed è rappresentata nell’Apocalisse come lo «stagno di fuoco», nel quale la bestia è gettata.

And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. Revelation 19:20.

E la bestia fu presa, e con lei il falso profeta che aveva operato miracoli davanti a lei, con i quali aveva sedotto quelli che avevano ricevuto il marchio della bestia e quelli che adoravano la sua immagine. Tutti e due furono gettati vivi in uno stagno di fuoco ardente di zolfo. Apocalisse 19:20.

In chapter thirteen the first beast that comes from the sea, which Sister White directly identifies as the papacy is identified. In that passage the world wonders after the papal beast.

Nel capitolo tredici viene identificata la prima bestia che sale dal mare, che Sorella White identifica direttamente come il papato. In quel passo il mondo si meraviglia dietro la bestia papale.

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:13.

E vidi una delle sue teste come ferita a morte; ma la sua piaga mortale fu guarita: e tutta la terra, meravigliata, andò dietro alla bestia. Apocalisse 13:13.

The beast of Revelation seventeen that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the final manifestation of satanic power that occurs when the deadly wound of the papacy is healed at the soon-coming Sunday law. Every prophetic characteristic of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, identifies the church of Rome, just as the dictionaries published before 1950 identified.

La bestia di Apocalisse diciassette, dietro alla quale «gli abitanti della terra si meraviglieranno», è la manifestazione finale del potere satanico che si verifica quando la ferita mortale del papato è guarita con l’imminente legge domenicale. Ogni caratteristica profetica della donna e della bestia che essa cavalca nel capitolo diciassette identifica la chiesa di Roma, proprio come identificavano i dizionari pubblicati prima del 1950.

The beast of Revelation seventeen, is a symbol of the combination of church and state, which is the image of the beast. The beast with seven heads and ten horns is the kingdom that is composed of the ten kings (the United Nations), which the woman rides upon and rules over. The woman is the papacy, who is identified as Babylon the great, the mother of harlots. After the symbols are identified we can return to 1798; the point in history where John was carried to in order to receive the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

La bestia di Apocalisse diciassette è un simbolo della combinazione di chiesa e stato, che è l’immagine della bestia. La bestia con sette teste e dieci corna è il regno composto dai dieci re (le Nazioni Unite), sul quale la donna cavalca e sul quale domina. La donna è il papato, identificato come Babilonia la grande, la madre delle meretrici. Dopo che i simboli sono stati identificati, possiamo ritornare al 1798, il punto della storia al quale Giovanni fu trasportato per ricevere l’ultima rappresentazione dei regni della profezia biblica.

We shall address those kingdoms, and their representation in Daniel chapter two, in the next article.

Nel prossimo articolo tratteremo di quei regni e della loro rappresentazione nel capitolo due di Daniele.

“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another.

«A ogni nazione che è comparsa sulla scena dell’azione è stato permesso di occupare il proprio posto sulla terra, affinché si vedesse se avrebbe adempiuto il proposito del “Vegliante e del Santo”. La profezia ha tracciato l’ascesa e la caduta dei grandi imperi del mondo — Babilonia, Medo-Persia, Grecia e Roma. Con ciascuno di essi, come con nazioni di minore potenza, la storia si è ripetuta. Ciascuno ha avuto il proprio periodo di prova, ciascuno ha fallito, la sua gloria è svanita, il suo potere è venuto meno, e il suo posto è stato occupato da un altro.»

“While the nations rejected God’s principles, and in this rejection wrought their own ruin, it was still manifest that the divine, overruling purpose was working through all their movements.” Education, 177.

«Mentre le nazioni respingevano i princìpi di Dio e, in questo rifiuto, operavano la propria rovina, era nondimeno manifesto che il proposito divino, sovrano su ogni cosa, agiva attraverso tutti i loro movimenti.» Education, 177.