We ended the last article with the following paragraph:
اختتمنا المقال السابق بالفقرة التالية:
“The miracle-working power manifested through spiritualism will exert its influence against those who choose to obey God rather than men. Communications from the spirits will declare that God has sent them to convince the rejecters of Sunday of their error, affirming that the laws of the land should be obeyed as the law of God. They will lament the great wickedness in the world and second the testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday. Great will be the indignation excited against all who refuse to accept their testimony.” The Great Controversy, 589, 590.
القوة الصانعة للمعجزات المتجلية من خلال مذهب تحضير الأرواح ستبسط نفوذها ضد الذين يختارون طاعة الله بدلًا من الناس. وستعلن رسائل الأرواح أن الله قد أرسلهم لإقناع رافضي يوم الأحد بخطئهم، مؤكدةً أنه ينبغي طاعة قوانين البلاد كشريعة الله. وسيتحسرون على عِظَم الشر في العالم ويؤيدون شهادة رجال الدين بأن الحالة المتدهورة للأخلاق ناجمة عن انتهاك حرمة يوم الأحد. وسيتأجج سخط عظيم ضد كل من يرفض قبول شهادتهم. الصراع العظيم، 589، 590.
The “testimony of religious teachers that the degraded state of morals is caused by the desecration of Sunday,” is a waymark of the history that leads to the enforcement of the worship of the sun in the United States. Pat Robertson, the American televangelist and founder of the Christian Broadcasting Network (CBN) and the Christian Coalition, ran for President of the United States in the Republican primaries in 1988. Robertson’s campaign focused on mobilizing conservative Christian voters and advocating for social and moral issues aligned with his evangelical beliefs. At the time of the end in 1989, in the history of the first of the eight final presidents, the leader and founder of the Christian Coalition ran for president. The presidential history of Reagan, typifies the history of the last Republican president.
إن «شهادة المعلّمين الدينيين بأن حالة الانحطاط الأخلاقي ناجمة عن تدنيس يوم الأحد» هي أحد معالم التاريخ الذي يفضي إلى فرض عبادة الشمس في الولايات المتحدة. ترشح بات روبرتسون، المبشر التلفزيوني الأمريكي ومؤسس شبكة البث المسيحية (CBN) والائتلاف المسيحي، لرئاسة الولايات المتحدة في الانتخابات التمهيدية للحزب الجمهوري عام 1988. ركزت حملة روبرتسون على تعبئة الناخبين المسيحيين المحافظين والدفاع عن قضايا اجتماعية وأخلاقية منسجمة مع معتقداته الإنجيلية. في وقت النهاية عام 1989، في سياق تاريخ أول الرؤساء الثمانية الأخيرين، ترشح زعيم ومؤسس الائتلاف المسيحي للرئاسة. يمثل التاريخ الرئاسي لريغان نموذجًا لتاريخ آخر رئيس جمهوري.
The judgments of God are about to produce the environment that fulfills the previous passage from The Great Controversy, and which parallels the work of the Christian Coalition. The Christian Coalition came about to address the moral and social problems that Sister White identifies are unsolvable by those who hold the reins of government. The Christian Coalition in the history of Reagan, represents a similar movement in the very near future. Prophetically the Christian Coalition was typified by the National Reform Movement during the Sunday law crisis connected with the Blair Bills in the 1880’s and 1890’s. The National Reform Movement was formed in 1888, and Sister White specifically addressed that movement in her writings.
أحكام الله توشك أن تهيئ البيئة التي تُحقق الفقرة السابقة من كتاب الصراع العظيم، والتي تتوازى مع عمل الائتلاف المسيحي. وقد نشأ الائتلاف المسيحي لمعالجة المشكلات الأخلاقية والاجتماعية التي تؤكد الأخت وايت أنها غير قابلة للحل على أيدي من يمسكون بزمام الحكم. ويمثل الائتلاف المسيحي في حقبة ريغان حركة مماثلة في المستقبل القريب جدًا. ومن الناحية النبوية، كان الائتلاف المسيحي ممثَّلًا بحركة الإصلاح الوطني خلال أزمة قانون الأحد المرتبطة بمشاريع قوانين بلير في ثمانينيات وتسعينيات القرن التاسع عشر. وقد تأسست حركة الإصلاح الوطني عام 1888، وتناولت الأخت وايت تلك الحركة تحديدًا في كتاباتها.
“A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world. The most momentous struggle of all the ages is just before us. Events which for more than forty years we have upon the authority of the prophetic word declared to be impending are now taking place before our eyes. Already the question of an amendment to the Constitution restricting liberty of conscience has been urged upon the legislators of the nation. The question of enforcing Sunday observance has become one of national interest and importance. We well know what the result of this movement will be. But are we ready for the issue? Have we faithfully discharged the duty which God has committed to us of giving the people warning of the danger before them?
