William Miller was given great light upon the seven churches, the seven seals and the seven trumpets in the book of Revelation. He placed those prophetic symbols within the framework of the two desolating powers of paganism followed by papalism. He did not see every prophetic characteristic of those symbols, but what he did see established the foundational understanding of the internal history and external history of God’s church from the time of apostles until the end of the world. The internal history was represented by the churches, and the churches’ external history was represented by the seals. He saw that the trumpets were symbols of God’s judgment upon Rome, that typified God’s judgment upon Rome at the end of the world, though he did not see that Rome at the end of the world was made up of a threefold union.

وُهِب ويليام ميلر نورًا عظيمًا بشأن الكنائس السبع والأختام السبعة والأبواق السبعة في سفر الرؤيا. ووضع تلك الرموز النبوية ضمن إطار قوتَي الخراب، أي الوثنية ثم البابوية. لم يرَ كل سمة نبوية من سمات تلك الرموز، لكن ما رآه أرسى الفهم الأساس للتاريخين الداخلي والخارجي لكنيسة الله منذ زمن الرسل حتى نهاية العالم. كان التاريخ الداخلي تمثله الكنائس، وكان التاريخ الخارجي للكنائس تمثله الأختام. ورأى أن الأبواق رموز لدينونة الله على روما، التي كانت تمثّل دينونة الله على روما في نهاية العالم، مع أنه لم يرَ أن روما في نهاية العالم تتكوّن من اتحاد ثلاثي.

The book written by Uriah Smith titled Daniel and Revelation, contains some erroneous ideas, but it was identified by Sister White as, “God’s helping hand.” She identified that it should be circulated along with The Great Controversy, Patriarchs and Prophets, and The Desire of Ages. Her strong endorsement did not mean that the book was on the same inspired level as her books, but that the book contained “grand instruction,” and had been responsible for “bringing many precious souls to a knowledge of the truth.”

الكتاب الذي كتبه يوريا سميث بعنوان "دانيال والرؤيا" يحتوي على بعض الأفكار الخاطئة، لكنه وُصِف من قبل الأخت وايت بأنه "يد الله المعينة". وقد أشارت إلى أنه ينبغي أن يُتداوَل مع "الصراع العظيم" و"الآباء والأنبياء" و"مشتهى الأجيال". إن تأييدها القوي لا يعني أن الكتاب على المستوى نفسه من الإلهام ككتبها، بل إن الكتاب يتضمن "تعليماً سامياً"، وقد كان مسؤولاً عن "جلب نفوس ثمينة كثيرة إلى معرفة الحق".

The book employs Millerite prophetic logic, accompanied with concepts of prophecy that were unseen before October 22, 1844. We will refer to passages in the book as we set forth the triple application of the three Woes.

يعتمد الكتاب على المنطق النبوي لدى الميلريين، مصحوبًا بمفاهيم نبوئية لم تكن معروفة قبل 22 أكتوبر 1844. وسنشير إلى فقرات في الكتاب أثناء طرحنا للتطبيق الثلاثي للويلات الثلاث.

Miller stated that the “seven trumpets are a history of seven peculiar and heavy judgments sent upon the earth, or Roman kingdom.” The first four trumpets represent the judgments that were brought upon pagan Rome, and the fifth and sixth trumpets were God’s judgments that were brought upon papal Rome, but Miller would not have recognized that the seventh trumpet represented God’s judgment upon Modern Rome. Speaking of the seven seals and seven trumpets of Revelation, Uriah Smith wrote:

صرّح ميلر بأن "الأبواق السبعة هي تاريخ لسبع دينونات مميزة وشديدة أُرسلت على الأرض، أو على المملكة الرومانية". تمثل الأبواق الأربعة الأولى الدينونات التي حاقت بروما الوثنية، وكان البوقان الخامس والسادس دينونتي الله اللتين أُنزلتا على روما البابوية، لكن ميلر لم يكن ليدرك أن البوق السابع يمثل دينونة الله على روما الحديثة. وعن الأختام السبعة والأبواق السبعة في سفر الرؤيا، كتب أوريا سميث:

“Having taken the book, the Lamb proceeds at once to open the seals; and the attention of the apostle is called to the scenes that transpire under each seal. The number seven has already been noticed as denoting in the Scriptures completeness and perfection. The seven seals therefore embrace the whole of a certain class of events, reaching down perhaps to the time of Constantine, and the seven trumpets another series from that time farther on, cannot be correct. The trumpets denote a series of events which transpire contemporaneously with the events of the seals, but of an entirely different character. A trumpet is a symbol of war; hence the trumpets denote great political commotions to take place among the nations during the gospel age. The seals denote events of a religious character, and contain the history of the church from the opening of the Christian era to the coming of Christ.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 431.

