As we bring the consideration of the various controversies which have occurred in Advent history together line upon line in order to conclude our understanding of the current issue, we have taken selected attributes of five prophetic lines. The first line is also the last line, for both controversies were directly based upon verse fourteen of Daniel eleven’s “robbers of thy people.” We considered the controversies of Uriah Smith and James White and the controversy of “the daily”, in the book of Daniel. We considered the controversy that occurred after the unsealing of the last six verses of Daniel eleven in 1989, concerning the king of the north. We then considered the four insects of the book of Joel. There is so much more that might be added to each of these lines, but we are simply isolating certain characteristics that contributed to the positions that rejected the truths connected with the subject of Rome.

Mentre raccogliamo linea su linea la considerazione delle varie controversie che si sono verificate nella storia dell’Avvento, al fine di concludere la nostra comprensione della questione attuale, abbiamo preso in esame attributi scelti di cinque linee profetiche. La prima linea è anche l’ultima linea, poiché entrambe le controversie erano direttamente fondate sul versetto quattordici di Daniele undici, riguardante i «ladroni del tuo popolo». Abbiamo considerato le controversie di Uriah Smith e di James White e la controversia del «quotidiano» nel libro di Daniele. Abbiamo considerato la controversia che sorse dopo il disigillamento degli ultimi sei versetti di Daniele undici nel 1989, concernente il re del nord. Abbiamo poi considerato i quattro insetti del libro di Gioele. Vi è molto altro che potrebbe essere aggiunto a ciascuna di queste linee, ma stiamo semplicemente isolando certe caratteristiche che contribuirono alle posizioni che rigettarono le verità collegate al soggetto di Roma.

Five histories, but the first also being the last represents six lines. The prophetic setting for these lines of controversy is the last days, so for this reason the lines are to be applied during the test of the image of the beast.

Cinque storie, ma la prima essendo anche l’ultima rappresenta sei linee. L’ambientazione profetica di queste linee di controversia è quella degli ultimi giorni; per questa ragione, le linee devono essere applicate durante la prova dell’immagine della bestia.

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. . ..

«Il Signore mi ha mostrato chiaramente che l’immagine della bestia sarà formata prima che si chiuda il tempo di grazia; poiché essa sarà la grande prova per il popolo di Dio, mediante la quale sarà deciso il loro destino eterno....»

“This is the test that the people of God must have before they are sealed.” Manuscript Releases, volume 15, 15.

«Questa è la prova che il popolo di Dio deve affrontare prima di essere suggellato». Manuscript Releases, volume 15, 15.

The test of the formation of the image of the beast is, as with the other six lines of controversy a test concerning the prophetic subject of Rome. The great test that occurs before God’s people are sealed is about the formation of the image of the Roman beast. The beast is the papal power, and the United States forms an image of the papal power as it progresses to the soon-coming Sunday law.

La prova della formazione dell’immagine della bestia è, come per le altre sei linee di controversia, una prova riguardante il soggetto profetico di Roma. La grande prova che ha luogo prima che il popolo di Dio sia sigillato verte sulla formazione dell’immagine della bestia romana. La bestia è il potere papale, e gli Stati Uniti formano un’immagine del potere papale mentre avanzano verso la legge domenicale di prossima imminenza.

“In order for the United States to form an image of the beast, the religious power must so control the civil government that the authority of the state will also be employed by the church to accomplish her own ends.” The Great Controversy, 443.

«Affinché gli Stati Uniti formino un’immagine della bestia, il potere religioso deve giungere a controllare a tal punto il governo civile che anche l’autorità dello Stato sarà impiegata dalla chiesa per conseguire i propri fini». The Great Controversy, 443.

That Sunday law in the United States identifies that the image of the beast has been fully formed in the United States.

Quella legge domenicale negli Stati Uniti indica che l’immagine della bestia è stata pienamente formata negli Stati Uniti.

“But in the very act of enforcing a religious duty by secular power, the churches would themselves form an image to the beast; hence the enforcement of Sundaykeeping in the United States would be an enforcement of the worship of the beast and his image.” The Great Controversy, 449.

«Ma, proprio nell’atto stesso di imporre un dovere religioso mediante il potere secolare, le chiese formerebbero esse stesse un’immagine della bestia; perciò, l’imposizione dell’osservanza della domenica negli Stati Uniti sarebbe un’imposizione dell’adorazione della bestia e della sua immagine». The Great Controversy, 449.

At the Sunday law the image of the beast has been fully formed in the United States, and the United States is then fully disconnected from God and it begins its prophetic work of forcing the entire world to form an image of the beast. At the Sunday law in the United States Satan begins his marvelous work in leading the nations of the world to repeat the process of forming an image of the beast that encompasses all the nations of the world.

