When Elijah had Ahab summon all Israel to Carmel it prefigured God bringing the church out of the Dark Ages in 1798 after three and a half years of persecution and leading them to 1844 and thereafter to 1863. Those three dates are the final three waymarks of the structure of the “seven times” as set forth by Isaiah in chapter seven.
Quando Elia fece sì che Acab convocasse tutto Israele sul Carmelo, ciò prefigurava il fatto che Dio avrebbe tratto la chiesa fuori dai Secoli Bui nel 1798, dopo tre anni e mezzo di persecuzione, conducendola al 1844 e poi al 1863. Queste tre date sono gli ultimi tre segnali della struttura dei “sette tempi”, come esposta da Isaia nel capitolo sette.
The same history of 1798, 1844 and 1863 was also typified when Moses led the children of Israel out of the slavery of Egypt unto Mount Sinai. The history of the first and second angels represent the Millerite movement which began at the time of the end in 1798 and continued until the movement became a church in 1863. Elijah and Moses are the two primary witnesses of the Millerite history, and they are the two primary witnesses in the book of Revelation during the history of the third angel.
La medesima storia del 1798, 1844 e 1863 fu altresì prefigurata quando Mosè condusse i figli d’Israele fuori dalla schiavitù d’Egitto fino al Monte Sinai. La storia del primo e del secondo angelo rappresenta il movimento millerita, che ebbe inizio al tempo della fine nel 1798 e continuò fino a quando il movimento divenne una chiesa nel 1863. Elia e Mosè sono i due testimoni principali della storia millerita, e sono i due testimoni principali nel libro dell’Apocalisse durante la storia del terzo angelo.
The Millerite movement marks the beginning of the everlasting gospel of Revelation fourteen and Future for America marks the ending. Between the beginning movement of the Millerites and the ending movement, we find the Seventh-day Adventist church. According to Adventist church historians in 1856, the remnant of the Millerite movement entered into the Laodicean condition, thus ending the Philadelphian period that represented 1798 through 1856.
Il movimento millerita segna l’inizio dell’evangelo eterno di Apocalisse quattordici e Future for America ne segna la conclusione. Tra il movimento iniziale dei Milleriti e il movimento finale, troviamo la Chiesa avventista del settimo giorno. Secondo gli storici della Chiesa avventista, nel 1856 il rimanente del movimento millerita entrò nella condizione laodicea, ponendo così fine al periodo filadelfiano che rappresentava il tempo dal 1798 al 1856.
In the previous article we demonstrated that inspiration aligned the disappointment of the Red Sea crossing with the great disappointment of 1844. At that point the test of the Sabbath as represented by the manna arrived in the history of Moses. At the same prophetic point, the light that came from the Most Holy Place began a process of testing and purification starting with the Sabbath, for those who had crossed the sea and entered by faith into the Most Holy Place. The testing process that preceded 1844 began in Moses’ history at his birth and for the Millerites in 1798 with the increase of knowledge that Daniel identified would produce a three-step testing process that led to judgment.
Nell’articolo precedente abbiamo dimostrato che l’ispirazione ha posto in parallelo la delusione del passaggio del Mar Rosso con la grande delusione del 1844. A quel punto, nella storia di Mosè, giunse la prova del sabato, rappresentata dalla manna. Nel medesimo punto profetico, la luce che proveniva dal Luogo Santissimo iniziò un processo di prova e di purificazione, a partire dal sabato, per coloro che avevano attraversato il mare ed erano entrati per fede nel Luogo Santissimo. Il processo di prova che precedette il 1844 ebbe inizio, nella storia di Mosè, alla sua nascita e, per i Milleriti, nel 1798, con l’aumento della conoscenza che Daniele aveva indicato avrebbe prodotto un processo di prova in tre fasi che conduceva al giudizio.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
Molti saranno purificati, resi bianchi e messi alla prova; ma gli empi agiranno empiamente: e nessuno degli empi comprenderà; ma i saggi comprenderanno. Daniele 12:10.
The opening of the judgment on October 22, 1844 was typified by the judgment of Pharaoh beginning with the firstborn of Egypt and ending in the waters of the Red Sea. Once the wise entered into the Most Holy Place by faith, or crossed through the Red Sea, the testing process that had begun at the time of the end in 1798 continued on beyond 1844. In the history of Moses, it was represented by ten tests, which Israel failed at every step. The last of the ten tests was when the twelve spies searched out the Promised Land. The first test in Moses’ history was the manna test that represents the Sabbath, and for the Millerites the Sabbath was identified as the first test after October 22, 1844. The first test being the Sabbath in both parallel histories, the following nine tests in the history of Moses identifies that post-1844, there would be a series of tests that would lead to the entrance of either the Promised Land or the wilderness of death. 1863 represents the final test for the Millerite movement. We will begin this consideration when the twelve spies return with their reports of the Promised Land.