بعد أن أخذ الحمل الكتاب، شرع على الفور في فتح الأختام؛ ولُفِت انتباه الرسول إلى المشاهد التي تجري تحت كل ختم. وقد لوحظ سابقًا أن الرقم سبعة يدل في الأسفار المقدسة على التمام والكمال. وعليه، فالرأي القائل إن الأختام السبعة تشمل طائفة كاملة من الأحداث من نوع معيّن، تمتد ربما إلى زمن قسطنطين، وإن الأبواق السبعة تمثّل سلسلة أخرى من ذلك الزمن فصاعدًا، غير صحيح. فالأبواق تدل على سلسلة أحداث تجري متزامنة مع أحداث الأختام، لكنها مختلفة عنها في طبيعتها تمامًا. والبوق رمز للحرب؛ ومن ثمّ تدل الأبواق على اضطرابات سياسية كبرى ستقع بين الأمم خلال العصر الإنجيلي. أما الأختام فتدل على أحداث ذات طابع ديني، وتشتمل على تاريخ الكنيسة من بداية العصر المسيحي إلى مجيء المسيح. أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 431.

A trumpet is a symbol of war and political commotion. Speaking of verse two of chapter eight of Revelation Smith states:

البوق رمز للحرب والاضطراب السياسي. وبالحديث عن العدد الثاني من الإصحاح الثامن من سفر الرؤيا، يقول سميث:

“‘VERSE 2. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.’

'الآية 2. ورأيت الملائكة السبعة الذين يقفون أمام الله؛ وأُعطوا سبعة أبواق.'

“This verse introduces a new and distinct series of events. In the seals we have had the history of the church during what is called the gospel dispensation. In the seven trumpets, now introduced, we have the principal political and warlike events which were to transpire during the same time.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 476.

"هذه الآية تقدّم سلسلة جديدة ومتميزة من الأحداث. في الأختام كان لدينا تاريخ الكنيسة خلال ما يُسمّى بالتدبير الإنجيلي. في الأبواق السبعة، المقدَّمة الآن، لدينا الأحداث السياسية والحربية الرئيسية التي كان من المفترض أن تقع خلال الفترة نفسها." أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 476.

The seventh seal is opened in the first six verses of Revelation chapter eight, and in the backdrop of the opening of the seventh seal, seven angels with seven trumpets are prepared to blow.

يُفتح الختم السابع في الآيات الست الأولى من الإصحاح الثامن من سفر الرؤيا، وعلى خلفية فتح الختم السابع، يستعد سبعة ملائكة ومعهم سبعة أبواق للنفخ.

And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand. And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Revelation 8:1–6.

ولما فتح الختم السابع، صار في السماء سكوت نحو نصف ساعة. ورأيت الملائكة السبعة الواقفين أمام الله، وأُعطوا سبعة أبواق. وجاء ملاك آخر ووقف عند المذبح ومعه مبخرة من ذهب، وأُعطي بخوراً كثيراً ليقدمه مع صلوات جميع القديسين على المذبح الذهبي الذي أمام العرش. فصعد دخان البخور مع صلوات القديسين من يد الملاك أمام الله. ثم أخذ الملاك المبخرة وملأها من نار المذبح وألقاها إلى الأرض، فحدثت أصوات ورعود وبروق وزلزلة. واستعد الملائكة السبعة الذين معهم الأبواق السبعة ليبوقوا. سفر الرؤيا ٨:١-٦.

There is a prophetic anomaly that we have been identifying in previous articles, but which we have not yet specifically addressed its particular prophetic phenomenon. That anomaly is that symbols that represent a sequence of waymarks in prophetic history, are all brought together in the conclusion of the history they represent. We have shown that the four generations of Laodicean Adventism that is represented by the four abominations of Ezekiel chapter eight marked specific waymarks, but that each of them, as a test, repeat in the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. This anomaly is also found in the seven trumpets, for though they represent specific judgments upon pagan, papal and modern Rome, they all come together again when the executive judgment upon modern Rome begins at the soon-coming Sunday law.

هناك ظاهرة نبوية شاذة كنا قد أشرنا إليها في مقالات سابقة، لكننا لم نتناول بعد على وجه التحديد ظاهرتها النبوية الخاصة. ومفاد هذا الشذوذ أن الرموز التي تمثل تسلسلاً من المعالم في التاريخ النبوي تجتمع كلها عند خاتمة التاريخ الذي تمثله. وقد بيّنا أن الأجيال الأربعة للأدفنتية اللاودكية، الممثَّلة بالرجاسات الأربع في الإصحاح الثامن من سفر حزقيال، قد حدّدت معالم بعينها، غير أن كلًّا منها، كاختبار، يتكرر في تاريخ ختم المئة والأربعة والأربعين ألفًا. وهذا الشذوذ موجود أيضًا في الأبواق السبعة، إذ إنها، مع أنها تمثّل دينونات محددة على روما الوثنية والبابوية والحديثة، تعود فتجتمع كلها عندما تبدأ الدينونة التنفيذية على روما الحديثة عند قانون الأحد الآتي قريبًا.

