We are considering six historical lines within the history of Adventism where controversies over the symbol of Rome was the issue. We are employing the methodology of the latter rain, which is “line upon line” from “here a little” and “there a little.” We began by identifying that the first controversy over the symbol of Rome illustrates the current controversy, and therefore emphasizes that we are now in the last controversy before probation closes.

Stiamo considerando sei linee storiche all’interno della storia dell’Avventismo nelle quali il punto controverso era il simbolo di Roma. Stiamo impiegando la metodologia della pioggia dell’ultima stagione, che è «linea dopo linea», da «un poco qui» e «un poco là». Abbiamo iniziato identificando che la prima controversia sul simbolo di Roma illustra la controversia attuale e, pertanto, sottolinea che ora ci troviamo nell’ultima controversia prima della chiusura del tempo di grazia.

The seriousness of this final controversy about the symbol of Rome is also represented by verses ten through sixteen of Daniel eleven, which typify the hidden history of verse forty of Daniel eleven. The history of verse forty brings the student of prophecy to 1989 and the collapse of the Soviet Union as represented in verse ten. The next verse, verse forty-one, which identifies the soon-coming Sunday law in the United States, is typified by verse sixteen. Inspiration has identified that what was sealed was “the portion of the book of Daniel that related to the last days”.

La gravità di questa controversia finale riguardo al simbolo di Roma è rappresentata anche dai versetti da dieci a sedici di Daniele undici, i quali prefigurano la storia nascosta del versetto quaranta di Daniele undici. La storia del versetto quaranta conduce lo studente di profezia al 1989 e al crollo dell’Unione Sovietica, come rappresentato nel versetto dieci. Il versetto successivo, il versetto quarantuno, che identifica l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti, è prefigurato dal versetto sedici. L’Ispirazione ha identificato che ciò che fu sigillato era «la porzione del libro di Daniele che si riferiva agli ultimi giorni».

1989 unto the Sunday law is the sealed portion of the last days, and it is typified in verses ten through sixteen. It is therefore the increase of knowledge that leads to the close of probation for Seventh-day Adventists, for Adventism’s probation in the United States is finished at the Sunday law. In verses ten through sixteen we find verse fourteen, which identifies that it is the “robbers” of God’s people that establish the vision.

Il periodo dal 1989 fino alla legge domenicale è la porzione sigillata degli ultimi giorni, ed è prefigurato nei versetti dal dieci al sedici. È dunque l’aumento della conoscenza che conduce alla chiusura del tempo di prova per gli Avventisti del Settimo Giorno, poiché il tempo di prova dell’Avventismo negli Stati Uniti si conclude alla legge domenicale. Nei versetti dal dieci al sedici troviamo il versetto quattordici, che identifica come siano i “ladroni” del popolo di Dio a stabilire la visione.

Therefore, the Millerite controversy that is represented upon the 1843 pioneer chart is the first controversy of Rome in Adventism’s history. The fact that the very same controversy has again arrived, informs anyone who wishes to see that Jesus, as the Alpha and Omega, always illustrates the end with the beginning. The current controversy is the final controversy which sifts the wise and foolish virgins.

Pertanto, la controversia millerita rappresentata sulla carta pionieristica del 1843 è la prima controversia di Roma nella storia dell’Avventismo. Il fatto che la medesima controversia sia nuovamente giunta mostra a chiunque voglia vedere che Gesù, quale Alfa e Omega, illustra sempre la fine mediante il principio. La controversia attuale è la controversia finale che vaglia le vergini sagge e le vergini stolte.

Sanctified prophetic logic teaches that the one hundred and forty-four thousand come into perfect unity before their close of probation at the soon-coming Sunday law. The refining fire of Malachi’s Messenger of the Covenant is now purifying the Levites as gold and silver. The Dirt Brush Man is now purging His floor with words of truth.

La logica profetica santificata insegna che i centoquarantaquattromila giungono alla perfetta unità prima della chiusura del loro tempo di grazia, alla legge domenicale di prossima venuta. Il fuoco raffinatore del Messaggero del Patto di Malachia sta ora purificando i Leviti come oro e argento. Il Dirt Brush Man sta ora nettando la sua aia con parole di verità.