L’apertura del giudizio il 22 ottobre 1844 fu tipificata dal giudizio su Faraone, iniziato con i primogeniti d’Egitto e concluso nelle acque del Mar Rosso. Una volta che i saggi entrarono per fede nel Luogo Santissimo, ovvero attraversarono il Mar Rosso, il processo di prova che aveva avuto inizio al tempo della fine nel 1798 proseguì oltre il 1844. Nella storia di Mosè esso fu rappresentato da dieci prove, nelle quali Israele fallì a ogni passo. L’ultima delle dieci prove fu quando i dodici esploratori perlustrarono la Terra Promessa. La prima prova nella storia di Mosè fu la prova della manna, che rappresenta il sabato, e per i Milleriti il sabato fu identificato come la prima prova dopo il 22 ottobre 1844. Poiché in entrambe le storie parallele la prima prova era il sabato, le nove prove successive nella storia di Mosè identificano che, dopo il 1844, vi sarebbe stata una serie di prove che avrebbe condotto all’ingresso o nella Terra Promessa o nel deserto della morte. Il 1863 rappresenta la prova finale per il movimento millerita. Inizieremo questa considerazione dal momento in cui i dodici esploratori fecero ritorno con i loro rapporti sulla Terra Promessa.
And they returned from searching of the land after forty days. And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word unto them, and unto all the congregation, and showed them the fruit of the land. And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it. Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. The Amalekites dwell in the land of the south: and the Hittites, and the Jebusites, and the Amorites, dwell in the mountains: and the Canaanites dwell by the sea, and by the coast of Jordan. And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we. And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature. And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight. Numbers 13:25–33.
E tornarono dall’esplorazione del paese dopo quaranta giorni. E andarono e si presentarono a Mosè, ad Aaronne e a tutta la comunità dei figli d’Israele, nel deserto di Paran, a Kades; e riferirono loro, e a tutta la comunità, ciò che avevano appreso, e mostrarono loro il frutto del paese. E gli fecero il loro racconto, dicendo: «Siamo giunti al paese nel quale ci hai mandati, ed esso scorre davvero latte e miele; e questo è il suo frutto. Però il popolo che abita il paese è forte, e le città sono fortificate e grandissime; e inoltre vi abbiamo visto i figli di Anak. Gli Amaleciti abitano la regione meridionale; gli Hittei, i Gebusei e gli Amorei abitano la regione montuosa; e i Cananei abitano presso il mare e lungo il Giordano». E Caleb calmò il popolo davanti a Mosè, e disse: «Saliamo subito e prendiamone possesso, perché siamo senz’altro in grado di conquistarla». Ma gli uomini che erano saliti con lui dissero: «Noi non siamo in grado di salire contro quel popolo, perché è più forte di noi». E diffusero tra i figli d’Israele una cattiva relazione sul paese che avevano esplorato, dicendo: «Il paese che abbiamo attraversato per esplorarlo è un paese che divora i suoi abitanti; e tutta la popolazione che vi abbiamo visto è di alta statura. E vi abbiamo visto i giganti, i figli di Anak, che discendono dai giganti; e ai nostri occhi sembravamo cavallette, e tali sembravamo anche ai loro occhi». Numeri 13:25–33.
This passage from Numbers has some very important truths to take note of, that might be easily overlooked when not considering the history represented therein as typifying the Millerite movement. One point is that the rebels with the “evil report” were failing their tenth and final test, and at that final test two classes of people were manifested. The two classes which have been developing through the history of the previous nine tests manifested their characters based upon which “report” they choose to accept. In 1863, Millerite Adventism rejected Moses’ report as represented by the prophecy of slavery in Leviticus twenty-six. The report presented by Joshua and Caleb was simply the repetition of God’s “report” throughout the history of their deliverance from slavery. From the birth of Moses onward, God had promised that He would take them out of slavery and into the land that had been promised to Abraham centuries before. Joshua and Caleb represent those who stood upon the foundational report, the other ten spies rejected that God had actually given that report.
Questo passo del libro dei Numeri contiene alcune verità molto importanti da osservare, che potrebbero essere facilmente trascurate quando non si consideri la storia ivi rappresentata come figura del movimento Millerita. Un punto è che i ribelli con il «cattivo rapporto» stavano fallendo la loro decima e ultima prova, e in quella prova finale si manifestarono due classi di persone. Le due classi che si erano sviluppate nel corso della storia delle precedenti nove prove manifestarono il loro carattere in base a quale «rapporto» scelsero di accettare. Nel 1863, l’Avventismo Millerita rigettò il rapporto di Mosè, come rappresentato dalla profezia della schiavitù in Levitico ventisei. Il rapporto presentato da Giosuè e Caleb era semplicemente la ripetizione del «rapporto» di Dio nel corso della storia della loro liberazione dalla schiavitù. Dalla nascita di Mosè in poi, Dio aveva promesso che li avrebbe fatti uscire dalla schiavitù e li avrebbe condotti nel paese che era stato promesso ad Abrahamo secoli prima. Giosuè e Caleb rappresentano coloro che si attennero al rapporto fondamentale; gli altri dieci esploratori rigettarono il fatto che Dio avesse effettivamente dato quel rapporto.
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness! And wherefore hath the Lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt? And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Numbers 14:1–4.
