Before we address the subject of what is truth, we note that we have begun this study with the first three verses of Revelation chapter one, and thereafter added an article about Elijah. A few purposes of these studies are to identify the role of the United States in prophecy, to open up the message of the Revelation of Jesus Christ, to recognize the role of prophets as symbols of God’s people, and to consider the implications of what it means that Jesus is the Alpha. We illustrated that the first three verses of Revelation agree and align with the last verses of Revelation, and in both cases at the beginning and the end, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last.
قبل أن نتناول موضوع ما هي الحقيقة، نلاحظ أننا بدأنا هذه الدراسة بالآيات الثلاث الأولى من سفر الرؤيا، الإصحاح الأول، ثم أضفنا بعد ذلك مقالاً عن إيليا. ومن مقاصد هذه الدراسات تحديدُ دور الولايات المتحدة في النبوّة، واستجلاءُ رسالة رؤيا يسوع المسيح، والتعرّفُ إلى دور الأنبياء بوصفهم رموزاً لشعب الله، والنظرُ في دلالات ما يعنيه كون يسوع هو الألف. وقد بيّنا أن الآيات الثلاث الأولى من سفر الرؤيا تتفق وتنسجم مع الآيات الأخيرة منه، وأنه في كلتا الحالتين، في البداية والنهاية، يعرّف يسوع نفسه بأنه الألف والياء، البداية والنهاية، الأول والآخر.
We used a brief discussion of Elijah in the second study in order to demonstrate that the opening verses of the Bible agree with the closing verses of both the Old and New Testaments, and further that the opening verses of the New Testament also agree with the beginning or ending of any way you wish to consider the Bible, either as a whole or as two Testaments.
استخدمنا مناقشة موجزة عن إيليا في الدراسة الثانية لإظهار أن الآيات الافتتاحية من الكتاب المقدس تتفق مع الآيات الختامية لكلٍّ من العهدين القديم والجديد، وأن الآيات الافتتاحية من العهد الجديد تتفق أيضًا مع البداية أو النهاية، أيًّا كانت الطريقة التي تختار أن تنظر بها إلى الكتاب المقدس، سواء بوصفه كتابًا واحدًا أو كعهدين.
Another point we are seeking to develop is the understanding that Divinity has worked to slowly reveal the godhead throughout history. This is why we have noted that as time proceeds in the biblical theme of covenant history, that God, step-by-step revealed more-and-more of His character through the symbolism of His various names. The Almighty God spoke to Abraham, and the same God spoke to Moses, but informed Moses that from then onward his name was to be known as Jehovah. Then when Christ came, He introduced Himself with a name that was unknown in the Old Testament, other than one expression of that name by a Babylonian in chapter three of Daniel. Not only did Jesus identify that He was the only-begotten of the Father, but He also in that particular covenant history identified Himself as the Son of Man. God also gave Millerite Adventism a name when He entered into covenant with the beginning of Adventism.
نقطة أخرى نسعى إلى تبيينها هي الفهم بأن الله عمل على الكشف التدريجي عن ذاته عبر التاريخ. لهذا أشرنا إلى أنه مع تقدّم الزمن في الموضوع الكتابي لتاريخ العهد، كشف الله شيئًا فشيئًا مزيدًا من صفاته من خلال رمزية أسمائه المختلفة. فقد تكلّم الله القدير مع إبراهيم، وتكلّم الإله نفسه مع موسى، لكنه أعلم موسى أنّ اسمه من ذلك الحين فصاعدًا سيُعرَف باسم يهوه. ثم عندما جاء المسيح، عرّف بنفسه باسم لم يكن معروفًا في العهد القديم، سوى تعبير واحد عن ذلك الاسم على لسان بابلي في الإصحاح الثالث من دانيال. ولم يكتفِ يسوع بتأكيد أنّه الابن الوحيد المولود من الآب، بل عرّف نفسه أيضًا، في ذلك السياق الخاص بتاريخ العهد، بوصفه ابن الإنسان. كما منح الله الأدفنتية الميلرية اسمًا عندما دخل في عهد مع بداية الأدفنتية.