أزمة عظيمة تنتظر شعب الله. أزمة تنتظر العالم. إن أعظم صراع في جميع العصور قد بات على الأبواب. الأحداث التي لأكثر من أربعين عامًا أعلنا، استنادًا إلى الكلمة النبوية، أنها وشيكة الوقوع، تحدث الآن أمام أعيننا. لقد طُرِح على مشرّعي الأمة بقوةٍ أمرُ تعديلٍ للدستور يقيّد حرية الضمير. وأصبحت مسألة فرض حفظ يوم الأحد قضيةً ذات اهتمام وأهمية على الصعيد الوطني. ونحن نعلم جيدًا ما ستكون عليه نتيجة هذه الحركة. لكن هل نحن مستعدون لهذا الأمر؟ هل أدّينا بأمانة الواجب الذي أوكله الله إلينا، وهو إنذار الناس بالخطر الماثل أمامهم؟
“There are many, even of those engaged in this movement for Sunday enforcement, who are blinded to the results which will follow this action. They do not see that they are striking directly against religious liberty. There are many who have never understood the claims of the Bible Sabbath and the false foundation upon which the Sunday institution rests. Any movement in favor of religious legislation is really an act of concession to the papacy, which for so many ages has steadily warred against liberty of conscience. Sunday observance owes its existence as a so-called Christian institution to “the mystery of iniquity;” and its enforcement will be a virtual recognition of the principles which are the very cornerstone of Romanism. When our nation shall so abjure the principles of its government as to enact a Sunday law, Protestantism will in this act join hands with popery; it will be nothing else than giving life to the tyranny which has long been eagerly watching its opportunity to spring again into active despotism.
هناك كثيرون، حتى من المنخرطين في هذه الحركة الرامية إلى فرض قدسية الأحد، قد عَمُوا عن النتائج التي ستترتب على هذا الإجراء. إنهم لا يرون أنهم يوجهون ضربة مباشرة إلى حرية الدين. وهناك كثيرون لم يفهموا قط متطلبات سبت الكتاب المقدس والأساس الباطل الذي تقوم عليه مؤسسة الأحد. إن أي حركة تؤيد التشريع الديني إنما هي في الحقيقة عمل تنازل للبابوية، التي حاربت على مدى عصور طويلة بثبات حرية الضمير. إن التمسك بقدسية الأحد، بوصفه مؤسسة مسيحية مزعومة، يدين بوجوده لـ"سر الإثم"؛ وفرضه سيكون اعترافاً ضمنياً بالمبادئ التي هي حجر الزاوية للكاثوليكية الرومانية. وعندما تتنكر أمتنا لمبادئ حكمها إلى حد سنّ قانون للأحد، فإن البروتستانتية بهذا الفعل ستصافح البابوية؛ ولن يكون ذلك إلا إحياءً للطغيان الذي طالما كان يترقب بلهفة فرصته لينقضّ من جديد إلى استبداد نشط.
“The National Reform movement, exercising the power of religious legislation, will, when fully developed, manifest the same intolerance and oppression that have prevailed in past ages. Human councils then assumed the prerogatives of Deity, crushing under their despotic power liberty of conscience; and imprisonment, exile, and death followed for those who opposed their dictates. If popery or its principles shall again be legislated into power, the fires of persecution will be rekindled against those who will not sacrifice conscience and the truth in deference to popular errors. This evil is on the point of realization.
حركة الإصلاح الوطنية، وهي تمارس سلطة التشريع الديني، ستُظهر، عندما تكتمل وتتبلور، نفس التعصب والاضطهاد اللذين سادا في العصور الماضية. وقد ادّعت المجالس البشرية حينئذٍ لنفسها صلاحيات الألوهية، فسحقت بسلطتها الاستبدادية حرية الضمير؛ وتبع ذلك السجن والنفي والموت لكل من عارض إملاءاتها. وإذا أُعيد تمكين البابوية أو مبادئها عبر التشريع مرة أخرى، فستُوقد نيران الاضطهاد من جديد ضد الذين لن يضحّوا بضميرهم وبالحق إذعانًا للأخطاء الشائعة. وهذا الشرّ على وشك التحقق.
“When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?
حين يمنحنا الله نوراً يكشف الأخطار التي أمامنا، كيف نستطيع أن نقف أبرياء في نظره إذا قصرنا في بذل كل جهد مستطاع لعرضه على الناس؟ أيمكن أن نرضى بأن نتركهم يواجهون هذه القضية المصيرية من غير تحذير؟
“There is a prospect before us of a continued struggle, at the risk of imprisonment, loss of property, and even of life itself, to defend the law of God, which is made void by the laws of men. In this situation worldly policy will urge an outward compliance with the laws of the land, for the sake of peace and harmony. And there are some who will even urge such a course from the Scripture: ‘Let every soul be subject unto the higher powers…. The powers that be are ordained of God.’
"تلوح أمامنا آفاق صراع متواصل، مع التعرض لخطر السجن وفقدان الممتلكات، بل والحياة نفسها، دفاعاً عن شريعة الله التي تُبطلها قوانين البشر. في هذا الوضع ستدفع السياسة الدنيوية إلى امتثال ظاهري لقوانين البلاد، حرصاً على السلام والوئام. وهناك من سيحضّون حتى على هذا المسار مستندين إلى الكتاب المقدس: 'لتخضع كل نفس للسلاطين الفائقة.... السلاطين الكائنة مرتبة من الله.'"
“But what has been the course of God’s servants in ages past? When the disciples preached Christ and Him crucified, after His resurrection, the authorities commanded them not to speak any more nor to teach in the name of Jesus. ‘But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. For we cannot but speak the things which we have seen and heard.’ They continued to preach the good news of salvation through Christ, and the power of God witnessed to the message.” Testimonies, volume 5, 711–713.