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

“«Il cui ventilabro è nella sua mano, ed Egli netterà interamente la sua aia, e raccoglierà il suo grano nel granaio». Matteo 3:12. Questo fu uno dei tempi di purificazione. Per mezzo delle parole di verità, la pula veniva separata dal grano. Poiché erano troppo vani e troppo giusti ai propri occhi per accettare il rimprovero, troppo amanti del mondo per accogliere una vita di umiltà, molti si allontanarono da Gesù. Molti stanno ancora facendo la stessa cosa. Le anime sono messe oggi alla prova come lo furono quei discepoli nella sinagoga di Capernaum. Quando la verità è portata al cuore, essi vedono che la loro vita non è in armonia con la volontà di Dio. Vedono il bisogno di un completo cambiamento in se stessi; ma non sono disposti ad assumere l’opera di rinnegamento di sé. Perciò si adirano quando i loro peccati sono messi in luce. Se ne vanno scandalizzati, proprio come i discepoli lasciarono Gesù, mormorando: «Questo parlare è duro; chi può ascoltarlo?»” The Desire of Ages, 392.

The fact that the first sixteen verses are the beginning of Daniel’s last prophecy, and that those verses align with the last six verses of the chapter, indicates that the Alpha and Omega is using the verses in the beginning to accomplish the final separation of the wise and wicked, as represented by Daniel in chapter twelve, which is now occurring.

Il fatto che i primi sedici versetti costituiscano l’inizio dell’ultima profezia di Daniele, e che quei versetti corrispondano agli ultimi sei versetti del capitolo, indica che l’Alfa e l’Omega sta usando i versetti iniziali per compiere la separazione finale tra i saggi e gli empi, come rappresentato da Daniele nel capitolo dodici, che ora si sta verificando.

A third witness to the serious nature of the controversy is the fact that inspiration, through the writings of Sister White, clearly upholds the 1843 pioneer chart, which represents the controversy of Rome in verse fourteen. The beginning controversy represents the ending controversy, and the inspired endorsement of the Millerite understanding of verse fourteen’s “robbers of thy people,” means that if that foundational truth is rejected, it is simultaneously a rejection of the authority of the Spirit of Prophecy. In agreement with the previous two witnesses that emphasize that this controversy occurs just before probation closes is the certainty that the last, or final, deception for those who profess to uphold the Spirit of Prophecy, is a rejection of the Spirit of Prophecy.

Una terza testimonianza della gravità della controversia è il fatto che l’ispirazione, attraverso gli scritti di Sorella White, sostiene chiaramente la carta pionieristica del 1843, che rappresenta la controversia di Roma nel versetto quattordici. La controversia iniziale rappresenta la controversia finale, e l’approvazione ispirata della comprensione millerita dei “predoni del tuo popolo” nel versetto quattordici significa che, se quella verità fondamentale viene respinta, ciò costituisce simultaneamente un rigetto dell’autorità dello Spirito di Profezia. In accordo con le due precedenti testimonianze, che sottolineano che questa controversia ha luogo appena prima della chiusura del tempo di prova, vi è la certezza che l’ultimo, o finale, inganno per coloro che professano di sostenere lo Spirito di Profezia è un rigetto dello Spirito di Profezia.

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

«Satana sta... costantemente introducendo ciò che è spurio, per distogliere dalla verità. L’ultimissimo inganno di Satana sarà quello di rendere inefficace la testimonianza dello Spirito di Dio. “Dove non c’è visione, il popolo perisce” (Proverbi 29:18). Satana opererà con ingegnosità, in modi diversi e mediante diversi strumenti, per scuotere la fiducia del popolo residuo di Dio nella vera testimonianza. »

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

«Si accenderà un odio contro le Testimonianze che è satanico. L’opera di Satana sarà quella di scuotere la fede delle chiese in esse, per questa ragione: Satana non può avere una via così sgombra per introdurre i suoi inganni e avvincere le anime nelle sue illusioni se si presta ascolto agli avvertimenti, ai rimproveri e ai consigli dello Spirito di Dio». Selected Messages, libro 1, p. 48.