Allora tutta la congregazione alzò la voce e gridò; e il popolo pianse quella notte. E tutti i figli d’Israele mormorarono contro Mosè e contro Aaronne; e l’intera congregazione disse loro: Magari fossimo morti nel paese d’Egitto! o magari fossimo morti in questo deserto! E perché il Signore ci ha condotti in questo paese, per cadere di spada, perché le nostre mogli e i nostri figli siano in preda? Non sarebbe meglio per noi ritornare in Egitto? E si dissero l’un l’altro: Nominiamoci un capo e torniamo in Egitto. Numeri 14:1–4.
When in 1863 James White wrote an article in the Review and Herald rejecting Miller’s understanding of the “seven times” and in the same year Uriah Smith published the counterfeit chart that was void of any reference to the “seven times” of Leviticus, both White and Smith set aside the work of William Miller and employed the biblical methodology of apostate Protestantism. The methodology of apostates who they had recently identified as the “daughters of Babylon,” was employed as the argument to reject the message of Miller that had been directed by the angel Gabriel. At the tenth test for ancient Israel they directly said, “Let us make a captain, and let us return to Egypt.” The failure at the tenth and final test is based upon a rejection of the “report” that was consistent with the report from the beginning, and a desire to return to the slavery of Egypt. When Jeremiah symbolically represented those who had been disappointed at the failed prediction of 1843, God specifically called him to return to God and his previous fervor for the message, but also commanded him to never return to those who had been identified as the daughters of Babylon.
Quando nel 1863 James White scrisse un articolo nella Review and Herald rigettando la comprensione di Miller dei «sette tempi» e, nello stesso anno, Uriah Smith pubblicò la carta contraffatta, priva di qualsiasi riferimento ai «sette tempi» del Levitico, sia White sia Smith misero da parte l’opera di William Miller e adottarono la metodologia biblica del protestantesimo apostata. La metodologia degli apostati, che essi avevano da poco identificato come le «figlie di Babilonia», fu impiegata come argomento per respingere il messaggio di Miller che era stato diretto dall’angelo Gabriele. Alla decima prova dell’antico Israele essi dissero apertamente: «Nominiamoci un capo e torniamo in Egitto». Il fallimento alla decima e ultima prova si fonda sul rigetto del «rapporto» che era coerente con il rapporto fin dall’inizio, e sul desiderio di ritornare alla schiavitù dell’Egitto. Quando Geremia rappresentò simbolicamente coloro che erano stati delusi dalla previsione mancata del 1843, Dio lo chiamò specificamente a ritornare a Dio e al suo precedente fervore per il messaggio, ma gli comandò anche di non tornare mai a coloro che erano stati identificati come le figlie di Babilonia.
Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.
Perciò così dice il Signore: Se tu ritorni, io ti ricondurrò, e tu starai davanti a me; e se separerai ciò che è prezioso da ciò che è vile, tu sarai come la mia bocca; essi torneranno a te, ma tu non tornare a loro. Geremia 15:19.
In 1863, James White and Uriah Smith appointed a new captain to lead them back to where they had been commanded not to go. Joshua and Caleb represent those who desired to go forward, White and Smith represent those who desired to go back.
Nel 1863, James White e Uriah Smith nominarono un nuovo capitano per ricondurli là dove era stato loro comandato di non andare. Giosuè e Caleb rappresentano coloro che desideravano andare avanti; White e Smith rappresentano coloro che desideravano tornare indietro.
Another point that needs to be marked in the passage from the passage in Numbers is that the final rebellion which condemns all the rebels to die in the wilderness over the next forty years, is one of the two primary references that establish the day for a year principle of Bible prophecy, which was perhaps the most essential prophetic rule that Miller was used to open up the message of the everlasting gospel and the first angel. The other biblical witness to the rule is found in the book of Ezekiel.
Un altro punto che va rilevato nel passo del libro dei Numeri è che la ribellione finale, la quale condanna tutti i ribelli a morire nel deserto nel corso dei quarant’anni successivi, costituisce uno dei due riferimenti principali che stabiliscono il principio del giorno per un anno nella profezia biblica, il quale fu forse la regola profetica più essenziale di cui Miller si servì per dischiudere il messaggio dell’evangelo eterno e del primo angelo. L’altra testimonianza biblica a sostegno di questa regola si trova nel libro di Ezechiele.
And when thou hast accomplished them, lie again on thy right side, and thou shalt bear the iniquity of the house of Judah forty days: I have appointed thee each day for a year. Ezekiel 4:6.
E quando avrai compiuto questi giorni, giacerai di nuovo sul tuo lato destro, e porterai l’iniquità della casa di Giuda per quaranta giorni: ti ho assegnato ogni giorno per un anno. Ezechiele 4:6.
What is often unnoticed with the two verses that established the day for a year principle is the historical context of both verses.
Ciò che spesso passa inosservato riguardo ai due versetti che hanno stabilito il principio del giorno per un anno è il contesto storico di entrambi i versetti.
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. Numbers 14:34.
Secondo il numero dei giorni nei quali avete esplorato il paese, cioè quaranta giorni, conterete un anno per ogni giorno; porterete dunque le vostre iniquità per quaranta anni, e conoscerete la mia rottura del patto. Numeri 14:34.