"ولكن ماذا كان نهج خدام الله في الأزمنة الماضية؟ عندما كرز التلاميذ بالمسيح وإياه مصلوبًا، بعد قيامته، أمرتهم السلطات ألا يتكلموا بعد الآن ولا يعلّموا باسم يسوع. 'فأجاب بطرس ويوحنا وقالا لهم: أحقّ هو في نظر الله أن نسمع لكم أكثر من الله؟ احكموا أنتم. لأننا لا نستطيع إلا أن نتكلم بما رأينا وسمعنا.' واستمروا في التبشير ببشارة الخلاص بالمسيح، وكانت قوة الله تشهد للرسالة." الشهادات، المجلد 5، 711-713.
The judgments of God are about to produce an environment in the social, economic and religious sphere within the United States, that produces the logic for religious leaders to begin to call for a revival of public morality, as was typified in the 1880’s and 1890’s, and then again in the history of the president who marked the time of the end in 1989. “A great crisis awaits the people of God. A crisis awaits the world.” Sister White asks two questions, “When God has given us light showing the dangers before us, how can we stand clear in His sight if we neglect to put forth every effort in our power to bring it before the people? Can we be content to leave them to meet this momentous issue unwarned?”
دينونات الله على وشك أن تُوجِد بيئة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والدينية داخل الولايات المتحدة، من شأنها أن توفر الأساس المنطقي للقادة الدينيين ليبدؤوا الدعوة إلى إحياء الأخلاق العامة، كما تمثّل في ثمانينيات وتسعينيات القرن التاسع عشر، ثم مرة أخرى في تاريخ الرئيس الذي ميّز وقت النهاية في عام 1989. "تنتظر شعب الله أزمة عظيمة. وتنتظر العالم أزمة." تطرح الأخت وايت سؤالين: "عندما يمنحنا الله نورًا يبيّن الأخطار التي أمامنا، كيف نستطيع أن نقف بلا لوم أمامه إذا أهملنا بذل كل ما في وسعنا لعرضه على الناس؟ هل يسعنا أن نرضى بأن نتركهم يواجهون هذه القضية المصيرية دون إنذار؟"
What light has there been showing the dangers before us, and if there has been no light, how could a loving God hold His people accountable for not presenting a warning message, if they had never heard that warning message? Dear Reader, you will be held accountable for the light represented by these articles.
أيُّ نورٍ كان هناك يُظهِر الأخطار التي أمامنا، وإن لم يكن هناك نور، فكيف يمكن لإلهٍ مُحبّ أن يُحمِّل شعبَه المسؤولية عن عدم تقديم رسالة تحذير، إن لم يكونوا قد سمعوا قط تلك الرسالة التحذيرية؟ أيها القارئ العزيز، ستُحاسَب على النور الذي تمثّله هذه المقالات.
The specific descriptions of the characteristics of the Democrat dragon power, the Republican false prophet power, the papal power, Islam and the Laodicean Adventist church, as well as literal Israel in these articles will be considered as hate speech by the powers that be, but they are the message from God’s Word that is established by the methodology of line upon line, and those lines are crying out that the judgments of God are about to increase and escalate in frequency.
ستُعتبر الأوصاف المحددة لخصائص قوة التنين الديمقراطي، وقوة النبي الكذاب الجمهوري، والسلطة البابوية، والإسلام، وكنيسة الأدفنتست اللاودكية، وكذلك إسرائيل الحرفية، في هذه المقالات، خطابَ كراهية من قبل السلطات القائمة، لكنها رسالة من كلمة الله المثبَتة بمنهجية سطر على سطر، وهذه الأسطر تصرخ بأن دينونات الله على وشك أن تتزايد وتتصاعد وتيرتها.
Prophetically the Christian Coalition that came together in the history just prior to the time of the end in 1989, has a more significant application than simply the parallel to the 1880’s and the 1890’s. In the passage we just cited from Sister White she identifies spiritualism as one of two ways Satan takes the world captive, and then spends some words addressing the miracles that he will perform.
نبوياً، فإن التحالف المسيحي الذي تشكّل في الحقبة السابقة مباشرة لزمن النهاية عام 1989، له تطبيق أكثر دلالة من مجرد الموازاة مع ثمانينيات وتسعينيات القرن التاسع عشر. وفي المقطع الذي اقتبسناه آنفاً من الأخت وايت، تُحدِّد تحضير الأرواح كأحد طريقين يأسر بهما الشيطان العالم، ثم تُفرد بعض الكلمات للحديث عن المعجزات التي سيُجريها.
After the election of 1988, thus after the arrival of the Christian Coalition, there was a tremendous manifestation of satanic miracles in the realm of the dragon, the realm of the beast and the realm of the false prophet. It is important to align these phenomenon’s correctly, for they typify the arrival of Satan personating Christ after the soon coming Sunday law in the United States.
بعد انتخابات عام 1988، وبالتالي بعد ظهور التحالف المسيحي، كان هناك تجلٍّ هائل للمعجزات الشيطانية في مجال التنين، ومجال الوحش، ومجال النبي الكذاب. ومن المهم تحديد موضع هذه الظواهر على نحو صحيح، إذ إنها تمثّل بصورة نمطية وصول الشيطان متقمّصًا شخصية المسيح، عقب قانون الأحد القريب الوقوع في الولايات المتحدة الأمريكية.