The making of none effect, or the rejection of the authority of the “testimony of the Spirit of God” through the writings of Ellen White, is the “very last deception of Satan.” Sister White wrote that she was “shown” that the “1843 chart was directed by the hand of the Lord, and should not be altered.” The previous passage directly associates the rejection of the authority of the Spirit of Prophecy with the vision of the last days, for all the prophets speak most directly of the last days. Therefore when Daniel says in verse fourteen that “the robbers” establish the vision, it is Solomon’s vision of Proverbs 29:18, which says that those who do not have the vision “perish,” and the word “perish” means “to be made naked”.

L’annullamento, o il rigetto dell’autorità della «testimonianza dello Spirito di Dio» attraverso gli scritti di Ellen White, è «l’ultimissimo inganno di Satana». La Sorella White scrisse che le era stato «mostrato» che il «grafico del 1843 era stato diretto dalla mano del Signore, e non doveva essere alterato». Il passo precedente collega direttamente il rigetto dell’autorità dello Spirito di Profezia con la visione degli ultimi giorni, poiché tutti i profeti parlano nel modo più diretto degli ultimi giorni. Perciò, quando Daniele afferma al versetto quattordici che «i predoni» stabiliscono la visione, si tratta della visione di Salomone in Proverbi 29:18, la quale dice che coloro che non hanno la visione «periscono», e la parola «periscono» significa «essere resi nudi».

“Perish” is therefore identifying that those who profess to uphold the Spirit of Prophecy in the last days, but who reject the authority represented therein, become naked, and perish, which is a description of the Laodiceans, who are “wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.” They are counseled to buy “white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear.” If they refuse the counsel they are spewed out of the mouth of the Lord.

«Periscono» identifica dunque il fatto che coloro i quali, negli ultimi giorni, professano di sostenere lo Spirito di Profezia, ma rigettano l’autorità in esso rappresentata, diventano nudi e periscono; questa è una descrizione dei Laodicesi, che sono «infelici fra tutti, e miserabili, e poveri, e ciechi, e nudi». A loro viene consigliato di comprare «delle vesti bianche affinché tu sia vestito e non apparisca la vergogna della tua nudità». Se rifiutano il consiglio, sono vomitati dalla bocca del Signore.

Thus, we find another witness that this nakedness is manifested just before probation closes. At the soon-coming Sunday law those naked souls will receive the mark of the beast, as they are overthrown, as represented in verse forty-one of Daniel eleven. The reason they will be overthrown is that they rejected the authority of the Spirit of Prophecy, which upholds the 1843 pioneer chart, which represents the foundations of Adventism, and includes the “key” which establishes the vision with the identification that Rome is the power represented as “the robbers of thy people” in verse fourteen.

Così troviamo un’ulteriore testimonianza che questa nudità si manifesta immediatamente prima della chiusura del tempo di grazia. All’imminente legge domenicale quelle anime nude riceveranno il marchio della bestia, mentre saranno rovesciate, come è rappresentato nel versetto quarantuno di Daniele undici. La ragione per cui saranno rovesciate è che hanno respinto l’autorità dello Spirito di Profezia, il quale sostiene la carta pionieristica del 1843, che rappresenta i fondamenti dell’Avventismo e include la “chiave” che stabilisce la visione con l’identificazione che Roma è la potenza rappresentata come “i ladroni del tuo popolo” nel versetto quattordici.

“One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satan’s banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of God’s spirit.

«Una cosa è certa: quegli Avventisti del Settimo Giorno che si schierano sotto la bandiera di Satana per prima cosa rinunceranno alla loro fede negli avvertimenti e nei rimproveri contenuti nelle Testimonianze dello Spirito di Dio. »

“The call to greater consecration and holier service is being made, and will continue to be made. Some who are now voicing Satan’s suggestions will come to their senses. There are those in important positions of trust who do not understand the truth for this time. To them the message must be given. If they receive it, Christ will accept them, and will make them workers together with him. But if they refuse to hear the message, they will take their stand under the black banner of the Prince of Darkness.