The verse in Numbers occurred at the beginning of ancient Israel and represented the rebellion of God’s covenant people, and the verse in Ezekiel occurred at the end of ancient Israel and represented the rebellion of God’s covenant people. The punishment in the beginning was death in the wilderness and the punishment at the end was slavery in their enemies’ land. The day for a year principle emphasizes the rebellion of a covenant people. Two punishments, one at the beginning and one at the ending, but both different. The first was death by attrition while journeying through the wilderness, the last was captivity and slavery in literal Babylon.
Il versetto di Numeri si verificò all’inizio dell’antico Israele e rappresentò la ribellione del popolo dell’alleanza di Dio, e il versetto di Ezechiele si verificò alla fine dell’antico Israele e rappresentò la ribellione del popolo dell’alleanza di Dio. La punizione all’inizio fu la morte nel deserto e la punizione alla fine fu la schiavitù nel paese dei loro nemici. Il principio di un giorno per un anno sottolinea la ribellione di un popolo dell’alleanza. Due punizioni, una all’inizio e una alla fine, ma entrambe diverse. La prima fu una morte per consunzione durante il cammino nel deserto, l’ultima fu la prigionia e la schiavitù nella Babilonia letterale.
Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel. And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes: And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land. If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey. Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not. But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel. And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have showed among them? I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they. And Moses said unto the Lord, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;) And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou Lord art among this people, that thou Lord art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night. Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying, Because the Lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness. And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying, The Lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation. Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now. Numbers 14:5–19.
Allora Mosè e Aaronne si prostrarono con la faccia a terra davanti a tutta l’assemblea della comunità dei figli d’Israele. E Giosuè, figlio di Nun, e Caleb, figlio di Iefunne, che erano fra quelli che avevano esplorato il paese, si stracciarono le vesti; e parlarono a tutta la moltitudine dei figli d’Israele, dicendo: «Il paese che abbiamo attraversato per esplorarlo è un paese sommamente buono. Se il Signore ci è favorevole, ci introdurrà in questo paese e ce lo darà: un paese dove scorrono latte e miele. Soltanto non vi ribellate al Signore e non abbiate paura del popolo del paese, perché essi saranno per noi come pane; la loro difesa si è ritirata da loro, e il Signore è con noi: non li temete». Ma tutta la comunità disse di lapidarli. Allora la gloria del Signore apparve nella tenda di convegno davanti a tutti i figli d’Israele. E il Signore disse a Mosè: «Fino a quando questo popolo mi provocherà? E fino a quando rifiuteranno di credermi, nonostante tutti i segni che ho compiuto in mezzo a loro? Io li colpirò con la peste, li priverò della loro eredità e farò di te una nazione più grande e più potente di loro». E Mosè disse al Signore: «Allora gli Egiziani lo verranno a sapere, poiché con la tua potenza hai fatto salire questo popolo di mezzo a loro; e lo diranno agli abitanti di questo paese, i quali hanno udito che tu, Signore, sei in mezzo a questo popolo, che tu, Signore, ti mostri faccia a faccia, che la tua nube si ferma sopra di loro e che tu cammini davanti a loro, di giorno in una colonna di nube e di notte in una colonna di fuoco. Ora, se tu fai morire tutto questo popolo come un solo uomo, allora le nazioni che hanno udito parlare di te diranno: “Poiché il Signore non era in grado di far entrare questo popolo nel paese che aveva loro giurato, li ha perciò uccisi nel deserto”. E ora, ti prego, si mostri grande la potenza del mio Signore, secondo quanto hai dichiarato, dicendo: “Il Signore è lento all’ira e grande in misericordia, perdona l’iniquità e la trasgressione, ma non tiene affatto il colpevole per innocente, visitando l’iniquità dei padri sui figli fino alla terza e alla quarta generazione”. Perdona, ti prego, l’iniquità di questo popolo secondo la grandezza della tua misericordia, come hai perdonato a questo popolo dall’Egitto fino ad ora». Numeri 14:5–19.
The history represented in these verses became a biblical symbol that is called “the day of provocation.” The “day of provocation” is referenced in Psalm ninety-five, Jeremiah thirty-two and Hebrews three, but we will not address that symbol at this time. There is an important principle identified in the previous passage that must be recognized. The principle is also illustrated by the prophet Samuel, Lucifer, Ellen White and of course Moses in this passage.
La storia rappresentata in questi versetti divenne un simbolo biblico chiamato «il giorno della provocazione». Il «giorno della provocazione» è menzionato nel Salmo novantacinque, in Geremia trentadue e in Ebrei tre, ma al momento non affronteremo questo simbolo. Nel passo precedente è individuato un principio importante che deve essere riconosciuto. Tale principio è illustrato anche dal profeta Samuele, da Lucifero, da Ellen White e, naturalmente, da Mosè in questo passo.
And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations. But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the Lord. And the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them. According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and show them the manner of the king that shall reign over them. And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots. And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots. And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants. And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work. He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants. And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the Lord will not hear you in that day. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the Lord. And the Lord said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city. 1 Samuel 8:5–22.