In the realm of Catholicism, in the 1990’s the world watched as the apparitions of the so-called virgin Mary, with the accompanying miracles of bleeding statues of saints, miracles of apparitions in the sky, raining of flower petals from cloudless skies, and other absurd satanic miracles. Pilgrimages of thousands of people all around the world were carried out by the masses during those times, drawn into the delusions accomplished by these events. Books were written about them, journalists investigated, magazines such as Time and Newsweek illustrated these things on their front page.
في عالم الكاثوليكية، شهد العالم في التسعينيات ظهورات ما يُسمّى بالعذراء مريم، مع المعجزات المصاحبة مثل نزف تماثيل القديسين، ومعجزات الظهورات في السماء، وهطول بتلات الزهور من سماء خالية من الغيوم، وغيرها من المعجزات الشيطانية السخيفة. وقد قامت الجماهير في تلك الأوقات برحلات حجّ شملت آلاف الأشخاص حول العالم، منجذبين إلى الأوهام التي أفرزتها هذه الأحداث. وكُتبت عنها كتب، وحقّق فيها الصحفيون، ومجلات مثل تايم ونيوزويك أبرزت هذه الأمور على صفحاتها الأولى.
In the realm of the dragon the Hindu statues of India manifested satanic miracles by the statues drinking spoons or glasses of drink offerings that were placed upon the statue’s mouths. The phenomenon that began in one small village in India spread, like the frogs of Egypt, across the whole country. The BBC television news did a commentary on the phenomenon, and as an afterthought the BBC reporter on television raised the question, “I wonder what would happen if we went to the London Museum tomorrow and offered one of the Hindu statues a glass of milk?” The next days evening news showed the very same reporter at the London Museum, and while the cameras rolled, he offered the large Hindu statue a glass of milk. When the glass touched the lips of the statue the milk was immediately sucked into the statue.
في مملكة التنين، تجلت على تماثيل الهندوس في الهند معجزات شيطانية، وذلك بشرب التماثيل ملاعق أو كؤوس من قرابين الشراب التي كانت توضع على أفواهها. والظاهرة التي بدأت في قرية صغيرة في الهند انتشرت، كضفادع مصر، في سائر أنحاء البلاد. وقدمت نشرة أخبار التلفزيون في هيئة الإذاعة البريطانية تعليقا على الظاهرة، ثم، وكفكرة لاحقة، طرح مراسل هيئة الإذاعة البريطانية على شاشة التلفزيون السؤال: "أتساءل ماذا سيحدث لو ذهبنا غدا إلى متحف لندن وقدمنا إلى أحد التماثيل الهندوسية كأسا من الحليب؟" وأظهرت نشرة أخبار المساء في اليوم التالي المراسل نفسه في متحف لندن، وبينما كانت الكاميرات تصور، قدم إلى التمثال الهندوسي الكبير كأسا من الحليب. وعندما لامس الكأس شفتي التمثال، امتص التمثال الحليب على الفور.
Within the spiritualism of the American Indian prophecies, the white buffalo known as “Miracle,” was born on August 20, 1994, on the farm of Dave and Valerie Heider near Janesville, Wisconsin. Miracle was born with white fur, and her birth was considered by some to be a fulfillment of a Native American prophecy. In various Native American traditions, the birth of a white buffalo is seen as a sacred and significant event, symbolizing unity, peace, and spiritual renewal. Miracle gained widespread attention and became a symbol of hope and spiritual significance for many people. The prophecy of the white buffalo is traced back, and directly associated with the most sacred relic of the native American’s spiritualistic religion, for it is in the initial story of the white buffalo, that the “piece pipe” was introduced into the culture.
ضمن الإطار الروحاني لنبوءات الهنود الأمريكيين، وُلدت الجاموسة البيضاء المعروفة باسم «معجزة» في 20 أغسطس 1994 في مزرعة ديف وفاليري هايدر قرب جانيسفيل، ويسكونسن. وُلدت «معجزة» بفروٍ أبيض، وقد اعتبر بعضهم ولادتها تحقيقاً لنبوءة لدى السكان الأصليين لأمريكا. وفي تقاليد عدة للسكان الأصليين لأمريكا، تُعدّ ولادة جاموسة بيضاء حدثاً مقدساً وذا أهمية كبيرة، يرمز إلى الوحدة والسلام والتجدد الروحي. حازت «معجزة» اهتماماً واسعاً وأصبحت رمزاً للأمل والأهمية الروحية للعديد من الناس. وتعود نبوءة الجاموسة البيضاء وترتبط مباشرة بأقدس أثر في الديانة الروحانية للأمريكيين الأصليين، إذ في القصة الأولى للجاموسة البيضاء أُدخل «piece pipe» إلى الثقافة.
In 1994, in the realm of the false prophet of apostate Protestantism, the Holy Laughter movement, also known as the Toronto Blessing, began in January 1994 at the Toronto Airport Vineyard Church (now known as Catch The Fire Toronto) in Toronto, Ontario, Canada. It was during a series of revival meetings led by pastors John and Carol Arnott that the phenomenon of uncontrollable laughter, along with other manifestations such as shaking, crying, and falling down, or imitating animals and the animals sounds (often referred to as being “slain in the Spirit” or “drunk in the Lord”), began to occur among congregants.