L’appello a una consacrazione più grande e a un servizio più santo viene rivolto, e continuerà a essere rivolto. Alcuni che ora danno voce ai suggerimenti di Satana torneranno in sé. Vi sono coloro che occupano importanti posizioni di fiducia e che non comprendono la verità per questo tempo. A loro il messaggio deve essere dato. Se lo riceveranno, Cristo li accetterà e farà di loro dei collaboratori con lui. Ma se rifiuteranno di ascoltare il messaggio, prenderanno posizione sotto il nero vessillo del Principe delle tenebre.

“I am instructed to say that the precious truth for this time is open more and more clearly to human minds. In a special sense men and women are to eat of Christ’s flesh and drink of his blood. There will be a development of the understanding, for the truth is capable of constant expansion. The divine originator of truth will come into closer and still closer communion with those who follow on to know him. As God’s people receive his word as the bread of heaven, they will know that his goings forth are prepared as the morning. They will receive spiritual strength, as the body receives physical strength when food is eaten.” Spalding and Magan, 305, 306.

«Mi è stato ordinato di dire che la preziosa verità per questo tempo si apre sempre più chiaramente alle menti umane. In senso speciale, uomini e donne devono mangiare la carne di Cristo e bere il suo sangue. Vi sarà uno sviluppo della comprensione, poiché la verità è suscettibile di continua espansione. Il divino autore della verità entrerà in una comunione sempre più intima con coloro che perseverano nel conoscerlo. Quando il popolo di Dio riceve la sua parola come il pane del cielo, saprà che le sue manifestazioni sono preparate come l’aurora. Riceverà forza spirituale, come il corpo riceve forza fisica quando si prende cibo». Spalding and Magan, 305, 306.

In our last article we identified that Uriah Smith was the champion of the rebellion of 1863, for it was he who introduced the counterfeit 1863 chart. The chart he produced in 1863 removed the seven times of Leviticus twenty-six from Laodicean Adventism’s prophetic message, thus marking the beginning of the progressive tearing down of the foundations, and also the beginning of the construction of the counterfeit Laodicean Adventist foundation, which is built upon sand. Later in Advent history, his private interpretation of the king of the north, bore the fruits of his prophetic model as people fled the church.

Nel nostro ultimo articolo abbiamo identificato che Uriah Smith fu il campione della ribellione del 1863, poiché fu lui a introdurre il grafico contraffatto del 1863. Il grafico che egli produsse nel 1863 rimosse i sette tempi di Levitico ventisei dal messaggio profetico dell’Avventismo laodiceano, segnando così l’inizio del progressivo abbattimento delle fondamenta, e anche l’inizio della costruzione del fondamento contraffatto dell’Avventismo laodiceano, edificato sulla sabbia. Più tardi, nella storia avventista, la sua interpretazione privata del re del nord portò i frutti del suo modello profetico, mentre le persone fuggivano dalla chiesa.

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Not everyone that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:15–27.

Guardatevi dai falsi profeti, i quali vengono a voi in vesti di pecore, ma dentro sono lupi rapaci. Li riconoscerete dai loro frutti. Si raccoglie forse uva dalle spine, o fichi dai triboli? Così, ogni albero buono produce frutti buoni; ma l’albero cattivo produce frutti cattivi. Un albero buono non può produrre frutti cattivi, né un albero cattivo produrre frutti buoni. Ogni albero che non produce buoni frutti viene tagliato e gettato nel fuoco. Dunque li riconoscerete dai loro frutti. Non chiunque mi dice: Signore, Signore, entrerà nel regno dei cieli, ma colui che fa la volontà del Padre mio che è nei cieli. Molti mi diranno in quel giorno: Signore, Signore, non abbiamo noi profetizzato nel tuo nome? e nel tuo nome cacciato demòni? e nel tuo nome compiuto molte opere potenti? E allora dichiarerò loro: Io non vi ho mai conosciuti; allontanatevi da me, voi operatori d’iniquità. Perciò, chiunque ascolta queste mie parole e le mette in pratica, io lo paragonerò a un uomo avveduto, che ha edificato la sua casa sopra la roccia. E cadde la pioggia, vennero i torrenti, soffiarono i venti e si abbatterono contro quella casa; ma essa non cadde, perché era fondata sopra la roccia. E chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica sarà paragonato a un uomo stolto, che ha edificato la sua casa sulla sabbia. E cadde la pioggia, vennero i torrenti, soffiarono i venti e investirono quella casa; ed essa cadde, e grande fu la sua rovina. Matteo 7:15–27.