Con la legge domenicale, l’immagine della bestia è stata pienamente formata negli Stati Uniti, e gli Stati Uniti sono allora completamente separati da Dio e cominciano la loro opera profetica di costringere il mondo intero a formare un’immagine della bestia. Con la legge domenicale negli Stati Uniti, Satana inizia la sua opera straordinaria nel condurre le nazioni del mondo a ripetere il processo di formazione di un’immagine della bestia che abbraccia tutte le nazioni del mondo.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

«Con il decreto che impone l’istituzione del Papato in violazione della legge di Dio, la nostra nazione si separerà completamente dalla giustizia. Quando il Protestantesimo tenderà la mano al di là del baratro per afferrare la mano del potere romano, quando si protenderà oltre l’abisso per stringere la mano allo Spiritismo, quando, sotto l’influenza di questa triplice unione, il nostro Paese ripudierà ogni principio della sua Costituzione quale governo protestante e repubblicano, e provvederà alla propagazione delle falsità e delle illusioni papali, allora potremo sapere che è giunto il tempo della portentosa opera di Satana e che la fine è vicina». Testimonies, volume 5, 451.

At the soon-coming Sunday law in the United States, Satan, in cooperation with the United States, will force every nation to follow the example of the United States in forming a church and state system, and enforcing Sunday worship.

Alla legge domenicale di prossima emanazione negli Stati Uniti, Satana, in cooperazione con gli Stati Uniti, costringerà ogni nazione a seguire l’esempio degli Stati Uniti nel costituire un sistema di Chiesa e Stato e nell’imporre l’osservanza della domenica.

“Satan will work the miracles to deceive those who dwell upon the earth. Spiritualism will do its work by causing the dead to be personated. Those religious bodies who refuse to hear God’s messages of warning will be under strong deception, and will unite with the civil power to persecute the saints. The Protestant churches will unite with the papal power in persecuting the commandment-keeping people of God. This is that power which constitutes the great system of persecution which will exercise spiritual tyranny over the consciences of men.

«Satana compirà miracoli per ingannare coloro che abitano sulla terra. Lo spiritismo svolgerà la sua opera facendo impersonare i morti. Quei corpi religiosi che rifiutano di ascoltare i messaggi di avvertimento di Dio saranno sotto una forte seduzione e si uniranno al potere civile per perseguitare i santi. Le chiese protestanti si uniranno al potere papale nel perseguitare il popolo di Dio che osserva i comandamenti. Questo è quel potere che costituisce il grande sistema di persecuzione che eserciterà una tirannia spirituale sulle coscienze degli uomini.»

“‘He had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.’ Though professing to be followers of the Lamb of God, men become imbued with the spirit of the dragon. They profess to be meek and humble but they speak and legislate with the spirit of Satan, showing by their actions that they are the opposite of what they profess to be. This lamb-like power unites with the dragon in making war upon those who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. And Satan unites with Protestants and papists, acting in consort with them as the god of this world, dictating to men as if they were the subjects of his kingdom, to be handled and governed and controlled as he pleases.

“«Aveva due corna simili a quelle di un agnello, e parlava come un dragone». Benché professino di essere seguaci dell’Agnello di Dio, gli uomini si lasciano permeare dallo spirito del dragone. Professano di essere miti e umili, ma parlano e legiferano con lo spirito di Satana, mostrando con le loro azioni di essere l’opposto di ciò che dichiarano di essere. Questo potere simile a un agnello si unisce al dragone nel far guerra contro coloro che osservano i comandamenti di Dio e hanno la testimonianza di Gesù Cristo. E Satana si unisce ai protestanti e ai papisti, agendo di concerto con loro come il dio di questo mondo, dettando agli uomini come se fossero sudditi del suo regno, da trattare, governare e controllare a suo piacimento.

“If men will not agree to trample underfoot the commandments of God, the spirit of the dragon is revealed. They are imprisoned, brought before councils, and fined. ‘He causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads’ [Revelation 13:16]. ‘He had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed’ [verse 15]. Thus Satan usurps the prerogatives of Jehovah. The man of sin sits in the seat of God, proclaiming himself to be God, and acting above God.” Manuscript Releases, volume 14, 162.