The seven trumpets have specific dates when they were fulfilled in the past, but Sister White also places the seven angels with seven trumpets in Revelation chapter eight, in the history of the soon coming Sunday law.

للأبواق السبعة تواريخ محددة عندما تحققت في الماضي، لكن الأخت وايت تضع أيضاً الملائكة السبعة مع سبعة أبواق في سفر الرؤيا الإصحاح الثامن، ضمن تاريخ قانون الأحد الآتي قريباً.

“‘And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: and they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, Holy and true, doest Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them [They were pronounced pure and holy]; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled’ [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.

«ولما فتح الختم الخامس، رأيت تحت المذبح نفوس الذين قُتلوا لأجل كلمة الله، ولأجل الشهادة التي كانوا يتمسكون بها؛ فصرخوا بصوت عظيم قائلين: إلى متى، أيها الرب القدوس والحق، ألا تقضي وتنتقم لدمائنا من الساكنين على الأرض؟ وأُعطي كل واحد منهم ثيابًا بيضاء [أُعلن أنهم أطهار وقديسون]، وقيل لهم أن يستريحوا زمنًا قليلًا بعد، إلى أن يكتمل أيضًا عدد رفقائهم في الخدمة وإخوتهم الذين سيُقتلون كما قُتلوا هم» [رؤيا 6: 9-11]. هنا عُرضت على يوحنا مشاهد ليست واقعًا حاليًا، بل ما سيكون في زمن قادم.

Revelation 8:1–4 quoted.” Manuscript Releases, volume 20, 197.

"رؤيا 8:1-4 مقتبس." إصدارات المخطوطات، المجلد 20، 197.

In the previous passage Sister White applies the dialogue and fulfillment of the fifth seal to the period when the seven angels are about to sound in chapter eight, but she also places the same representation at the history of the two voices of Revelation chapter eighteen.

في المقطع السابق تُطبِّق الأخت وايت الحوار وتحقيق الختم الخامس على الفترة التي يكون فيها الملائكة السبعة على وشك أن ينفخوا في الأبواق في الأصحاح الثامن، لكنها تضع التمثيل نفسه أيضًا في تاريخ الصوتين في الأصحاح الثامن عشر من سفر الرؤيا.

“When the fifth seal was opened, John the Revelator in vision saw beneath the altar the company that were slain for the Word of God and the testimony of Jesus Christ. After this came the scenes described in the eighteenth of Revelation, when those who are faithful and true are called out from Babylon. [Revelation 18:1–5, quoted.]” Manuscript Releases, volume 20, 14.

"عند فتح الختم الخامس، رأى يوحنا الرائي في الرؤيا تحت المذبح الجماعة الذين ذُبحوا من أجل كلمة الله وشهادة يسوع المسيح. وبعد هذا جاءت المناظر الموصوفة في الإصحاح الثامن عشر من سفر الرؤيا، حين يُدعى الأمناء والصادقون للخروج من بابل. [رؤيا 18: 1-5، مقتبس.]" إصدارات المخطوطات، المجلد 20، 14.

The seven trumpets represent God’s judgment in the history of pagan, papal and Modern Rome, but they are also represented in the history of September 11, 2001, and the second voice of the soon-coming Sunday law. After addressing the first six verses of Revelation chapter eight, Uriah Smith begins to present the first four trumpets’ historical fulfillments.

الأبواق السبعة تمثل دينونة الله في تاريخ روما الوثنية والبابوية والحديثة، لكنها أيضًا ممثلة في أحداث 11 سبتمبر 2001، وفي الصوت الثاني لقانون الأحد الوشيك. بعد تناوله الآيات الست الأولى من الإصحاح الثامن من سفر الرؤيا، يبدأ أوريا سميث بعرض التحقيقات التاريخية للأبواق الأربعة الأولى.

“The subject of the seven trumpets is here resumed, and occupies the remainder of this chapter and all of chapter 9. The seven angels prepare themselves to sound. Their sounding comes in as a complement to the prophecy of Daniel 2 and 7, commencing with the breaking up of the old Roman empire into its ten divisions, of which, in the first four trumpets, we have a description.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 477.

"يُستأنف هنا موضوع الأبواق السبعة، ويشغل بقية هذا الأصحاح وكل الأصحاح التاسع. ويستعدّ الملائكة السبعة للنفخ. ويأتي نفخهم تكملةً لنبوءة دانيال في الأصحاحين الثاني والسابع، ابتداءً من تفكك الإمبراطورية الرومانية القديمة إلى أقسامها العشرة، وقد جاء وصف ذلك في الأبواق الأربعة الأولى." أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 477.