The leadership of Laodicean Seventh-day Adventism was passed by in 1989, as assuredly as the leadership of the Jewish church was passed by at the birth of Christ.

La dirigenza dell’Avventismo del Settimo Giorno laodiceano fu messa da parte nel 1989, con la stessa certezza con cui la dirigenza della chiesa giudaica fu messa da parte alla nascita di Cristo.

“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.

“Gli uomini non lo sanno, ma la notizia riempie il cielo di gioia. Con un interesse più profondo e più tenero, gli esseri santi del mondo della luce sono attratti verso la terra. Il mondo intero è più luminoso per la Sua presenza. Al di sopra delle colline di Betlemme si raccoglie una schiera innumerevole di angeli. Essi attendono il segnale per annunciare al mondo la lieta novella. Se i capi in Israele fossero stati fedeli al loro incarico, avrebbero potuto condividere la gioia di proclamare la nascita di Gesù. Ma ora vengono oltrepassati.”

“God declares, ‘I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.’ ‘Unto the upright there ariseth light in the darkness.’ Isaiah 44:3; Psalm 112:4. To those who are seeking for light, and who accept it with gladness, the bright rays from the throne of God will shine.” The Desire of Ages, 47.

«Dio dichiara: “Io spanderò acqua su colui che è assetato, e ruscelli sul suolo arido”. “La luce si leva nelle tenebre per gli uomini retti”. Isaia 44:3; Salmo 112:4. Su coloro che cercano la luce e la accolgono con gioia, risplenderanno i fulgidi raggi provenienti dal trono di Dio». The Desire of Ages, 47.

The time of the end in the line of Christ was His birth, and it was then that the message which would test that generation was unsealed. 1989 was the time of the end for the candidates who are called to be among the one hundred and forty-four thousand. Uriah Smith’s prophetic model rejected the foundational truths which are represented on the 1843 chart. Those truths were the “Rock.”

Il tempo della fine nella linea di Cristo fu la Sua nascita, ed è allora che il messaggio che avrebbe messo alla prova quella generazione fu disuggellato. Il 1989 fu il tempo della fine per i candidati che sono chiamati a essere tra i centoquarantaquattromila. Il modello profetico di Uriah Smith rigettò le verità fondamentali che sono rappresentate nella tabella del 1843. Quelle verità erano la «Roccia».

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

«L’avvertimento è giunto: non si deve permettere che entri nulla che turbi il fondamento della fede sul quale abbiamo edificato fin da quando il messaggio giunse nel 1842, 1843 e 1844. Io ero in questo messaggio, e da allora sono rimasta dinanzi al mondo, fedele alla luce che Dio ci ha dato. Non intendiamo togliere i nostri piedi dalla piattaforma sulla quale furono posti, mentre giorno dopo giorno cercavamo il Signore con fervente preghiera, cercando luce. Pensate forse che io possa rinunciare alla luce che Dio mi ha dato? Essa dev’essere come la Rocca dei secoli. Mi ha guidata fin da quando mi fu data». Review and Herald, 14 aprile 1903.

On September 11, 2001 the latter rain began to sprinkle as the winds representing Islam of the third Woe were released, and the Patriot Act marked a transition from English to Roman law prophetically announcing that the flood of the papal power had begun to flow. The final testing process for the house of Laodicean Adventism began, and “the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it”.

L’11 settembre 2001 la pioggia dell’ultima stagione cominciò a cadere leggermente, mentre i venti che rappresentano l’Islam del terzo Guai venivano sciolti, e il Patriot Act segnò un passaggio dalla legge inglese a quella romana, annunciando profeticamente che l’inondazione del potere papale aveva cominciato a scorrere. Ebbe così inizio il processo finale di prova per la casa dell’Avventismo laodiceano, e «cadde la pioggia, vennero le inondazioni, soffiarono i venti e si abbatterono contro quella casa; ed essa cadde, e grande fu la sua rovina».