في عام 1994، في ساحة النبيّ الكذّاب للبروتستانتية المرتدّة، بدأت حركة الضحك المقدّس، المعروفة أيضاً باسم «بركة تورونتو»، في يناير/كانون الثاني 1994 في كنيسة فينيارد بمطار تورونتو (المعروفة الآن باسم كاتش ذي فاير تورونتو) في تورونتو، أونتاريو، كندا. وأثناء سلسلة من اجتماعات النهضة الروحية التي قادها القسّان جون وكارول آرنوت، بدأت تظهر بين أفراد الجماعة ظاهرة الضحك غير القابل للسيطرة، إلى جانب مظاهر أخرى مثل الارتعاش، والبكاء، والسقوط أرضاً، أو تقليد الحيوانات وأصواتها (ويُشار إلى ذلك كثيراً بأنه «مطروح في الروح» أو «سكران بالرب»).
The laughter and other manifestations were attributed by participants to the presence and work of the Holy Spirit, leading to the term “Holy Laughter” being used to describe the phenomenon. The revival meetings at the Toronto Airport Vineyard Church attracted attention and visitors from around the world, leading to the spread of the movement to other churches and communities. People came from around the world to experience the laughter, and when they returned to their home churches, those churches would often then begin to manifest the same demonic manifestations.
عزا المشاركون الضحكَ وسائرَ التجلّيات إلى حضور وعمل الروح القدس، مما أفضى إلى استعمال مصطلح "الضحك المقدّس" لوصف الظاهرة. وقد استقطبت اجتماعات الإحياء في كنيسة مطار تورونتو فينيارد اهتماماً وزوّاراً من شتى أنحاء العالم، الأمر الذي أدى إلى انتشار الحركة إلى كنائس ومجتمعات أخرى. وكان الناس يأتون من مختلف أنحاء العالم ليختبروا هذا الضحك، وعندما كانوا يعودون إلى كنائسهم المحلية، كانت تلك الكنائس غالباً ما تشرع عندئذٍ في إبداء التجلّيات الشيطانية عينها.
Pat Robertson founded the Christian Broadcasting Network (CBN) in 1960. CBN was one of the first television networks dedicated to Christian programming, and it played a significant role in the growth of the Christian broadcasting industry in the United States. Over the years, CBN has expanded its reach and influence through television, radio, and digital media, becoming one of the largest Christian media organizations in the world.
أسس بات روبرتسون شبكة البث المسيحية (CBN) في عام 1960. كانت CBN من أوائل شبكات التلفزيون المخصصة للبرامج المسيحية، ولعبت دوراً مهماً في نمو صناعة البث المسيحي في الولايات المتحدة. وعلى مر السنين، وسّعت CBN نطاقها وتأثيرها عبر التلفزيون والإذاعة والوسائط الرقمية، لتصبح واحدة من أكبر المؤسسات الإعلامية المسيحية في العالم.
In 1988, he founded the Christian Coalition, and ran for the presidency of the United States. His beliefs are traced back to the National Reform Movement and the Lord’s Day Alliance. Both of those organizations began in 1888, and advocated for various social reforms based on Christian principles, including the prohibition of alcohol, women’s suffrage, and the observance of the Sabbath (Sunday) as a day of rest and worship. The movement was influenced by evangelical Protestantism and sought to establish a “Christian nation” guided by biblical principles. Robertson represented the same principles as both the National Reform Movement, and the Lord’s Day Alliance. For that reason, he also established Regent University.
في عام 1988، أسّس التحالف المسيحي، وترشّح لرئاسة الولايات المتحدة. تعود جذور معتقداته إلى حركة الإصلاح الوطنية وتحالف يوم الرب. وقد تأسست كلتاهما عام 1888، ودعتا إلى إصلاحات اجتماعية متعددة قائمة على مبادئ مسيحية، بما في ذلك حظر الكحول، وحقّ التصويت للنساء، ومراعاة يوم السبت (الأحد) كيوم للراحة والعبادة. وقد تأثّر ذلك التيار بالبروتستانتية الإنجيلية وسعى إلى إقامة «أمة مسيحية» تسترشد بمبادئ الكتاب المقدس. ومثّل روبرتسون المبادئ نفسها التي تبنّتها كلٌّ من حركة الإصلاح الوطنية وتحالف يوم الرب. ولهذا السبب، أسّس أيضاً جامعة ريجنت.
Pat Robertson established Regent University in 1977, in agreement with the Catholic doctrine which William Miller so boldly opposed. Catholicism and apostate Protestantism employ a satanic biblical methodology that among other unsanctified fruits, produces the belief that there will be a thousand years of peace before Jesus actually returns. Robertson believes his university trains men and women to be those who will run Christ’s thousand-year government during the biblical Millennium. The term “regent” means, someone who acts as a representative or deputy for a ruler or monarch, who is out of the country.