“At this time, when we are so near the end, shall we become so like the world in practice that men may look in vain to find God’s denominated people? Shall any man sell our peculiar characteristics as God’s chosen people for any advantage the world has to give? Shall the favor of those who transgress the law of God be looked upon as of great value? Shall those whom the Lord has named His people suppose that there is any power higher than the great I AM? Shall we endeavor to blot out the distinguishing points of faith that have made us Seventh-day Adventists?” Evangelism, 121.
في هذا الوقت، ونحن قريبون جدًا من النهاية، أَنصبح في سلوكنا مشابهين للعالم إلى حدّ أن يبحث الناس عبثًا عن شعب الله المُعيَّن؟ أَيبيع أحدٌ سماتنا الخاصة كشعب مختار لله مقابل أي منفعة يقدّمها العالم؟ أَيُنظر إلى رضا الذين يتعدّون شريعة الله على أنه ذو قيمة عظيمة؟ أَيظنّ الذين سمّاهم الربّ شعبَه أنّ هناك قوة أعلى من العظيم "أنا هو"؟ أَنَسعى إلى طمس معالم الإيمان المميِّزة التي جعلتنا من الأدفنتست السبتيين؟ الكرازة، 121.
The name given to Seventh-day Adventists was given by the Lord, and Sister White often refers to Adventists as God’s denominated people. “Denominated” means to be named. The only two churches that Sister White identifies as God’s denominated people is ancient Israel and modern Israel.
الاسم الذي أُطلق على الأدفنتست السبتيين هو الذي أعطاه الرب، وتشير الأخت وايت كثيرًا إلى الأدفنتست بوصفهم شعب الله المُسمّى. ومعنى «مُسمّى» هو أن يُطلَق عليه اسم. والكنيستان الوحيدتان اللتان تُعرِّفهما الأخت وايت على أنهما شعب الله المُسمّى هما إسرائيل القديمة وإسرائيل الحديثة.
Therefore, as we proceed in our study of the book of Revelation, I am suggesting that the “new name” that is revealed to the Philadelphians, who are also represented as the one hundred and forty-four thousand is a large part of the prophetic secret that is unsealed just before probation closes.
لذلك، بينما نمضي قدمًا في دراستنا لسفر الرؤيا، أقترح أن «الاسم الجديد» الذي يُعلَن لأهل فيلادلفيا، الذين يُمثَّلون أيضًا بالمئة والأربعة والأربعين ألفًا، يشكّل جزءًا كبيرًا من السر النبوي الذي يُفكّ ختمه قبيل إغلاق فترة الاختبار.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
من يغلب فسأجعله عمودًا في هيكل إلهي، ولا يعود يخرج إلى خارج، وسأكتب عليه اسم إلهي واسم مدينة إلهي، أورشليم الجديدة، النازلة من السماء من عند إلهي، وسأكتب عليه اسمي الجديد. من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس. سفر الرؤيا 3:12، 13.
The last message of warning is the message of the Revelation of Jesus Christ and it is a revelation of His character.
آخر رسالة إنذار هي رسالة رؤيا يسوع المسيح، وهي كشف عن شخصيته.
“Those who wait for the Bridegroom’s coming are to say to the people, ‘Behold your God.’ The last rays of merciful light, the last message of mercy to be given to the world, is a revelation of His character of love. The children of God are to manifest His glory. In their own life and character they are to reveal what the grace of God has done for them.” Christ’s Object Lessons, 415, 416.
«الذين ينتظرون مجيء العريس عليهم أن يقولوا للناس: "هوذا إلهكم". إن آخر أشعة نور الرحمة، وآخر رسالة رحمة تُعطى للعالم، هما إعلان عن طبيعته المحبة. ينبغي لأبناء الله أن يُظهروا مجده. في حياتهم وأخلاقهم عليهم أن يكشفوا ما صنعته نعمة الله لأجلهم.» Christ's Object Lessons، 415، 416
We have much more to put into the record concerning Jesus as the Word, but we will now take up the word ‘truth.’ The understanding of the “truth” and also the word “truth” and also the letters employed to form “a word of truth” is an understanding of the character of Christ.
لدينا الكثير مما سنُثبته في السجل بشأن يسوع بوصفه الكلمة، لكننا سنتناول الآن كلمة «الحق». إن فهم «الحق»، وكذلك كلمة «الحق»، وحتى الحروف المستخدمة لتكوين «كلمة حق»، هو فهم لطابع المسيح.