The message that the mighty angel announced at that time identified that all nations had drunk the wine of Babylon, and the counterfeit methodology of papal Rome and apostate Protestantism which had been progressively adopted since the rebellion of 1863, is represented by the wine (doctrine) of Babylon.

Il messaggio che il potente angelo proclamò in quel tempo indicava che tutte le nazioni avevano bevuto il vino di Babilonia, e la metodologia contraffatta del papato romano e del protestantesimo apostata, che era stata progressivamente adottata fin dalla ribellione del 1863, è rappresentata dal vino (dottrina) di Babilonia.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

Dopo queste cose vidi un altro angelo discendere dal cielo, con grande potere; e la terra fu illuminata dalla sua gloria. Ed egli gridò con forza, a gran voce, dicendo: Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è divenuta dimora di demòni, ricetto di ogni spirito immondo e gabbia di ogni uccello immondo e abominevole. Poiché tutte le nazioni hanno bevuto del vino dell’ira della sua fornicazione, e i re della terra hanno fornicato con lei, e i mercanti della terra si sono arricchiti per l’abbondanza delle sue delizie. Apocalisse 18:1–3.

At the disappointment of July 18, 2020, the testing process was over for the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the testing process of those who were the candidates to be among the one hundred and forty-four thousand began. When Michael began to awaken those candidates in July of 2023, the message, represented as oil in the parable of Adventism was again unsealed. Whether post September 11, 2001 or post July 2023, there was an outpouring of the oil, and the message that was unsealed in July 2023, when fully developed, is the Midnight Cry message of the parable.

Alla delusione del 18 luglio 2020, il processo di prova per la chiesa avventista del settimo giorno laodicense era terminato, e iniziò il processo di prova di coloro che erano i candidati a essere tra i centoquarantaquattromila. Quando Michele cominciò a risvegliare quei candidati nel luglio del 2023, il messaggio, rappresentato come olio nella parabola dell’Avventismo, fu di nuovo dissigillato. Sia dopo l’11 settembre 2001 sia dopo il luglio 2023, vi fu un’effusione dell’olio, e il messaggio che fu dissigillato nel luglio 2023, quando sarà pienamente sviluppato, è il messaggio del Grido di Mezzanotte della parabola.

It begins in the testing time as the message for the wise and foolish virgins, but it swells to the loud cry message. That message arrives at the soon-coming Sunday law, and when it arrives the second voice of Revelation chapter eighteen calls God’s other flock out of Babylon.

Esso comincia nel tempo della prova come il messaggio rivolto alle vergini sagge e alle stolte, ma si accresce fino a divenire il messaggio del gran grido. Quel messaggio giunge alla legge domenicale di prossima introduzione, e quando giunge, la seconda voce di Apocalisse capitolo diciotto chiama l’altro gregge di Dio fuori da Babilonia.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

E udii un’altra voce dal cielo, che diceva: Uscite da essa, popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Apocalisse 18:4, 5.

The first voice of verse one through three announced the arrival of a testing time, and the sprinkling of the latter rain then began. The second voice identifies the end of that testing time, and announces the testing time for God’s other flock that is still in Babylon.

La prima voce dei versetti da uno a tre annunciò l’arrivo di un tempo di prova, e allora ebbe inizio l’aspersione della pioggia della seconda stagione. La seconda voce identifica la fine di quel tempo di prova e annuncia il tempo di prova per l’altro gregge di Dio che si trova ancora in Babilonia.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Review and Herald, December 6, 1892.

«Così, nell’ultima opera per l’ammonimento del mondo, vengono rivolti alle chiese due appelli distinti. Il messaggio del secondo angelo è: “Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione”. E nel gran grido del messaggio del terzo angelo si ode una voce dal cielo che dice: “Uscite da essa, o popolo mio”». Review and Herald, 6 dicembre 1892.

It is during the outpouring of the Holy Spirit that Paul’s strong delusion of Second Thessalonians is accomplished. Whether it was the testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church that began on September 11, 2001 or the testing of the virgins who experienced the disappointment of July 18, 2020, the testing occurs during an outpouring of the Holy Spirit. That outpouring represents a testing message.