Smith identifies that the first four trumpets were God’s judgments upon pagan Rome. He quotes verse seven that identifies the prophetic characteristics of the first trumpet, and then identifies its historical fulfillment.

يقرر سميث أن الأبواق الأربعة الأولى كانت دينونات الله على روما الوثنية. ويستشهد بالعدد السابع الذي يحدّد السمات النبوية للبوق الأول، ثم يحدّد تحققها التاريخي.

“The first sore and heavy judgment which fell on Western Rome in its downward course, was the war with the Goths under Alaric, who opened the way for later inroads. The death of Theodosius, the Roman emperor, occurred in January, 395, and before the end of the winter the Goths under Alaric were in arms against the empire.

أول ضربة موجعة وثقيلة نزلت بروما الغربية في مسار انحدارها تمثّلت في الحرب مع القوط بقيادة ألاريك، الذي فتح الطريق لغارات لاحقة. وقعت وفاة ثيودوسيوس، الإمبراطور الروماني، في يناير عام 395، وقبل نهاية الشتاء كان القوط بقيادة ألاريك قد حملوا السلاح ضد الإمبراطورية.

“The first invasion under Alaric ravaged Thrace, Macedonia, Attica, and the Peloponnesus, but did not reach the city of Rome. On his second invasion, however, the Gothic chieftain crossed the Alps and the Apennines and appeared before the walls of the ‘eternal city,’ which soon fell a prey to the fury of the barbarians.

عاث الغزو الأول بقيادة ألاريك خراباً في تراقيا ومقدونيا وأتيكا والبيلوبونيز، لكنه لم يبلغ مدينة روما. أما في غزوه الثاني، فقد اجتاز زعيم القوط جبال الألب وجبال الأبنين وظهر أمام أسوار «المدينة الخالدة»، التي سرعان ما سقطت فريسة لغضب البرابرة.

“The blast of the first trumpet has its location about the close of the fourth century and onward, and refers to these desolating invasions of the Roman empire under the Goths.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 478.

نفخة البوق الأولى لها موضعها نحو نهاية القرن الرابع فما بعده، وتشير إلى تلك الغزوات المُخرِّبة للإمبراطورية الرومانية على يد القوط. أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 478.

Smith identifies Alaric as the symbol of God’s judgment upon pagan Rome represented by the first trumpet. Each of the trumpets have a historical figure that represents the trumpet, Alaric represents the arrival of the first trumpet from the end of the fourth century. Miller could not have seen that this trumpet was brought upon Rome because of Sunday enforcement, for Miller was a Sunday keeper. Smith missed this fact also, but Smith did recognize that the first enforced Sunday law was instituted by Constantine in the year 321. The prophetic rule of thumb associated with Sunday enforcement is always the same, for God never changes, and that rule is that “national apostasy is followed by national ruin”. Alaric represents the beginning of national ruin which began in the very period that Constantine passed the first Sunday law.

يعتبر سميث ألاريك رمزًا لدينونة الله على روما الوثنية، الممثَّلة بالبوق الأول. ولكل من الأبواق شخصية تاريخية تمثّل ذلك البوق؛ فألاريك يمثّل حلول البوق الأول اعتبارًا من نهاية القرن الرابع. لم يكن ميلر ليُدرك أن هذا البوق أُنزِل على روما بسبب فرض حفظ يوم الأحد، لأن ميلر كان يحفظ يوم الأحد. وقد فات سميث هذا الأمر أيضًا، لكنه أدرك أن أول قانون مُلزِم لحفظ يوم الأحد سنّه قسطنطين سنة 321. إن القاعدة النبوية العامة المرتبطة بفرض حفظ الأحد تبقى دائمًا واحدة، لأن الله لا يتغيّر، وتلك القاعدة هي أن "الارتداد القومي يعقبه خراب قومي". ويمثّل ألاريك بداية الخراب القومي الذي بدأ في الحقبة نفسها التي سنّ فيها قسطنطين أول قانون لحفظ يوم الأحد.

Smith continues on by quoting verse eight, which identifies the second trumpet, and then continues his commentary:

يتابع سميث باقتباس الآية الثامنة، التي تشير إلى البوق الثاني، ثم يواصل تعليقه:

“The Roman empire, after Constantine, was divided into three parts; and hence the frequent remark, ‘a third part of men,’ etc., in allusion to the third part of the empire which was under the scourge. This division of the Roman kingdom was made at the death of Constantine, among his three sons, Constantius, Constantine II, and Constans. Constantius possessed the East, and fixed his residence at Constantinople, the metropolis of the empire. Constantine the Second held Britain, Gaul, and Spain. Constans held Illyricum, Africa, and Italy. (See Sabine’s Ecclesiastical History, p. 155.) Of this well-known historical fact, Elliott, as quoted by Albert Barnes, in his notes on Rev.12:4, says: ‘Twice, at least, before the Roman empire became divided permanently into the two parts, the Eastern and the Western, there was a tripartite division of the empire. The first occurred in A.D. 311, when it was divided between Constantine, Licinius, and Maximin; the other, A.D. 337, on the death of Constantine, Constans and Constantius.’” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 480.