«Se gli uomini non consentiranno a calpestare i comandamenti di Dio, si rivela lo spirito del dragone. Essi vengono imprigionati, condotti davanti ai concili e multati. “Faceva sì che tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, ricevessero un marchio sulla mano destra o sulla fronte” [Apocalisse 13:16]. “E le fu dato di dare uno spirito all’immagine della bestia, affinché l’immagine della bestia parlasse e facesse sì che tutti quelli che non adorassero l’immagine della bestia fossero uccisi” [versetto 15]. Così Satana usurpa le prerogative di Geova. L’uomo del peccato siede nel posto di Dio, proclamando se stesso Dio e agendo al di sopra di Dio». Manuscript Releases, volume 14, 162.

The papal power is the beast, the United Nations is the dragon and the United States is the false prophet. Those who become confused on the meaning of antichrist, who is both Satan and Satan’s earthly representative, the pope of Rome, will end up on the side of antichrist.

Il potere papale è la bestia, le Nazioni Unite sono il dragone e gli Stati Uniti sono il falso profeta. Coloro che si confondono circa il significato dell’anticristo, che è al tempo stesso Satana e il rappresentante terreno di Satana, il papa di Roma, finiranno per schierarsi dalla parte dell’anticristo.

The United States is not the man of sin. The man of sin is the antichrist and he is Satan’s earthly representative. To confuse the power that places the papacy on the throne of the earth with the papacy is represented by Paul as evidence of not loving the truth. To reject the prophetic relationship of pagan Rome who restrained the papal power, until pagan Rome was removed, in order for the papal power to be revealed, as set forth in Second Thessalonians chapter two, is to reject the outpouring of the Holy Spirit and accept the outpouring of the unholy spirit, which Paul identifies as strong delusion. That being said, each of the ancient prophets spoke more directly of the last days than the days in which they lived.

Gli Stati Uniti non sono l’uomo del peccato. L’uomo del peccato è l’anticristo, ed egli è il rappresentante terreno di Satana. Confondere la potenza che colloca il papato sul trono della terra con il papato stesso è presentato da Paolo come prova del fatto che non si ama la verità. Rigettare la relazione profetica della Roma pagana, che tratteneva il potere papale finché la Roma pagana non fosse rimossa, affinché il potere papale fosse rivelato, come esposto nel capitolo due della Seconda lettera ai Tessalonicesi, significa rigettare l’effusione dello Spirito Santo e accettare l’effusione dello spirito immondo, che Paolo identifica come una forte delusione. Detto ciò, ciascuno degli antichi profeti parlò più direttamente degli ultimi giorni che dei giorni nei quali viveva.

“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .

«Ciascuno degli antichi profeti parlò meno per il proprio tempo che per il nostro, cosicché la loro profezia è in vigore per noi. “Or tutte queste cose avvennero loro per servire d’esempio: e sono state scritte per ammonimento di noi, per i quali è giunta la fine dei secoli.” 1 Corinzi 10:11. “Non per se stessi, ma per noi essi ministravano quelle cose, che ora vi sono state annunziate da coloro che vi hanno predicato l’evangelo mediante lo Spirito Santo mandato dal cielo; cose nelle quali gli angeli bramano riguardare addentro.” 1 Pietro 1:12....»

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

«La Bibbia ha accumulato e raccolto insieme i suoi tesori per quest’ultima generazione. Tutti i grandi eventi e i solenni avvenimenti della storia dell’Antico Testamento si sono, e si stanno, ripetendo nella chiesa in questi ultimi giorni». Selected Messages, libro 3, 338, 339.

Pagan Rome and the man of sin in Second Thessalonians represents the United States and papal Rome of the last days. To misunderstand this truth is to demonstrate, among other things, that even if a person claims to be basing their private interpretation upon the principle of “type and antitype,” they actually do not understand “type and antitype.” The United States has been typified by several powers in sacred history. Every two-horned power represents the United States in the last days, whether it be the northern and southern kingdoms of Israel, the Medo-Persian Empire, or atheistic France represented by Sodom and Egypt.

La Roma pagana e l’uomo del peccato in Seconda Tessalonicesi rappresentano gli Stati Uniti e la Roma papale degli ultimi giorni. Fraintendere questa verità significa dimostrare, fra le altre cose, che anche se una persona afferma di fondare la propria interpretazione privata sul principio di «tipo e antitipo», in realtà non comprende il «tipo e antitipo». Gli Stati Uniti sono stati prefigurati da diverse potenze nella storia sacra. Ogni potenza a due corna rappresenta gli Stati Uniti negli ultimi giorni, sia che si tratti dei regni settentrionale e meridionale d’Israele, dell’Impero medo-persiano, o della Francia atea rappresentata da Sodoma e dall’Egitto.