È durante lo spargimento dello Spirito Santo che si compie la potente illusione di Paolo di Seconda Tessalonicesi. Che si trattasse della prova della chiesa avventista del settimo giorno laodicea, iniziata l’11 settembre 2001, o della prova delle vergini che sperimentarono la delusione del 18 luglio 2020, la prova avviene durante uno spargimento dello Spirito Santo. Quello spargimento rappresenta un messaggio di prova.

The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

«Gli unti che stanno presso il Signore di tutta la terra occupano la posizione un tempo data a Satana come cherubino protettore. Per mezzo degli esseri santi che circondano il suo trono, il Signore mantiene una comunicazione costante con gli abitanti della terra. L’olio d’oro rappresenta la grazia con cui Dio mantiene alimentate le lampade dei credenti, affinché non vacillino e non si spengano. Se non fosse per il fatto che questo olio santo viene riversato dal cielo nei messaggi dello Spirito di Dio, le potenze del male avrebbero il pieno controllo sugli uomini.»

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

«Dio è disonorato quando non riceviamo le comunicazioni che Egli ci invia. Così rifiutiamo l’olio d’oro che Egli verserebbe nelle nostre anime affinché sia comunicato a coloro che sono nelle tenebre. Quando verrà il grido: “Ecco, lo sposo viene; uscitegli incontro”, coloro che non hanno ricevuto l’olio santo, che non hanno custodito la grazia di Cristo nei loro cuori, scopriranno, come le vergini stolte, di non essere pronti a incontrare il loro Signore. Non hanno in se stessi il potere di procurarsi l’olio, e la loro vita va in rovina. Ma se si chiede lo Spirito Santo di Dio, se supplichiamo, come fece Mosè: “Mostrami la tua gloria”, l’amore di Dio sarà sparso nei nostri cuori. Attraverso i condotti d’oro, l’olio d’oro ci sarà comunicato. “Non per potenza, né per forza, ma per il mio Spirito, dice il Signore degli eserciti”. Ricevendo i fulgidi raggi del Sole di Giustizia, i figli di Dio risplendono come luci nel mondo». Review and Herald, 20 luglio 1897.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, and it represents two testing periods. The first is the final testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the second is for those who are the subjects of the parable of the ten virgins. To be either a wise or a foolish virgin requires that all the virgins experience a tarrying time.

Il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila ebbe inizio l’11 settembre 2001 e rappresenta due periodi di prova. Il primo è la prova finale della Chiesa Avventista del Settimo Giorno di Laodicea, e il secondo riguarda coloro che sono i soggetti della parabola delle dieci vergini. Per essere vergine avveduta oppure stolta, è necessario che tutte le vergini attraversino un tempo di indugio.

In Millerite history the tarrying time began with the arrival of the second angel, which occurred at the first disappointment. At that point the Protestants, who were God’s former covenant chosen people were passed by. On July 18, 2020 the former covenant chosen people were passed by, and the testing process that occurred during the tarrying time in the Millerite history began to be repeated. The message of the Midnight Cry was then developed in Millerite history, as it is currently being developed. When it fully arrived at the Exeter Camp meeting it was manifested who had the message (oil) and who did not. The former covenant chosen people of either history is the first to be tested and passed by.

Nella storia millerita il tempo del ritardo ebbe inizio con l’arrivo del secondo angelo, che avvenne alla prima delusione. A quel punto i protestanti, che erano l’antico popolo eletto di Dio del patto, furono oltrepassati. Il 18 luglio 2020 l’antico popolo eletto del patto fu oltrepassato, e il processo di prova che ebbe luogo durante il tempo del ritardo nella storia millerita cominciò a essere ripetuto. Il messaggio del Grido di Mezzanotte fu quindi sviluppato nella storia millerita, come viene attualmente sviluppato. Quando giunse pienamente all’adunanza campestre di Exeter, si manifestò chi avesse il messaggio (olio) e chi non lo avesse. L’antico popolo eletto del patto, in entrambe le storie, è il primo a essere provato e oltrepassato.