أسس بات روبرتسون جامعة ريجينت عام 1977، تماشيًا مع العقيدة الكاثوليكية التي عارضها ويليام ميلر بجرأة. تستخدم الكاثوليكية والبروتستانتية المرتدة منهجية كتابية شيطانية تُنتِج، إلى جانب ثمار أخرى غير مقدسة، الاعتقاد بأنه سيكون هناك ألف سنة من السلام قبل أن يعود يسوع فعليًا. يؤمن روبرتسون أن جامعته تُدرّب الرجال والنساء ليكونوا الذين سيديرون الحكم الألفي للمسيح خلال الألفية الكتابية. مصطلح "ريجنت" يعني شخصًا يعمل ممثلًا أو نائبًا لحاكم أو ملك غائب عن البلاد.
Before the time of the end in 1989, beginning at least by 1960, the modern counterparts of the organizations who were pushing for Sunday legislation in 1888, arrived into history. After 1989, satanic manifestations rocked all three elements of the religious realm of the dragon, the beast, and the false prophet. Jesus always identifies the end of a thing with the beginning of a thing, and 1989, “the time of the end” in verse forty of Daniel eleven, begins a prophetic period that ends at the soon-coming Sunday law of verse forty-one. When that Sunday law arrives, Satan appears to “personate” Christ, and his crowning act of deception begins, with miracles and healings.
قبل وقت النهاية في عام 1989، وابتداءً على الأقل منذ عام 1960، دخلت إلى ساحة التاريخ النظائرُ الحديثةُ للمنظمات التي كانت تدفع نحو تشريع الأحد في عام 1888. وبعد عام 1989، زلزلت تجلّياتٌ شيطانية العناصرَ الثلاثة كلَّها في المجال الديني المتمثّل في التنين والوحش والنبيّ الكذّاب. ويحدِّد يسوع دائمًا نهايةَ الأمر ببدايته، وعامُ 1989، «وقت النهاية» في الآية الأربعين من دانيال الإصحاح الحادي عشر، يبدأ فترةً نبويةً تنتهي عند شريعةِ الأحد الوشيكةِ الواردةِ في الآية الحادية والأربعين. وعندما تحلّ تلك شريعةُ الأحد، يظهر الشيطان «ليتقمّص» شخصيةَ المسيح، ويبدأ فعلُهُ الخداعيُّ المتوَّجُ، بالمعجزات والشفاءات.
The history that begins that prophetic period identifies a work of an apostate Protestant movement, that leads to the Sunday law, which was typified by 1989, the beginning of that period. In 1989, the “wall” of “the iron curtain” came down, and at the end of this period the “wall of separation of Church and State” comes down. The beginning of the period marks the first two presidents of the eight final presidents. The beginning marks the papacy overcoming its enemy of atheism in the Soviet Union, and the last marks the papacy overcoming its enemy of Protestantism in the United States. The beginning identifies the first of those eight presidents (a Republican), joining hands with the antichrist of Bible prophecy, and the ending marks the last of those eight presidents joining hands with the antichrist of Bible prophecy. That first president is understood to be responsible for bringing down the wall, and the last is the one who will build the wall.
إن التاريخ الذي يفتتح تلك الفترة النبوية يحدّد عملاً لحركة بروتستانتية مرتدّة يقود إلى قانون الأحد، وقد مُثِّل ذلك بعام 1989، وهو بداية تلك الفترة. في عام 1989 سقط «جدار» «الستار الحديدي»، وفي نهاية هذه الفترة يسقط «جدار الفصل بين الكنيسة والدولة». وتشير بداية الفترة إلى أول رئيسين من بين الرؤساء الثمانية الأخيرين. وتُشير البداية أيضًا إلى تغلّب البابوية على عدوّها المتمثّل في الإلحاد في الاتحاد السوفيتي، فيما تُشير النهاية إلى تغلّب البابوية على عدوّها المتمثّل في البروتستانتية في الولايات المتحدة. وتحدّد البداية أول هؤلاء الرؤساء الثمانية (جمهوري) وهو يتحالف مع ضدّ المسيح المذكور في نبوءات الكتاب المقدس، وتُشير النهاية إلى آخر هؤلاء الرؤساء الثمانية وهو يتحالف مع ضدّ المسيح المذكور في نبوءات الكتاب المقدس. ويُفهم أن ذلك الرئيس الأول كان مسؤولًا عن إسقاط الجدار، وأن الأخير هو الذي سيبني الجدار.
In 1960, through to the time of the end in 1989, the modern National Reform Movement began. After the election, satanic miracles began. Before the Sunday law the final manifestation of the national reformers will raise their political head again. At the Sunday law, the time has come for the marvelous working of Satan. In advance of the Sunday law there will, of prophetic necessity, need to be judgments which not only remove the national prosperity of the United States, but those judgments will of prophetic necessity need to be so severe and fearful that the logic is put in place that allows for those in the final national reform movement, the Christian Nationalists, to be identifying the reason for those judgments, as the citizens who are desecrating what they call the Lord’s Day.