الإمبراطورية الرومانية، بعد قسطنطين، قُسِّمت إلى ثلاثة أقسام؛ ومن ثم يَرِد كثيراً التعبير «ثلث الناس»، إلخ، إشارةً إلى الثلث من الإمبراطورية الذي كان تحت البلاء. تم هذا التقسيم للمملكة الرومانية عند وفاة قسطنطين بين أبنائه الثلاثة: قسطنطيوس، وقسطنطين الثاني، وقسطنطس. تولّى قسطنطيوس حكم الشرق، واتخذ من القسطنطينية مقرّاً لإقامته، حاضرة الإمبراطورية. أمّا قسطنطين الثاني فحكم بريطانيا وبلاد الغال وإسبانيا. وتولّى قسطنطس إليريكوم وأفريقيا وإيطاليا. (انظر التاريخ الكنسي لسابين، ص 155.) وعن هذه الحقيقة التاريخية المعروفة، يقول إليوت، كما ينقله ألبرت بارنز في حواشيه على رؤيا 12:4: «حدث مرّتين، على الأقل، قبل أن تُقسَّم الإمبراطورية الرومانية نهائياً إلى قسمين، الشرقي والغربي، تقسيمٌ ثلاثي للإمبراطورية. وقع الأول سنة 311 م، حين قُسِّمت بين قسطنطين، ليسينيوس، وماكسيمين؛ والآخر سنة 337 م، عند وفاة قسطنطين، بين قسطنطس وقسطنطيوس.» أوريا سميث، دانيال والرؤيا، ص 480.

The historical phenomenon of Rome being divided into three parts, and also two parts that is referenced by the historians which Smith cites, are the elements of Rome that identify the threefold union of Modern Rome, that makes up a structure that is divided into two, representing the combination of church and state. When Smith continues he then identifies the historical figure associated with the second trumpet.

الظاهرة التاريخية المتمثلة في انقسام روما إلى ثلاثة أقسام، وكذلك إلى قسمين، كما يذكرها المؤرخون الذين يستشهد بهم سميث، هي عناصر روما التي تميّز الاتحاد الثلاثي لروما الحديثة، والذي يشكّل بنية منقسمة إلى قسمين تمثّل اتحاد الكنيسة والدولة. وعندما يواصل سميث، فإنه يحدّد الشخصية التاريخية المرتبطة بالبوق الثاني.

“The history illustrative of the sounding of the second trumpet evidently relates to the invasion and conquest of Africa, and afterward of Italy, by the terrible Genseric. His conquests were for the most part NAVAL; and his triumphs were “as it were a great mountain burning with fire, cast into the sea.” What figure would better, or even so well, illustrate the collision of navies, and the general havoc of war on the maritime coasts? In explaining this trumpet, we are to look for some events which will have a particular bearing on the commercial world. The symbol used naturally leads us to look for agitation and commotion. Nothing but a fierce maritime warfare would fulfil the prediction. If the sounding of the first four trumpets relates to four remarkable events which contributed to the downfall of the Roman empire, and the first trumpet refers to the ravages of the Goths under Alaric, in this we naturally look for the next succeeding act of invasion which shook the Roman power and conduced to its fall. The next great invasion was that of “the terrible Genseric,” at the head of the Vandals. His career occurred during the years A.D. 428–468. This great Vandal chief had his headquarters in Africa. . ..

إن التاريخ الموضِّح لقرع البوق الثاني يبدو بوضوح أنه يتعلق بغزو إفريقيا وفتحها، ثم بعد ذلك إيطاليا، على يد جينسريك الرهيب. وكانت فتوحاته في معظمها بحرية؛ وكانت انتصاراته «كأنها جبل عظيم متقد بالنار طُرح في البحر». وأي صورة يمكن أن تمثل على نحو أفضل، أو حتى بمثل هذه الجودة، تصادم الأساطيل والخراب العام الذي تُحدثه الحرب على السواحل البحرية؟ عند تفسير هذا البوق، ينبغي أن نبحث عن أحداث لها تأثير خاص على العالم التجاري. فالرمز المستخدم يقودنا بطبيعته إلى توقع الاضطراب والهيجان. ولا يحقق النبوءة إلا حرب بحرية ضارية. وإذا كان قرع الأبواق الأربعة الأولى يتعلق بأربعة أحداث بارزة أسهمت في سقوط الإمبراطورية الرومانية، وكان البوق الأول يشير إلى غارات القوط بقيادة ألاريك، فإننا نتوقع هنا بطبيعة الحال فعل الغزو التالي الذي زعزع القوة الرومانية وأسهم في سقوطها. أما الغزو العظيم التالي فكان غزو «جينسريك الرهيب» على رأس الوندال. وقد امتدت مسيرته خلال الأعوام 428–468م. وكان مقر هذا القائد الوندالي العظيم في إفريقيا. . ..