The period when the United States forms an image of and to the beast has been typified by the iron and clay of Daniel two, and the little horn that manifests as male and female in Daniel eight as well as the prophets of Baal and priests of the grove in the witness of Elijah at Mount Carmel. Salome typifies the United States in the witness of Herod’s drunken birthday party. Pergamos typifies the United States and identifies the compromise that leads to Thyatira, which typifies the papal power of the last days.

Il periodo in cui gli Stati Uniti formano un’immagine della bestia e alla bestia è stato prefigurato dal ferro e dall’argilla di Daniele due, e dal piccolo corno che si manifesta come maschio e femmina in Daniele otto, così come dai profeti di Baal e dai sacerdoti del bosco nella testimonianza di Elia sul Monte Carmelo. Salomè prefigura gli Stati Uniti nella testimonianza del banchetto di compleanno, in stato di ebbrezza, di Erode. Pergamo prefigura gli Stati Uniti e identifica il compromesso che conduce a Tiatiri, che prefigura il potere papale degli ultimi giorni.

Clovis, king of the Franks in 496, typifies the United States in the Ronald Reagan era. Justinian in 533 represents Donald Trump in advance of the Sunday law. In each typification the United States represents the power that bows in submission to the papal power of the last days. The power who bows in submission is represented as paying homage to Rome. The act of ‘homage” includes bowing to the king, who is the head.

Clodoveo, re dei Franchi nel 496, simboleggia gli Stati Uniti nell’era di Ronald Reagan. Giustiniano nel 533 rappresenta Donald Trump in anticipo rispetto alla legge domenicale. In ciascuna tipificazione, gli Stati Uniti rappresentano il potere che si inchina in sottomissione al potere papale degli ultimi giorni. Il potere che si inchina in sottomissione è rappresentato come colui che rende omaggio a Roma. L’atto dell’«omaggio» include l’inchinarsi davanti al re, che è il capo.

“It has been shown that the United States is the power represented by the beast with lamblike horns, and that this prophecy will be fulfilled when the United States shall enforce Sunday observance, which Rome claims as the special acknowledgment of her supremacy. But in this homage to the papacy the United States will not be alone. The influence of Rome in the countries that once acknowledged her dominion is still far from being destroyed. And prophecy foretells a restoration of her power. ‘I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Verse 3. The infliction of the deadly wound points to the downfall of the papacy in 1798.

«È stato mostrato che gli Stati Uniti sono la potenza rappresentata dalla bestia con corna simili a quelle di un agnello, e che questa profezia si adempirà quando gli Stati Uniti imporranno l’osservanza della domenica, che Roma rivendica come il riconoscimento speciale della sua supremazia. Ma in questo omaggio al papato gli Stati Uniti non saranno soli. L’influenza di Roma nei paesi che un tempo riconoscevano il suo dominio è ancora ben lungi dall’essere distrutta. E la profezia predice una restaurazione del suo potere. “Vidi una delle sue teste come ferita a morte; ma la sua piaga mortale fu guarita, e tutta la terra si meravigliò dietro alla bestia.” Versetto 3. L’inflizione della piaga mortale indica la caduta del papato nel 1798.»

After this, says the prophet, ‘his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.’ Paul states plainly that the ‘man of sin’ will continue until the second advent. 2 Thessalonians 2:3-8. To the very close of time he will carry forward the work of deception. And the revelator declares, also referring to the papacy: ‘All that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life.’ Revelation 13:8. In both the Old and the New World, the papacy will receive homage in the honor paid to the Sunday institution, that rests solely upon the authority of the Roman Church.” The Great Controversy, 578.

Dopo questo, dice il profeta, «la sua piaga mortale fu guarita; e tutta la terra si meravigliò dietro alla bestia». Paolo afferma chiaramente che l’«uomo del peccato» continuerà fino al secondo avvento. 2 Tessalonicesi 2:3-8. Fino alla fine stessa del tempo egli porterà avanti l’opera d’inganno. E il rivelatore dichiara, anch’egli riferendosi al papato: «Tutti gli abitanti della terra l’adoreranno, quelli i cui nomi non sono scritti nel libro della vita». Apocalisse 13:8. Tanto nel Vecchio quanto nel Nuovo Mondo, il papato riceverà omaggio nell’onore reso all’istituzione della domenica, che si fonda unicamente sull’autorità della Chiesa romana». The Great Controversy, 578.

The last sentence provides more evidence that Sister White understood the expression, “old world” to represent Europe, and the “new world” to represent the Americas. That being as it is, the United States that pays homage to the papal power and forces the rest of the world to do the same. This identifies the United States as in subjection to the directions of the papal power. Isaiah’s identification and emphasis upon understanding the “head” in order to be established finds its divine purpose in that the symbol “head,” becomes a key to understand the external line of prophecy, and also the internal line of prophecy.