في عام 1960، وامتدادا حتى زمن النهاية في عام 1989، بدأت حركة الإصلاح القومي الحديثة. وبعد الانتخابات، بدأت المعجزات الشيطانية. وقبل قانون الأحد، سترفع آخر تجليات الإصلاحيين القوميين رأسها السياسي من جديد. وعند صدور قانون الأحد، يحين وقت العمل العجيب للشيطان. وقبيل قانون الأحد، سيكون من مقتضيات النبوة أن تقع دينونات لا تزيل الازدهار الوطني للولايات المتحدة فحسب، بل يلزم، بحكم مقتضيات النبوة أيضا، أن تكون تلك الدينونات شديدة ومخيفة إلى حد يُرسى معه الإطار المنطقي الذي يتيح لمن هم في حركة الإصلاح القومي الأخيرة، أي القوميين المسيحيين، أن يحددوا أن سبب تلك الدينونات هو المواطنون الذين يدنسون ما يسمونه يوم الرب.
We will continue this study in the next article.
سنواصل هذه الدراسة في المقالة التالية.
“If our people continue in the listless attitude in which they have been, God cannot pour upon them His Spirit. They are unprepared to co-operate with Him. They are not awake to the situation and do not realize the threatened danger. They should feel now, as never before, their need of vigilance and concerted action.
إذا استمر شعبنا في حالة الفتور التي هم عليها، فلن يسكب الله عليهم روحه. فهم غير مستعدين للتعاون معه. وهم غير متنبهين للوضع ولا يدركون الخطر المحدق. وينبغي أن يشعروا الآن، كما لم يشعروا من قبل، بحاجتهم إلى اليقظة والعمل المتضافر.
“The peculiar work of the third angel has not been seen in its importance. God meant that His people should be far in advance of the position which they occupy today. But now, when the time has come for them to spring into action, they have the preparation to make. When the National Reformers began to urge measures to restrict religious liberty, our leading men should have been alive to the situation and should have labored earnestly to counteract these efforts. It is not in the order of God that light has been kept from our people—the very present truth which they needed for this time. Not all our ministers who are giving the third angel’s message really understand what constitutes that message. The National Reform movement has been regarded by some as of so little importance that they have not thought it necessary to give much attention to it and have even felt that in so doing they would be giving time to questions distinct from the third angel’s message. May the Lord forgive our brethren for thus interpreting the very message for this time.
لم تُدرَك أهمية العمل الخاص للملاك الثالث. لقد شاء الله أن يكون شعبه متقدّمين بكثير على الوضع الذي هم عليه اليوم. ولكن الآن، وقد حان الوقت لينطلقوا إلى العمل، فعليهم أن يستعدّوا. عندما بدأ الإصلاحيون القوميون يحثّون على اتخاذ إجراءات لتقييد الحرية الدينية، كان ينبغي لرجالنا القادة أن يكونوا متنبهين للوضع وأن يجتهدوا بإخلاص لمقاومة هذه الجهود. ليس من ترتيب الله أن يُحجَب النور عن شعبنا—ذلك الحق الحاضر بعينه الذي كانوا يحتاجونه لهذا الزمان. ليس جميع خُدّامنا الذين يبلّغون رسالة الملاك الثالث يفهمون حقًا ماهيّة تلك الرسالة. لقد اعتبر بعضهم حركة الإصلاح القومي قليلة الأهمية إلى درجة أنهم لم يروا ضرورة لإيلائها اهتمامًا كبيرًا، بل شعروا حتى أن في ذلك تخصيصًا للوقت لمسائل منفصلة عن رسالة الملاك الثالث. ليغفر الرب لإخوتنا على تفسيرهم بهذه الطريقة للرسالة عينها الخاصة بهذا الزمان.
“The people need to be aroused in regard to the dangers of the present time. The watchmen are asleep. We are years behind. Let the chief watchmen feel the urgent necessity of taking heed to themselves, lest they lose the opportunities given them to see the dangers.
يجب إيقاظ الناس بشأن أخطار الوقت الحاضر. الحراس نائمون. لقد تأخرنا سنوات. فليستشعر رؤساء الحراس الضرورة الملحّة للانتباه لأنفسهم، لئلا تفوتهم الفرص التي أُتيحت لهم لرؤية الأخطار.
“If the leading men in our conferences do not now accept the message sent them by God, and fall into line for action, the churches will suffer great loss. When the watchman, seeing the sword coming, gives the trumpet a certain sound, the people along the line will echo the warning, and all will have opportunity to make ready for the conflict. But too often the leader has stood hesitating, seeming to say: ‘Let us not be in too great haste. There may be a mistake. We must be careful not to raise a false alarm.’ The very hesitancy and uncertainty on his part is crying: “‘Peace and safety.” Do not get excited. Be not alarmed. There is a great deal more made of this religious amendment question than is demanded. This agitation will all die down.’ Thus he virtually denies the message sent from God, and the warning which was designed to stir the churches fails to do its work. The trumpet of the watchman gives no certain sound, and the people do not prepare for the battle. Let the watchman beware lest, through his hesitancy and delay, souls shall be left to perish, and their blood shall be required at his hand.