“‘A new heart will I give you and a new spirit will I put within you.’ I believe with all my heart that the Spirit of God is being withdrawn from the world, and those who have had great light and opportunities and have not improved them, will be the first to be left. They have grieved away the Spirit of God. The present activity of Satan in working upon hearts, and upon churches and nations should startle every student of prophecy. The end is near. Let our churches arise. Let the converting power of God be experienced in the heart of the individual members, and then we shall see the deep moving of the Spirit of God. Mere forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus. He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God.” Selected Messages, book 3, 154.

“‘Vi darò un cuore nuovo e metterò dentro di voi uno spirito nuovo.’ Io credo con tutto il mio cuore che lo Spirito di Dio si stia ritirando dal mondo, e che coloro che hanno avuto grande luce e opportunità e non ne hanno tratto profitto saranno i primi a essere lasciati. Essi hanno respinto lo Spirito di Dio fino ad allontanarlo. L’attuale attività di Satana nel suo operare sui cuori, sulle chiese e sulle nazioni dovrebbe destare allarme in ogni studioso della profezia. La fine è vicina. Le nostre chiese si levino. Si faccia esperienza, nel cuore dei singoli membri, della potenza convertitrice di Dio, e allora vedremo il profondo movimento dello Spirito di Dio. Il mero perdono del peccato non è l’unico risultato della morte di Gesù. Egli compì il sacrificio infinito non soltanto affinché il peccato fosse rimosso, ma affinché la natura umana fosse restaurata, resa di nuovo bella, ricostruita dalle sue rovine, e resa adatta alla presenza di Dio.” Selected Messages, libro 3, p. 154.

In either testing period, those who rejected the message that is unsealed receive Paul’s strong delusion.

In entrambi i periodi di prova, coloro che hanno respinto il messaggio che è stato dissigillato ricevono il potente inganno di Paolo.

“It is a fearful thing to treat lightly the truth which has convinced our understanding and touched our hearts. We cannot with impunity reject the warnings which God in mercy sends us. A message was sent from heaven to the world in Noah’s day, and the salvation of men depended upon the manner in which they treated that message. Because they rejected the warning, the Spirit of God was withdrawn from the sinful race, and they perished in the waters of the flood. In the time of Abraham, mercy ceased to plead with the guilty inhabitants of Sodom, and all but Lot with his wife and two daughters were consumed by the fire sent down from heaven. So in the days of Christ. The Son of God declared to the unbelieving Jews of that generation, ‘Your house is left unto you desolate.’ Looking down to the last days, the same infinite power declares, concerning those who ‘received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ As they reject the teachings of His Word, God withdraws His Spirit, and leaves them to the deceptions which they love.” Early Writings, 46.

«È cosa terribile trattare con leggerezza la verità che ha convinto il nostro intelletto e toccato i nostri cuori. Non possiamo, impunemente, respingere gli avvertimenti che Dio nella sua misericordia ci invia. Ai giorni di Noè, un messaggio fu mandato dal cielo al mondo, e la salvezza degli uomini dipendeva dal modo in cui essi trattavano quel messaggio. Poiché respinsero l’avvertimento, lo Spirito di Dio fu ritirato dalla razza peccatrice, ed essi perirono nelle acque del diluvio. Al tempo di Abrahamo, la misericordia cessò di supplicare i colpevoli abitanti di Sodoma, e tutti, eccetto Lot con sua moglie e le sue due figlie, furono consumati dal fuoco fatto scendere dal cielo. Così avvenne anche ai giorni di Cristo. Il Figlio di Dio dichiarò ai Giudei increduli di quella generazione: “La vostra casa vi è lasciata deserta”. Volgendo lo sguardo agli ultimi giorni, la medesima potenza infinita dichiara, riguardo a coloro che “non hanno ricevuto l’amore della verità per essere salvati”: “Perciò Dio manderà loro una potenza d’errore, perché credano alla menzogna; affinché siano tutti condannati quelli che non hanno creduto alla verità, ma si sono compiaciuti nell’ingiustizia”. Poiché essi respingono gli insegnamenti della sua Parola, Dio ritira il suo Spirito e li lascia alle seduzioni che essi amano». Early Writings, 46.

We will continue this study in the next article.

Continueremo questo studio nel prossimo articolo.