“Concerning the important part which this bold corsair acted in the downfall of Rome, Mr. Gibbon uses this significant language: ‘Genseric, a name which, in the destruction of the Roman empire, has deserved an equal rank with the names of Alaric and Attila.’” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 481, 484.

فيما يتعلق بالدور المهم الذي لعبه هذا القرصان الجريء في سقوط روما، يستخدم السيد غيبون هذا التعبير الدال: «جينسريك، اسمٌ استحق، في تدمير الإمبراطورية الرومانية، مرتبةً مساوية لأسماء ألاريك وأتيلا». أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 481، 484.

Smith, while quoting the historian Gibbon, who pointed out the historical symbols of the first three trumpets, identified that Genseric was the second trumpet and then said that Genseric, “deserved equal rank with Alaric and Attila.” Alaric is the first trumpet, Genseric the second and Attila the Hun was the third trumpet, which is addressed in verse ten. Smith pointed out that the second trumpet, represented by Genseric, represented the history of “428-468.” Then Smith quotes verse ten which identifies the third trumpet, and continues his narrative:

سميث، أثناء اقتباسه من المؤرخ جيبون، الذي أشار إلى الرموز التاريخية للأبواق الثلاثة الأولى، حدّد أن جينسريك هو البوق الثاني، ثم قال إن جينسريك "استحق مرتبة مساوية لألاريك وأتيلا." ألاريك هو البوق الأول، وجينسريك الثاني، وأتيلا الهوني كان البوق الثالث، الذي تتناوله الآية العاشرة. وأشار سميث إلى أن البوق الثاني، المتمثل بجينسريك، يمثل تاريخ "428-468". ثم يقتبس سميث الآية العاشرة التي تحدد البوق الثالث، ويتابع سرده:

“In the interpretation and application of this passage, we are brought to the third important event which resulted in the subversion of the Roman empire. And in finding a historical fulfilment of this third trumpet, we shall be indebted to the Notes of Dr. Albert Barnes for a few extracts. In explaining this scripture, it is necessary, as this commentator says, ‘That there should be some chieftain or warrior who might be compared to a blazing meteor; whose course would be singularly brilliant; who would appear suddenly LIKE a blazing star, and then disappear like a star whose light was quenched in the waters.’— Notes on Revelation 8.

في تفسير هذه الفقرة وتطبيقها، نُساق إلى الحدث المهم الثالث الذي أفضى إلى تقويض الإمبراطورية الرومانية. وفي البحث عن تحقيق تاريخي لهذا البوق الثالث، سنكون مدينين لملاحظات الدكتور ألبرت بارنز ببعض المقتطفات. وفي شرح هذا النص الكتابي، يلزم، كما يقول هذا المفسر، "أن يكون هناك زعيم أو محارب يمكن تشبيهه بنيزك متوهّج؛ يكون مساره لامعًا على نحو فريد؛ يظهر فجأة مثل نجم متوهّج، ثم يختفي كنجم أُطفئ ضوؤه في المياه." — ملاحظات على سفر الرؤيا 8.

“It is here premised that this trumpet has allusion to the desolating wars and furious invasions of Attila against the Roman power, which he carried on at the head of his hordes of Huns. . ..

يُفترض هنا أن لهذا البوق إشارة إلى الحروب المدمّرة والغزوات الضارية التي شنّها أتيلا ضد قوة الرومان، والتي خاضها على رأس جحافله من الهون. . ..

“‘And the Name of the Star is Called Wormwood [denoting the bitter consequences].’ These words—which are more intimately connected with the preceding verse, as even the punctuation in our version denotes—recall us for a moment to the character of Attila, to the misery of which he was the author or the instrument, and to the terror that was inspired by his name.

"واسم النجم يُدعى الأفسنتين [دلالة على العواقب المُرّة]." هذه الكلمات — وهي أوثق اتصالاً بالآية السابقة، كما تدل عليه حتى علامات الترقيم في نسختنا — تعيدنا للحظة إلى شخصية أتيلا، وإلى البؤس الذي كان هو مسببه أو أداته، وإلى الرعب الذي كان اسمه يثيره.

“‘Total extirpation and erasure,’ are terms which best denote the calamities he inflicted.’ He styled himself, ‘The Scourge of God.’” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 484, 487.