إن لم يقبل الرجال القادة في مؤتمراتنا الآن الرسالة التي أرسلها الله إليهم، ويصطفّوا للعمل، فستتكبّد الكنائس خسارة عظيمة. عندما يرى الرقيب السيف مقبلًا ويعطي البوق صوتًا واضحًا، يردّد الناس على امتداد الصف التحذير، ويكون للجميع فرصة للاستعداد للصراع. ولكن كثيرًا ما يقف القائد مترددًا، كأنه يقول: «لا نستعجل كثيرًا. قد يكون هناك خطأ. يجب أن نحترس لئلا نطلق إنذارًا كاذبًا». إن تردده وعدم يقينه بعينه يصرخان: «سلام وأمان. لا تنفعلوا. لا ترتاعوا. لقد أُعطي موضوع التعديل الديني أكبر من حجمه. ستهدأ هذه الضجة كلها». وهكذا فإنه عمليًا ينكر الرسالة المرسلة من الله، ويفشل التحذير الذي قُصد به أن يُوقظ الكنائس في أداء عمله. ولا يعطي بوق الرقيب صوتًا واضحًا، فلا يستعدّ الشعب للمعركة. فليحذر الرقيب لئلا يترك، بتردده وتأخّره، نفوسًا للهلاك، وتُطلب دماؤها من يده.
“We have been looking many years for a Sunday law to be enacted in our land; and, now that the movement is right upon us, we ask: Will our people do their duty in the matter? Can we not assist in lifting the standard and in calling to the front those who have a regard for their religious rights and privileges? The time is fast approaching when those who choose to obey God rather than man will be made to feel the hand of oppression. Shall we then dishonor God by keeping silent while His holy commandments are trodden underfoot?
لقد كنا ننتظر منذ سنوات كثيرة سنّ قانون للأحد في بلادنا؛ وها هي الحركة قد باتت على الأبواب، فنسأل: هل سيؤدي شعبنا واجبه في هذا الشأن؟ ألسنا قادرين على الإسهام في رفع الراية وفي دعوة الذين يقدّرون حقوقهم وامتيازاتهم الدينية إلى الصفوف الأمامية؟ إن الوقت يقترب سريعًا حين سيُجبر الذين يختارون طاعة الله دون الناس على الإحساس بقبضة الاضطهاد. أفنُهين الله إذن بسكوتنا بينما تُداس وصاياه المقدسة تحت الأقدام؟
“While the Protestant world is by her attitude making concessions to Rome, let us arouse to comprehend the situation and view the contest before us in its true bearings. Let the watchmen now lift up their voice and give the message which is present truth for this time. Let us show the people where we are in prophetic history and seek to arouse the spirit of true Protestantism, awaking the world to a sense of the value of the privileges of religious liberty so long enjoyed.
بينما يقدّم العالم البروتستانتي، من خلال موقفه، تنازلات لروما، فلننهض لندرك الموقف ولننظر إلى الصراع القائم أمامنا في أبعاده الحقيقية. فليرفع الحرّاس الآن أصواتهم وليقدّموا الرسالة التي هي الحق الحاضر لهذا الزمان. فلنبيّن للناس أين نحن في التاريخ النبوي ولنسعَ لإيقاظ روح البروتستانتية الحقة، موقظين العالم إلى إدراك قيمة امتيازات الحرية الدينية التي طالما تمتع بها.
“God calls upon us to awake, for the end is near. Every passing hour is one of activity in the heavenly courts to make ready a people upon the earth to act a part in the great scenes that are soon to open upon us. These passing moments, that seem of so little value to us, are weighty with eternal interests. They are molding the destiny of souls for everlasting life or eternal death. The words we utter today in the ears of the people, the works we are doing, the spirit of the message we are bearing, will be a savor of life unto life or of death unto death.
يدعونا الله إلى اليقظة، لأن النهاية قد اقتربت. كل ساعة تمضي هي ساعة نشاط في المحافل السماوية لإعداد شعب على الأرض ليؤدي دورًا في المشاهد العظيمة التي ستنفتح علينا قريبًا. هذه اللحظات العابرة التي تبدو لنا قليلة القيمة، محملة بأهمية أبدية. إنها تشكل مصير النفوس للحياة الأبدية أو للموت الأبدي. الكلمات التي ننطق بها اليوم في مسامع الناس، والأعمال التي نقوم بها، وروح الرسالة التي نحملها، ستكون رائحة حياة لحياة أو رائحة موت لموت.
“My brethren, do you realize that your own salvation, as well as the destiny of other souls, depends upon the preparation you now make for the trial before us? Have you that intensity of zeal, that piety and devotion, which will enable you to stand when opposition shall be brought against you? If God has ever spoken by me, the time will come when you will be brought before councils, and every position of truth which you hold will be severely criticized. The time that so many are now allowing to go to waste should be devoted to the charge that God has given us of preparing for the approaching crisis.” Testimonies, volume 5, 714–716.
يا إخوتي، هل تدركون أن خلاصكم أنتم أنفسكم، وكذلك مصير نفوس أخرى، يتوقف على الإعداد الذي تقومون به الآن للمحنة التي أمامنا؟ أعندكم تلك الحماسة الملتهبة، وتلك التقوى والتفاني، التي تمكنكم من الثبات عندما توجه إليكم المعارضة؟ إن كان الله قد تكلم بي يومًا، فسيأتي وقت تقادون فيه إلى مجالس، وسيُنتقد بشدة كل موقف من الحق تتمسكون به. إن الوقت الذي يتركه كثيرون الآن يضيع سدى ينبغي أن يخصص للتكليف الذي أوكله الله إلينا، وهو الاستعداد للأزمة المقبلة. الشهادات، المجلد الخامس، 714-716.