L’ultima frase fornisce ulteriori prove che la Sorella White comprendeva l’espressione “vecchio mondo” come rappresentativa dell’Europa, e il “nuovo mondo” come rappresentativo delle Americhe. Stando così le cose, sono gli Stati Uniti a rendere omaggio al potere papale e a costringere il resto del mondo a fare lo stesso. Ciò identifica gli Stati Uniti come soggetti alle direttive del potere papale. L’identificazione di Isaia e la sua enfasi sul comprendere il “capo” per essere stabiliti trovano il loro scopo divino nel fatto che il simbolo “capo” diventa una chiave per comprendere la linea esterna della profezia, e anche la linea interna della profezia.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.

Poiché il capo della Siria è Damasco, e il capo di Damasco è Rezin; e fra sessantacinque anni Efraim sarà spezzato, così da non essere più un popolo. E il capo di Efraim è Samaria, e il capo di Samaria è il figlio di Remalia. Se non crederete, certo non resterete stabili. Isaia 7:8, 9.

In the last days, which is when every prophet’s testimony is in force, the “robbers of thy people” establish the vision. Upon the authority of the Spirit of Prophecy, and in agreement with the foundational truths of Adventism, as represented upon the two sacred charts of Habakkuk, the “robbers,” are a symbol of Rome. When pagan Rome inserted itself into history for the first time in 200 BC, they typified modern Rome of the last days. This prophetic truth is what establishes the prophetic vision of the last days, and if you refuse to see that modern Rome’s “head” is the papal power, then surely you will not be established.

Negli ultimi giorni, che sono il tempo in cui la testimonianza di ogni profeta è in vigore, i «predoni del tuo popolo» stabiliscono la visione. In virtù dell’autorità dello Spirito di Profezia, e in accordo con le verità fondamentali dell’Avventismo, come rappresentate nelle due sacre carte di Habacuc, i «predoni» sono un simbolo di Roma. Quando la Roma pagana si inserì per la prima volta nella storia nel 200 a.C., essi prefigurarono la Roma moderna degli ultimi giorni. Questa verità profetica è ciò che stabilisce la visione profetica degli ultimi giorni, e se rifiuti di vedere che il «capo» della Roma moderna è il potere papale, allora certamente non sarai stabilito.

“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.

«Il mondo è pieno di tempesta, guerra e discordia. Tuttavia, sotto un unico capo — il potere papale — i popoli si uniranno per opporsi a Dio nella persona dei Suoi testimoni». Testimonianze, volume 7, 182.

If you have ears to hear, then you may understand that a primary failing of the Jews of Christ’s era was that they identified the “shadow” as the “substance.” The Jews before and after the cross trusted in the types of their system of worship, and rejected the Antitype. They argued that the “shadow” was the “substance”, and in doing so they left in the inspired record, a people in the last days who will also identify the shadow as the substance.

Se avete orecchi per udire, allora potete comprendere che una delle principali mancanze dei Giudei dell’epoca di Cristo fu quella di identificare l’“ombra” con la “sostanza”. I Giudei, prima e dopo la croce, riponevano la loro fiducia nelle figure del loro sistema di culto e rigettavano l’Antitipo. Sostenevano che l’“ombra” fosse la “sostanza” e, così facendo, hanno lasciato nel racconto ispirato il modello di un popolo degli ultimi giorni che identificherà anch’esso l’ombra come la sostanza.

When the United States forms an image to the beast, they are forming a shadow of the beast. They are forming a shadow of the substance, for an image is a typification. To identify the United States, when it forms the image of the beast, as the symbol of Modern Rome, is to parallel ancient Israel’s rejection and crucifixion of the Great Antitype.

Quando gli Stati Uniti formano un’immagine della bestia, essi stanno formando un’ombra della bestia. Stanno formando un’ombra della sostanza, poiché un’immagine è una tipificazione. Identificare gli Stati Uniti, quando formano l’immagine della bestia, come il simbolo della Roma moderna, significa porre un parallelo con il rifiuto e la crocifissione del Grande Antitipo da parte dell’antico Israele.

Those teaching the flawed view that the United States is the robbers of thy people speak much about their use of type and antitype, and they often identify the United States as the image of the beast and somehow think that by identifying the United States as the image of the beast somehow proves the United States is “the robbers.” If they truly allowed themselves to be governed by the basic principles of “type and antitype” they would quickly see that the prophetic role of the United States which has been repeatedly typified in God’s word identifies the United States as the power that is in subjection to the papal authority. They would see that without the beast as the point of reference, it is absurd to identify an image to the beast that did not exist. The only thing which can define the image of the beast, is the beast itself, for the papal power is what establishes the image in the looking glass vision.