"‘الاستئصال التام والمحو’ هما المصطلحان اللذان يعبّران أفضل تعبير عن الكوارث التي ألحقها. وقد لقّب نفسه ‘سوط الله’." أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 484، 487.

The history of the third trumpet, represented by Attila the Hun, was the year 441, unto his death in the year 453. Smith then quotes verse twelve, which presents the fourth trumpet and describes the barbarian monarch Odoacer, where the threefold symbolism of Western Rome is represented by the sun, the moon and the stars. He identifies the three symbols as symbols of the “sun, moon, and stars—for they are undoubtedly here used as symbols—evidently denote the great luminaries of the Roman government,—its emperors, senators, and consuls. Bishop Newton remarks that the last emperor of Western Rome was Romulus, who in derision was called Augustulus, or the “diminutive Augustus.” Western Rome fell A.D. 476. Still, however, though the Roman sun was extinguished, its subordinate luminaries shone faintly while the senate and consuls continued. But after many civil reverses and changes of political fortune, at length, A.D. 566, the whole form of the ancient government was subverted, and Rome itself was reduced form being the empress of the world to a poor dukedom tributary to the Exarch of Ravenna.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 487.

تاريخ البوق الثالث، المُمثَّل بأتيلا الهوني، كان من سنة 441 إلى موته في سنة 453. ثم يقتبس سميث الآية الثانية عشرة، التي تعرض البوق الرابع وتصف الملك البربري أودواكر، حيث تُمثَّل الرمزية الثلاثية لروما الغربية بالشمس والقمر والنجوم. وهو يحدد الرموز الثلاثة على أنها رموز لـ"الشمس والقمر والنجوم—إذ لا شك أنها مستعملة هنا رموزًا—وتدل بوضوح على الأنوار العظمى في حكومة روما: أباطرتها وشيوخها وقناصلها." "ويشير الأسقف نيوتن إلى أن آخر أباطرة روما الغربية كان رومولوس، الذي سُمّي على سبيل السخرية أوغستولوس، أو 'أوغسطس المصغر.' سقطت روما الغربية سنة 476م. ومع ذلك، مع أن شمس روما قد انطفأت، فقد واصلت أجرامها الثانوية إشعاعًا خافتًا ما دام مجلس الشيوخ والقناصل قائمين. ولكن بعد كثير من النكبات الأهلية وتقلبات الحظ السياسي، أخيرًا، سنة 566م، قُوِّض الشكل بأسره للحكم القديم، وخُفِّضت روما نفسها من كونها إمبراطورة العالم إلى دوقية فقيرة تؤدي الجزية لإكسرخ رافينا." أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 487.

Here we find another witness to the threefold division of Rome, that prefigures the threefold union of modern Rome. With eastern Rome and emperor Constantine the threefold division was represented by his three sons, but with western Rome it was their threefold form of government. Smith then identifies that the sun, moon, and stars represent a specific order in which western Rome was brought down. He concludes his narrative with the following introduction of the last three trumpets.

هنا نجد شاهداً آخر على الانقسام الثلاثي لروما، الذي يمهّد للاتحاد الثلاثي لروما الحديثة. ففي روما الشرقية ومع الإمبراطور قسطنطين تمثّل الانقسام الثلاثي في أبنائه الثلاثة، أما في روما الغربية فكان ذلك في نظام حكمها الثلاثي. ثم يبيّن سميث أن الشمس والقمر والنجوم ترمز إلى ترتيب محدد أُطيح فيه بروما الغربية. ويختتم سرده بالمقدمة التالية للأبواق الثلاثة الأخيرة.

“Fearful as were the calamities brought upon the empire by the first incursions of these barbarians, they were comparatively light as contrasted with the calamities which were to follow. They were but as the preliminary drops of a shower before the torrent which was soon to fall upon the Roman world. The three remaining trumpets are overshadowed with a cloud of woe, as set forth in the following verses.

على هول المصائب التي أنزلتها بالإمبراطورية أولى غارات هؤلاء البرابرة، فقد كانت خفيفة نسبيًا إذا قورنت بالمصائب التي كانت ستعقبها. لم تكن إلا كقطراتٍ تمهيدية من رذاذ قبل السيل العرم الذي كان على وشك أن ينهمر على العالم الروماني. إن الأبواق الثلاثة الباقية تكتنفها سحابة من الويل، كما تُبيّنه الآيات التالية.

“‘VERSE 13. And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound.’

الآية 13. ورأيت وسمعت ملاكًا طائرًا في وسط السماء، يقول بصوت عالٍ: ويلٌ، ويلٌ، ويلٌ لساكني الأرض، من أجل الأصوات الأخرى لأبواق الملائكة الثلاثة الذين لم يبوقوا بعد.