E gli dissero: «Ecco, tu sei vecchio e i tuoi figli non camminano nelle tue vie; ora dunque costituisci su di noi un re che ci giudichi, come tutte le nazioni». Ma la cosa dispiacque a Samuele, quando dissero: «Dacci un re che ci giudichi». E Samuele pregò il Signore. E il Signore disse a Samuele: «Ascolta la voce del popolo in tutto ciò che ti dicono; poiché non hanno rigettato te, ma hanno rigettato me, perché io non regni su di loro. Secondo tutte le opere che hanno compiuto dal giorno in cui li feci salire fuori dall’Egitto fino ad oggi, abbandonando me e servendo altri dèi, così fanno anche a te. Ora dunque ascolta la loro voce; tuttavia protesta loro solennemente e mostra loro quali saranno i diritti del re che regnerà su di loro». E Samuele riferì tutte le parole del Signore al popolo che gli chiedeva un re. E disse: «Questi saranno i diritti del re che regnerà su di voi: prenderà i vostri figli e li destinerà per sé ai suoi carri e alla sua cavalleria, e alcuni correranno davanti ai suoi carri. E si sceglierà dei capi di migliaia e dei capi di cinquantine; li metterà ad arare i suoi campi, a mietere la sua messe e a fabbricare i suoi strumenti di guerra e gli equipaggiamenti dei suoi carri. Prenderà le vostre figlie per farne profumiere, cuoche e fornaie. Prenderà i vostri campi, le vostre vigne e i vostri uliveti, i migliori fra essi, e li darà ai suoi servi. Prenderà la decima delle vostre sementi e delle vostre vigne, e la darà ai suoi ufficiali e ai suoi servi. Prenderà i vostri servi, le vostre serve, i vostri migliori giovani e i vostri asini, e li impiegherà nei suoi lavori. Prenderà la decima delle vostre greggi, e voi sarete suoi servi. Allora griderete, in quel giorno, a causa del vostro re che vi sarete scelto, ma il Signore non vi risponderà in quel giorno». Tuttavia il popolo rifiutò di dare ascolto alla voce di Samuele, e disse: «No; ma vogliamo un re sopra di noi, affinché anche noi siamo come tutte le nazioni, e il nostro re ci giudichi, esca davanti a noi e combatta le nostre battaglie». E Samuele udì tutte le parole del popolo e le riferì agli orecchi del Signore. E il Signore disse a Samuele: «Ascolta la loro voce e costituisci su di loro un re». E Samuele disse agli uomini d’Israele: «Andatevene ciascuno alla sua città». 1 Samuele 8:5–22.
In this passage ancient Israel rejected God as their king, and the history points forward to the time when they proclaimed they had no king but Caesar. They rejected God’s theocracy, and insisted that they be given a king from their own people, only to ultimately proclaim that their king was a Roman king. The Roman king in the last days is the pope of Rome.
In questo passo l’antico Israele rigettò Dio come proprio re, e la vicenda addita in anticipo al tempo in cui essi proclamarono di non avere altro re che Cesare. Essi rigettarono la teocrazia di Dio e insistettero affinché fosse loro dato un re tratto dal loro stesso popolo, per giungere infine a proclamare che il loro re era un re romano. Il re romano negli ultimi giorni è il papa di Roma.
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. John 19:15.
Ma essi gridarono: Via, via, crocifiggilo. Pilato disse loro: Crocifiggerò il vostro Re? I capi dei sacerdoti risposero: Non abbiamo altro re che Cesare. Giovanni 19:15.
The rejection of the theocracy was so offensive and personal to Samuel that he understood it as a rejection of his prophetic office. But God made sure that Samuel understood that their rejection was of God, and not the prophet. These two passages which set forth Moses’ and Samuel’s prophetic relationship to the rebellion of ancient Israel, the punishment for the rebellion that followed was not the end for ancient Israel. There was still a group represented by Joshua and Caleb that would enter the Promised Land, and in the story of Samuel the end of ancient Israel was at the conclusion of Israel’s kings, not the beginning.
Il rigetto della teocrazia fu così offensivo e personale per Samuele che egli lo comprese come un rigetto del suo ufficio profetico. Ma Dio si assicurò che Samuele comprendesse che il loro rigetto era di Dio, e non del profeta. Questi due passi, che espongono il rapporto profetico di Mosè e di Samuele con la ribellione dell’antico Israele, mostrano che la punizione per la ribellione che seguì non fu la fine per l’antico Israele. Vi era ancora un gruppo, rappresentato da Giosuè e Caleb, che sarebbe entrato nella Terra Promessa, e nel racconto di Samuele la fine dell’antico Israele fu alla conclusione dei re d’Israele, non all’inizio.
Moses reasoned with God to continue to work with ancient Israel, for Moses reasoned to bring them to a conclusion at that point would misrepresent the sacred history of the deliverance of His people and His promise to lead them into the land God had promised to Abraham. The point here is that God chooses to allow rebellion to both occur and continue when He intends to use the rebellion as witness of the truth.
Mosè ragionò con Dio affinché continuasse a operare con l’antico Israele, poiché Mosè riteneva che porre fine a quel punto al loro cammino avrebbe travisato la sacra storia della liberazione del Suo popolo e la Sua promessa di condurlo nel paese che Dio aveva promesso ad Abrahamo. Il punto qui è che Dio sceglie di permettere che la ribellione sia sia suscitata sia protratta quando intende usare la ribellione come testimonianza della verità.