Coloro che insegnano l’erronea veduta secondo cui gli Stati Uniti sono i «predoni del tuo popolo» parlano molto del loro uso di tipo e antitipo, e spesso identificano gli Stati Uniti come l’immagine della bestia e in qualche modo ritengono che il fatto di identificare gli Stati Uniti come l’immagine della bestia dimostri in qualche modo che gli Stati Uniti sono «i predoni». Se davvero si lasciassero governare dai princìpi fondamentali di «tipo e antitipo», vedrebbero ben presto che il ruolo profetico degli Stati Uniti, ripetutamente prefigurato nella Parola di Dio, identifica gli Stati Uniti come la potenza che è soggetta all’autorità papale. Vedrebbero che, senza la bestia come punto di riferimento, è assurdo identificare un’immagine della bestia che non esisteva. L’unica cosa che può definire l’immagine della bestia è la bestia stessa, poiché il potere papale è ciò che stabilisce l’immagine nella visione dello specchio.

The parallel line of prophecy to the United States forming an image of the beast is when the horn of true Protestantism forms an image of Christ. That formation is specifically identified in Daniel chapter ten, when Daniel beholds the “marah,” vision, which is the “looking glass” vision. Daniel represents those who behold Christ, and in so doing they reflect Christ’s character. If the vision of Christ was not presented to Daniel, he would have been unable to reflect the character of Christ. In order for the one hundred and forty-four thousand, who are represented by Daniel in chapter ten of forming an image of Christ within, they must behold His character. By beholding they are changed.

La linea parallela di profezia relativa agli Stati Uniti che formano un’immagine della bestia è quella in cui il corno del vero protestantesimo forma un’immagine di Cristo. Tale formazione è specificamente identificata nel capitolo dieci di Daniele, quando Daniele contempla la “marah”, visione, che è la visione dello “specchio”. Daniele rappresenta coloro che contemplano Cristo e, così facendo, riflettono il carattere di Cristo. Se la visione di Cristo non fosse stata presentata a Daniele, egli non sarebbe stato in grado di riflettere il carattere di Cristo. Affinché i centoquarantaquattromila, che sono rappresentati da Daniele nel capitolo dieci nel formare interiormente un’immagine di Cristo, possano farlo, essi devono contemplare il Suo carattere. Contemplando, essi vengono trasformati.

But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 Corinthians 3:18.

E noi tutti, a viso scoperto, contemplando come in uno specchio la gloria del Signore, siamo trasformati nella medesima immagine, di gloria in gloria, come per lo Spirito del Signore. 2 Corinzi 3:18.

The Hebrew definition of the “marah” vision which Daniel beheld in chapter ten is “a vision; also (causatively) a mirror: —looking glass, vision.” The Greek word translated as glass in the previous verse is to mirror oneself, that is, to see reflected (figuratively): —behold as in a glass.

La definizione ebraica della visione «marah» che Daniele contemplò nel capitolo dieci è: «una visione; anche (in senso causativo) uno specchio: —specchio, visione». Il termine greco tradotto con «specchio» nel versetto precedente significa rispecchiarsi, cioè vedere riflesso (in senso figurato): —contemplare come in uno specchio.

James also sets forth a line of truth connected with the looking glass.

Anche Giacomo espone una linea di verità connessa con lo specchio.

For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. James 1:23–25.

Poiché, se uno è ascoltatore della parola e non esecutore, egli è simile a un uomo che contempla il suo volto naturale in uno specchio; poiché egli contempla se stesso, poi se ne va e subito dimentica com’era. Ma chi guarda attentamente nella perfetta legge della libertà e in essa persevera, non essendo un ascoltatore dimentichevole, ma un esecutore dell’opera, quest’uomo sarà beato nel suo operare. Giacomo 1:23–25.

If we love the truth, and we are therefore a doer of the Word, then the looking glass we behold is the perfect law of liberty, then if we do not love the truth, and thereafter go our own way, as those with Daniel did when they fled, then the looking glass is simply a reflection of ourselves.

Se amiamo la verità, e siamo quindi facitori della Parola, allora lo specchio nel quale ci guardiamo è la perfetta legge della libertà; ma se non amiamo la verità e in seguito ce ne andiamo per la nostra propria via, come fecero quelli che erano con Daniele quando fuggirono, allora lo specchio non è altro che un semplice riflesso di noi stessi.