“This angel is not one of the series of the seven trumpet angels, but simply one who announces that the three remaining trumpets are woe trumpets, on account of the more terrible events to transpire under their sounding. Thus the next, or fifth trumpet, is the first woe; the sixth trumpet, the second woe; and the seventh, the last one in this series of seven trumpets, is the third woe.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 493.

"هذا الملاك ليس واحدًا من سلسلة ملائكة الأبواق السبعة، بل هو فقط من يعلن أن الأبواق الثلاثة الباقية هي أبواق ويل، بسبب الأحداث الأشد هولًا التي ستجري عند نفخها. وهكذا فالبوق التالي، أي الخامس، هو الويل الأول؛ والبوق السادس هو الويل الثاني؛ وأما السابع، وهو الأخير في هذه السلسلة من الأبواق السبعة، فهو الويل الثالث." أوريا سميث، دانيال والرؤيا، 493.

We will continue with the three trumpet Woes in the next article.

سنواصل تناول ويلات الأبواق الثلاثة في المقال القادم.

“The calamities of imperial Rome, in its downfall, were told to the very last of them, till Rome was without an emperor, a consul, or a senate. ‘Under the Exarchs of Ravenna, Rome was degraded to the second rank.’ The third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars. The race of the Caesars was not extinct with the emperors of the West. Rome, before its fall, possessed but a portion of the imperial power. Constantinople divided with it the empire of the world. And neither Goths nor Vandals lorded over that still imperial city, the emperor of which, after the first transference of the seat of empire by Constantine, often held the emperor of Rome as his nominee and vicegerent. And the fate of Constantinople was reserved till other ages, and was announced by other trumpets. Of the sun, the moon, and the stars, as yet but the third part was smitten.

لقد ذُكرت مصائب روما الإمبراطورية عند سقوطها حتى آخرها، حتى غدت روما بلا إمبراطور ولا قنصل ولا مجلس شيوخ. «تحت حكم الإكسرخيين في رافينا، انحدرت روما إلى المرتبة الثانية». فأصيب ثلث الشمس، وثلث القمر، وثلث النجوم. ولم تنقرض سلالة القياصرة بزوال أباطرة الغرب. كانت روما، قبل سقوطها، لا تملك سوى جزء من السلطة الإمبراطورية. وتقاسمت معها القسطنطينية إمبراطورية العالم. ولم يتسلط على تلك المدينة التي ظلت إمبراطورية لا القوط ولا الوندال؛ إذ كان إمبراطورها، بعد النقل الأول لمقر الإمبراطورية على يد قسطنطين، كثيراً ما يعد إمبراطور روما مرشحه ونائبه. وأُرجئ مصير القسطنطينية إلى عصور أخرى، وأُعلن بأبواق أخرى. ولم يُصَب من الشمس والقمر والنجوم حتى ذلك الحين إلا ثلثها.

“The concluding words of the Fourth Trumpet imply the future restoration of the Western Empire: ‘The day shone not for the third part of it, and the night likewise.’ In respect to civil authority, Rome became subject to Ravenna, and Italy was a conquered province of the Eastern Empire. But, as more appropriately pertaining to other prophecies, the defense of the worship of images first brought the spiritual and temporal powers of the pope and of the emperor into violent collision; and, by conferring on the pope all authority over the churches, Justinian laid his helping hand to the promotion of the papal supremacy, which afterward assumed the power of creating monarchs. In the year of our Lord 800, the pope conferred on Charlemagne the title of Emperor of the Romans.’—Keith. That title was again transferred from the king of France to the king of Germany. And by the Emperor Francis the Second even this fiction was finally and forever renounced, Aug. 6, 1806.” A. T. Jones, The Great Nations of Today, 54.

"الكلمات الختامية للبوق الرابع توحي بالاستعادة المستقبلية للإمبراطورية الغربية: 'لم يضئ النهار لثلثه، وكذلك الليل.' ومن جهة السلطة المدنية، أصبحت روما خاضعة لرافينا، وصارت إيطاليا ولاية مغلوبة للإمبراطورية الشرقية. ولكن، وكما يندرج على نحو أنسب تحت نبوءات أخرى، فإن الدفاع عن عبادة الصور أدخل لأول مرة السلطتين الروحية والزمنية للبابا وللإمبراطور في صدام عنيف؛ وبمنح البابا كل سلطة على الكنائس، أسدى جستنيان يد العون لتعزيز السيادة البابوية، التي تولّت بعد ذلك سلطة صنع الملوك. في سنة 800 للميلاد، منح البابا شارلمان لقب 'إمبراطور الرومان.' -كيث. ثم نُقل ذلك اللقب مرة أخرى من ملك فرنسا إلى ملك ألمانيا. وعلى يد الإمبراطور فرانسيس الثاني، تم التخلي حتى عن هذا الادعاء نهائياً وإلى الأبد، في 6 أغسطس 1806." أ. ت. جونز، الأمم العظيمة اليوم، 54.