The attitude of righteous indignation manifested by Samuel was also manifested by Ellen White.
L’atteggiamento di giusta indignazione manifestato da Samuele fu manifestato anche da Ellen White.
“Never before have I seen among our people such firm self-complacency and unwillingness to accept and acknowledge light as was manifested at Minneapolis. I have been shown that not one of the company who cherished the spirit manifested at that meeting would again have clear light to discern the preciousness of the truth sent them from heaven until they humbled their pride and confessed that they were not actuated by the Spirit of God, but that their minds and hearts were filled with prejudice. The Lord desired to come near to them, to bless them and heal them of their backslidings, but they would not hearken. They were actuated by the same spirit that inspired Korah, Dathan, and Abiram. Those men of Israel were determined to resist all evidence that would prove them to be wrong, and they went on and on in their course of disaffection until many were drawn away to unite with them.
«Mai prima d’ora ho visto fra il nostro popolo una compiacenza di sé così ostinata e una tale riluttanza ad accettare e riconoscere la luce, quali si manifestarono a Minneapolis. Mi è stato mostrato che nessuno del gruppo che nutrì lo spirito manifestato in quella riunione avrebbe di nuovo avuto una luce chiara per discernere la preziosità della verità loro inviata dal cielo, finché non avessero umiliato il loro orgoglio e confessato di non essere stati mossi dallo Spirito di Dio, ma che le loro menti e i loro cuori erano pieni di pregiudizio. Il Signore desiderava avvicinarsi a loro, benedirli e guarirli dalle loro infedeltà, ma essi non vollero ascoltare. Erano mossi dallo stesso spirito che ispirò Core, Datan e Abiram. Quegli uomini d’Israele erano decisi a resistere a ogni evidenza che avrebbe dimostrato che erano in errore, e proseguirono, continuarono nella loro via di disaffezione, finché molti furono trascinati ad unirsi a loro.
“Who were these? Not the weak, not the ignorant, not the unenlightened. In that rebellion there were two hundred and fifty princes famous in the congregation, men of renown. What was their testimony? ‘all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the Lord?’ [Numbers 16:3]. When Korah and his companions perished under the judgment of God, the people whom they had deceived saw not the hand of the Lord in this miracle. The whole congregation the next morning charged Moses and Aaron, ‘Ye have killed the people of the Lord’ [verse 41], and the plague was upon the congregation, and more than fourteen thousand perished.
«Chi erano costoro? Non i deboli, non gli ignoranti, non i non illuminati. In quella ribellione vi erano duecentocinquanta principi illustri nell’assemblea, uomini di rinomanza. Qual era la loro testimonianza? “tutta la raunanza son santi, ognun di loro, e il Signore è in mezzo a loro; perché dunque v’innalzate voi sopra la raunanza del Signore?” [Numeri 16:3]. Quando Core e i suoi compagni perirono sotto il giudizio di Dio, il popolo che essi avevano ingannato non vide la mano del Signore in questo miracolo. L’intera raunanza, la mattina seguente, accusò Mosè e Aaronne: “Voi avete ucciso il popolo del Signore” [versetto 41], e la piaga colpì la raunanza, e più di quattordicimila perirono.
“When I purposed to leave Minneapolis, the angel of the Lord stood by me and said: ‘Not so; God has a work for you to do in this place. The people are acting over the rebellion of Korah, Dathan, and Abiram. I have placed you in your proper position, which those who are not in the light will not acknowledge; they will not heed your testimony; but I will be with you; My grace and power shall sustain you. It is not you they are despising, but the messengers and the message I send to My people. They have shown contempt for the word of the Lord. Satan has blinded their eyes and perverted their judgment; and unless every soul shall repent of this their sin, this unsanctified independence that is doing insult to the Spirit of God, they will walk in darkness. I will remove the candlestick out of his place except they repent and be converted, that I should heal them. They have obscured their spiritual eyesight. They would not that God would manifest His Spirit and His power; for they have a spirit of mockery and disgust at My word. Lightness, trifling, jesting, and joking are daily practiced. They have not set their hearts to seek Me. They walk in the sparks of their own kindling, and unless they repent they shall lie down in sorrow. Thus saith the Lord: Stand at your post of duty; for I am with thee, and will not leave thee nor forsake thee.’ These words from God I have not dared to disregard.” The 1888 Materials, 1067.