God’s law is the mirror presenting a complete reflection of the man as he is, and holding up before him the correct likeness. Some will turn away and forget this picture, while others will employ abusive epithets against the law, as though this would cure their defects of character. Still others who are condemned by the law will repent of their transgressions and, through faith in Christ’s merits, will perfect Christian character.” Faith and Works, 31.

“La legge di Dio è lo specchio che presenta un riflesso completo dell’uomo quale egli è, e gli pone dinanzi la corretta somiglianza. Alcuni si volgeranno altrove e dimenticheranno questa immagine, mentre altri useranno epiteti ingiuriosi contro la legge, come se ciò potesse curare i loro difetti di carattere. Altri ancora, che sono condannati dalla legge, si pentiranno delle loro trasgressioni e, mediante la fede nei meriti di Cristo, perfezioneranno il carattere cristiano.” Faith and Works, 31.

Daniel did not see himself in the looking glass vision, He saw Christ, who is the perfect representation of James’ perfect law of liberty.

Daniele non vide se stesso nella visione dello specchio; vide Cristo, che è la perfetta rappresentazione della perfetta legge della libertà di Giacomo.

“Christ’s life on earth is a perfect reflection of the divine law. In Him is life and hope and light. Behold Him, and you will be changed into the same likeness, from character to character.” Signs of the Times, May 10, 1910.

“La vita di Cristo sulla terra è un riflesso perfetto della legge divina. In Lui sono la vita, la speranza e la luce. Contemplatelo, e sarete trasformati nella medesima somiglianza, da carattere a carattere.” Signs of the Times, 10 maggio 1910.

The image of the beast reflects the beast, and the formation of the image of the beast is the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. When the Protestant churches take control of the government of the United States, they will have formed an image of the church state system which the papal power has always employed. In the same period of time the image of Christ will be produced into His last-day people. Yet, those that were with Daniel saw not the vision, for they fled from the vision.

L’immagine della bestia riflette la bestia, e la formazione dell’immagine della bestia costituisce la grande prova per il popolo di Dio, mediante la quale sarà deciso il loro destino eterno. Quando le chiese protestanti prenderanno il controllo del governo degli Stati Uniti, avranno formato un’immagine del sistema di chiesa e stato che il potere papale ha sempre impiegato. Nello stesso periodo di tempo, l’immagine di Cristo sarà riprodotta nel Suo popolo degli ultimi giorni. Tuttavia, coloro che erano con Daniele non videro la visione, poiché fuggirono davanti alla visione.

The formation of the image of Christ produces a manifestation of two classes of worshippers. One class rejects the principle of reflection. The principle of reflection being represented by a mirror, for Christ employs the literal earthly things to represent spiritual heavenly truths.

La formazione dell’immagine di Cristo produce una manifestazione di due classi di adoratori. Una classe rigetta il principio della riflessione. Il principio della riflessione è rappresentato da uno specchio, poiché Cristo impiega le cose letterali e terrene per rappresentare verità spirituali e celesti.

“In Christ’s parable teaching the same principle is seen as in His own mission to the world. That we might become acquainted with His divine character and life, Christ took our nature and dwelt among us. Divinity was revealed in humanity; the invisible glory in the visible human form. Men could learn of the unknown through the known; heavenly things were revealed through the earthly; God was made manifest in the likeness of men. So it was in Christ’s teaching: the unknown was illustrated by the known; divine truths by earthly things with which the people were most familiar.

“Nell’insegnamento in parabole di Cristo si vede lo stesso principio che si manifestò nella Sua stessa missione al mondo. Affinché potessimo venire a conoscenza del Suo carattere e della Sua vita divini, Cristo assunse la nostra natura e dimorò fra noi. La divinità fu rivelata nell’umanità; la gloria invisibile nella forma umana visibile. Gli uomini potevano apprendere dell’ignoto mediante il noto; le cose celesti venivano rivelate attraverso quelle terrene; Dio si rese manifesto nella somiglianza degli uomini. Così avvenne anche nell’insegnamento di Cristo: l’ignoto era illustrato mediante il noto; le verità divine mediante cose terrene con le quali il popolo aveva maggiore familiarità.”

“The Scripture says, ‘All these things spake Jesus unto the multitude in parables; … that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open My mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.’ Matthew 13:34, 35. Natural things were the medium for the spiritual; the things of nature and the life-experience of His hearers were connected with the truths of the written word. Leading thus from the natural to the spiritual kingdom, Christ’s parables are links in the chain of truth that unites man with God, and earth with heaven.” Christ’s Object Lessons, 17.