«Quando mi proposi di lasciare Minneapolis, l’angelo del Signore mi stette accanto e disse: “Non così; Dio ha un’opera da affidarti in questo luogo. Il popolo sta ripetendo la ribellione di Core, Datan e Abiram. Ti ho posto nella posizione che ti compete, la quale coloro che non sono nella luce non riconosceranno; non daranno ascolto alla tua testimonianza; ma io sarò con te; la Mia grazia e la Mia potenza ti sosterranno. Non è te che essi disprezzano, ma i messaggeri e il messaggio che mando al Mio popolo. Hanno mostrato disprezzo per la parola del Signore. Satana ha accecato i loro occhi e pervertito il loro giudizio; e, a meno che ogni anima non si penta di questo suo peccato, di questa indipendenza non santificata che reca insulto allo Spirito di Dio, cammineranno nelle tenebre. Io rimuoverò il candelabro dal suo posto, se non si ravvedono e non si convertono, affinché io li guarisca. Hanno offuscato la loro vista spirituale. Non vogliono che Dio manifesti il Suo Spirito e la Sua potenza; poiché hanno uno spirito di scherno e di disgusto verso la Mia parola. Leggerezza, frivolezza, facezie e scherzi sono praticati ogni giorno. Non hanno disposto il loro cuore a cercarmi. Camminano nelle scintille del loro proprio fuoco, e, se non si ravvedono, si coricheranno nel dolore. Così dice il Signore: Sta’ al tuo posto di dovere; poiché io sono con te, e non ti lascerò e non ti abbandonerò”. Queste parole da parte di Dio non ho osato trascurarle». The 1888 Materials, 1067.
Sister White paralleled Samuel’s attitude and was told to remain with the rebels and their rebellion and “stand at” the “post” of her “duty.” She was commanded to stand her post, after she (the prophetess) had determined to leave the rebels and their rebellion unto themselves.
A sorella White fu posto in parallelo l’atteggiamento di Samuele, e le fu detto di rimanere con i ribelli e con la loro ribellione e di «stare al» «posto» del suo «dovere». Le fu comandato di rimanere al suo posto, dopo che ella (la profetessa) aveva deciso di lasciare i ribelli e la loro ribellione a se stessi.
The rule of first mention, which is a primary component of the principle of Alpha and Omega, identifies that the first time a subject is mentioned is of supreme importance. Connected with the very beginning of Lucifer’s rebellion was the fact that if God had wanted to, He had all the power necessary to eliminate Lucifer at Lucifer’s very first selfish thought that had originated within Lucifer’s mind. God could have removed Lucifer from the creation and He has the power that had He chosen to do so, He could have done it in such a fashion that no other angels would have even known what had happened. Of course, He did not do that, for among other things it would have been a denial of His character, but He does possess the creative power that would have allowed Him to do that very thing. But he didn’t do it. He patiently allowed the rebellion to become part of the witness of His character, part of the testimony of the controversy that had begun in heaven and was to ultimately come to the earth. This is what Moses’ dialogue accomplished for ancient Israel. God allowed the generation of rebels to die in the wilderness and used that history as a biblical example to further the truths connected with the everlasting gospel.
La regola della prima menzione, che è una componente primaria del principio dell’Alfa e dell’Omega, stabilisce che la prima volta in cui un argomento viene menzionato riveste un’importanza suprema. Connesso al vero inizio della ribellione di Lucifero vi era il fatto che, se Dio avesse voluto, Egli possedeva tutta la potenza necessaria per eliminare Lucifero al suo primissimo pensiero egoistico sorto nella sua mente. Dio avrebbe potuto rimuovere Lucifero dalla creazione, e possiede la potenza tale che, se avesse scelto di farlo, avrebbe potuto compierlo in modo che nessun altro angelo avrebbe neppure saputo ciò che era accaduto. Naturalmente, Egli non lo fece, poiché, fra le altre cose, ciò avrebbe costituito una negazione del Suo carattere; ma Egli possiede il potere creativo che Gli avrebbe permesso di fare proprio questo. Ma non lo fece. Permise pazientemente che la ribellione divenisse parte della testimonianza del Suo carattere, parte della testimonianza della controversia che era cominciata in cielo e che alla fine sarebbe giunta sulla terra. Questo è ciò che il dialogo di Mosè realizzò per l’antico Israele. Dio permise che la generazione dei ribelli morisse nel deserto e usò quella storia come esempio biblico per far avanzare le verità connesse con l’evangelo eterno.
So too, with the rejection of God as king in the days of Samuel. Samuel was instructed to go ahead and stand his post of duty, in spite of Samuel’s personal convictions and prophetic knowledge. This element of God’s prophetic and historical oversight is also recognized in the rebuilding of the temple after the Babylonian captivity. God predicted and governed every element of the seventy years of captivity; the return to Jerusalem, the rebuilding of Jerusalem, the temple and the streets and walls. He set forth the time prophecies that identified when they would be freed from captivity. He identified how many decrees there would be to mark the beginning of the twenty-three hundred years. He identified Cyrus by name, the heathen king that would begin the process with the first decree. All the elements of rebuilding Jerusalem and the temple were specifically identified and He raised up righteous men and prophets to accomplish the work.
Così pure avvenne con il rigetto di Dio quale re ai giorni di Samuele. A Samuele fu ordinato di andare avanti e di rimanere al posto del proprio dovere, nonostante le sue convinzioni personali e la sua conoscenza profetica. Questo elemento della supervisione profetica e storica di Dio è riconosciuto anche nella ricostruzione del tempio dopo la cattività babilonese. Dio predisse e governò ogni aspetto dei settant’anni di cattività; il ritorno a Gerusalemme, la ricostruzione di Gerusalemme, del tempio e delle strade e delle mura. Egli stabilì le profezie temporali che indicavano quando sarebbero stati liberati dalla cattività. Egli indicò quanti decreti vi sarebbero stati per segnare l’inizio dei duemilatrecento anni. Egli identificò Ciro per nome, il re pagano che avrebbe iniziato il processo con il primo decreto. Tutti gli elementi della ricostruzione di Gerusalemme e del tempio furono specificamente indicati, ed Egli suscitò uomini giusti e profeti per compiere l’opera.
In spite of all the obvious divine prophetic foreknowledge and intervention, the rebellion that had led to the captivity in Babylon had already brought to a conclusion His personal presence with the people of God. The shekinah glory never returned to the temple that was rebuilt. The entire history was employed to provide prophetic structure to the history at the end of the world, though the temple never again was blessed by the presence of the shekinah in the Most Holy Place. In that sense, the temple that was rebuilt was testimony not of God’s presence, but of Israel’s rebellion. Yet the prophets of that history, like as Samuel and Sister White at Minneapolis continued to serve in the capacity of prophets.
Nonostante tutta l’evidente divina preconoscenza profetica e il Suo intervento, la ribellione che aveva condotto alla cattività in Babilonia aveva già posto fine alla Sua presenza personale con il popolo di Dio. La gloria della shekinah non ritornò mai nel tempio che fu ricostruito. L’intera storia fu impiegata per fornire una struttura profetica alla storia della fine del mondo, sebbene il tempio non fosse mai più benedetto dalla presenza della shekinah nel Luogo Santissimo. In questo senso, il tempio che fu ricostruito era testimonianza non della presenza di Dio, ma della ribellione d’Israele. Tuttavia i profeti di quella storia, come Samuele e Sister White a Minneapolis, continuarono a servire nella funzione di profeti.
The rebellion of Lucifer is the first thing mentioned in the great controversy between Christ and Satan, and God allowed the rebellion to continue for His own purposes. Samuel, in spite of his righteous indignation against Israel’s desire to be like the other nations was directed to participate in anointing the first two kings. And the prophets of God participated in rebuilding God’s temple, the temple that would never again have the shekinah presence of God.
La ribellione di Lucifero è la prima cosa menzionata nel grande conflitto tra Cristo e Satana, e Dio permise che la ribellione continuasse per i Suoi propri fini. Samuele, nonostante la sua giusta indignazione contro il desiderio d’Israele di essere come le altre nazioni, fu incaricato di partecipare all’unzione dei primi due re. E i profeti di Dio parteciparono alla ricostruzione del tempio di Dio, il tempio che non avrebbe mai più avuto la presenza della shekinah di Dio.
Those that employ their “dishes of fables” against the prophetic Word, in an attempt to cover up the rebellion of Adventism in 1863, and who choose to base their argument upon the logic that if anything happened wrong in 1863, the prophetess would have forbidden it, are willfully ignorant of the first principle that is identified in the very first mention of rebellion against God. God allows rebellion for His own purposes and if He chooses for His prophets to remain neutral or silent in the rebellions that might arrive, that is His choice.
Coloro che impiegano i loro «piatti di favole» contro la Parola profetica, nel tentativo di occultare la ribellione dell’Avventismo nel 1863, e che scelgono di fondare la loro argomentazione sulla logica secondo cui, se nel 1863 fosse accaduto qualcosa di errato, la profetessa lo avrebbe proibito, ignorano volontariamente il primo principio identificato nella primissima menzione della ribellione contro Dio. Dio permette la ribellione per i Suoi propri scopi e, se sceglie che i Suoi profeti rimangano neutrali o silenziosi nelle ribellioni che possono sopraggiungere, questa è una Sua scelta.
As we begin to consider the testing process of 1844 through 1863, that has been typified by the ten tests ancient Israel failed after they crossed the Red Sea, it is essential to understand this biblical fact. God’s prophets function as His prophets in times of obedience and disobedience, and at times they do not protest issues that would appear on the surface as something a prophet would be expected to protest. At times they are obviously aware of the rebellion but are restrained and at other times the Lord holds His hand over their eyes in regard to the rebellion. When that perspective is recognized, 1863 becomes a significant waymark in the history of the sixth kingdom of Bible prophecy, for both the horn of Protestantism and the horn of Republicanism.
Quando iniziamo a considerare il processo di prova dal 1844 al 1863, che è stato tipificato dalle dieci prove che l’antico Israele fallì dopo aver attraversato il Mar Rosso, è essenziale comprendere questo fatto biblico. I profeti di Dio operano come Suoi profeti sia nei tempi di obbedienza sia in quelli di disobbedienza, e talvolta non protestano riguardo a questioni che, in superficie, sembrerebbero essere qualcosa contro cui ci si aspetterebbe che un profeta protestasse. Talvolta sono chiaramente consapevoli della ribellione ma ne sono trattenuti, e altre volte il Signore tiene la Sua mano sui loro occhi riguardo alla ribellione. Quando questa prospettiva viene riconosciuta, il 1863 diventa un importante waymark nella storia del sesto regno della profezia biblica, sia per il corno del Protestantesimo sia per il corno del Repubblicanesimo.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. Hosea 12:10.
Ho anche parlato per mezzo dei profeti, ho moltiplicato le visioni e ho usato similitudini, per il ministero dei profeti. Osea 12:10.