«La Scrittura dice: “Tutte queste cose Gesù disse alle folle in parabole; … affinché si adempisse ciò che era stato detto per mezzo del profeta, che dice: Aprirò la Mia bocca in parabole; proferirò cose che sono state tenute nascoste fin dalla fondazione del mondo”. Matteo 13:34, 35. Le cose naturali erano il mezzo per quelle spirituali; le cose della natura e l’esperienza di vita dei Suoi uditori erano collegate con le verità della parola scritta. Conducendo così dal regno naturale a quello spirituale, le parabole di Cristo sono anelli della catena della verità che unisce l’uomo con Dio e la terra con il cielo». Christ’s Object Lessons, 17.

The spiritual principle of reflection is accomplished by looking into a mirror that represents Christ, and because the “marah” vision is a causative vision, the image of Christ in the mirror, produces the image of Christ in humanity.

Il principio spirituale del riflesso si compie guardando in uno specchio che rappresenta Cristo; e poiché la visione della “marah” è una visione causativa, l’immagine di Cristo nello specchio produce l’immagine di Cristo nell’umanità.

To claim the United States is what establishes the vision, is to claim that the image of Daniel is what establishes Christ. Christ is what establishes the vision of His character and work, and the antichrist is what establishes the vision of his character and work. The vision is what is reflected with the looking glass, and the vision is established by the robbers. To misunderstand an image of a beast, by identifying the image as the actual beast, produces parallel lines.

Affermare che gli Stati Uniti sono ciò che stabilisce la visione equivale ad affermare che l’immagine di Daniele è ciò che stabilisce Cristo. Cristo è ciò che stabilisce la visione del Suo carattere e della Sua opera, e l’anticristo è ciò che stabilisce la visione del suo carattere e della sua opera. La visione è ciò che viene riflesso dallo specchio, e la visione è stabilita dai ladroni. Fraintendere un’immagine della bestia, identificando l’immagine come la bestia stessa, produce linee parallele.

The unconverted man sees himself in the mirror, or if he does see God’s law, he throws contempt upon the law in an attempt to avoid its claims. A converted man sees Christ and His law in the looking glass. The United States forms an image to the papal power by beholding the papal power and duplicating it. The antichrist is duplicated by the United States.

L’uomo non convertito vede se stesso nello specchio, oppure, se pure vede la legge di Dio, getta disprezzo sulla legge nel tentativo di sottrarsi alle sue esigenze. Un uomo convertito vede Cristo e la Sua legge nello specchio. Gli Stati Uniti formano un’immagine del potere papale contemplando il potere papale e duplicandolo. L’anticristo è duplicato dagli Stati Uniti.

Lucifer desired to be seated upon God’s political and religious thrones.

Lucifero desiderò essere assiso sui troni politici e religiosi di Dio.

How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Ezekiel 14:12–14.

Come mai sei caduto dal cielo, o Lucifero, figlio dell’aurora! Come mai sei stato abbattuto fino a terra, tu che prostravi le nazioni! Tu dicevi in cuor tuo: «Io salirò in cielo, eleverò il mio trono al di sopra delle stelle di Dio; mi siederò anche sul monte dell’assemblea, nelle parti più remote del settentrione; salirò al di sopra delle altezze delle nubi, sarò simile all’Altissimo». Ezechiele 14:12–14.

Satan is the antichrist, and so too is the papal power. The papal power was seated in the church and reigned over the political thrones of Europe. The causative looking glass of Daniel chapter ten, when seen in its spiritual application, transforms those who behold into the image of Christ. That truth governs the line of the antichrist. When a nation or an individual looks into the looking glass vision it produces a causative effect, as it reproduces its image in either the individual or nation who beholds it and that produces either the image of Christ or the image of the beast. It parallels the same effect represented by Daniel. Christ is what established the vision for Daniel, and the antichrist establishes the vision for the United States when it forms an image of the beast.

Satana è l’anticristo, e così pure lo è il potere papale. Il potere papale si insediò nella chiesa e regnò sui troni politici dell’Europa. Lo specchio causativo di Daniele capitolo dieci, quando è considerato nella sua applicazione spirituale, trasforma coloro che lo contemplano nell’immagine di Cristo. Quella verità governa la linea dell’anticristo. Quando una nazione o un individuo guarda nella visione dello specchio, essa produce un effetto causativo, poiché riproduce la propria immagine nell’individuo o nella nazione che la contempla, e ciò produce o l’immagine di Cristo o l’immagine della bestia. Ciò è parallelo al medesimo effetto rappresentato da Daniele. Cristo è colui che stabilì la visione per Daniele, e l’anticristo stabilisce la visione per gli Stati Uniti quando essi formano un’immagine della bestia.

We will continue these thoughts in the next article.

Proseguiremo questi pensieri nel prossimo articolo.