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is of the truth heareth my voice. Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:37, 38.
فقال له بيلاطس: أفأنت إذن ملك؟ أجاب يسوع: أنت تقول إنني ملك. لهذا وُلدت، ولهذه الغاية أتيت إلى العالم، لأشهد للحق. كل من هو من الحق يسمع صوتي. قال له بيلاطس: ما هو الحق؟ ولما قال هذا، خرج ثانيةً إلى اليهود، وقال لهم: إني لا أجد فيه علّة البتة. يوحنا 18:37، 38.
The Greek word translated as “truth” in the verse is taken from a Hebrew word, that is also a letter and even a number. The first letter of the Hebrew alphabet is ‘aleph.’ In fact, the first two letters of the Hebrew alphabet are “aleph” and “beth,” and they are very similar to the first two letters in Greek which are alpha and beta. Together they form the root for the word “alphabet.” The word “alpha” (from the Hebrew letter aleph) therefore is used as a letter, a word, a number and also as one of the many names of Jesus.
الكلمة اليونانية المترجمة بـ"الحق" في الآية مأخوذة من كلمة عبرية، وهي أيضًا حرف بل وحتى رقم. أول حرف في الأبجدية العبرية هو "ألف". في الواقع، أول حرفين من الأبجدية العبرية هما "ألف" و"بيت"، وهما مشابهان جدًا لأول حرفين في اليونانية وهما "ألفا" و"بيتا". ومعًا يشكّلان أصل كلمة الألفباء. لذلك تُستعمل كلمة "ألفا" (من الحرف العبري "ألف") كحرف وكلمة ورقم، وكذلك كأحد الأسماء الكثيرة ليسوع.
When Pilate asked the question, “What is truth?” Jesus had already told him that the reason that He “came into the world,” and also that the reason He was “born” was to bear witness to the “truth.” He added that “everyone that is of the truth heareth” His voice.
عندما سأل بيلاطس: «ما هو الحق؟» كان يسوع قد أخبره من قبل أن سبب «مجيئه إلى العالم»، وكذلك سبب «ولادته»، هو أن يشهد لـ«الحق». وأضاف أن «كل من هو من الحق يسمع» صوته.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
طوبى للذي يقرأ، وللذين يسمعون أقوال هذه النبوة، ويحفظون ما هو مكتوب فيها، لأن الوقت قريب. رؤيا يوحنا ١:٣.
TRUTH: G225—From G227; truth: – true, X truly, truth, verity. G227—From G1 (as a negative particle) and G2990; true (as not concealing): – true, truly, truth. G1; Α. Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet: figuratively only (from its use as a numeral) the first. Alpha.
الحق: G225-من G227؛ حق: - صادق، X حقًا، حق، حقيقة. G227-من G1 (بوصفها أداة نفي) وG2990؛ صادق (بمعنى غير مُخفٍ): - صادق، حقًا، حق. G1؛ Α. من أصل عبري؛ الحرف الأول من الأبجدية: مجازًا فقط (من استعماله كرقم) الأول. ألفا.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6.
قال له يسوع: أنا هو الطريق والحق والحياة. ليس أحد يأتي إلى الآب إلا بي. يوحنا 14:6.
When Jesus said “I am… the truth.” He was saying He was a letter, a number and a word for the letter alpha, and the word alpha, and the number alpha are all “truth.” In the book of Daniel, Christ revealed Himself as the wonderful numberer which is the definition of the Hebrew word “Palmoni,” which is translated as “the certain saint which spake,” in Daniel eight.
عندما قال يسوع: "أنا... الحق"، كان يعني أنه حرف ورقم وكلمة، وأن الحرف "ألفا"، وكلمة "ألفا"، ورقم "ألفا" كلها "حق". في سفر دانيال، كشف المسيح عن نفسه بوصفه "المحصي العجيب"، وهو معنى الكلمة العبرية "فلموني"، التي تترجم "القديس المعين الذي تكلم" في الإصحاح الثامن من سفر دانيال.
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
ثم سمعتُ قدوسًا واحدًا يتكلم، فقال قدوسٌ آخر لذاك القدوس المتكلم: إلى متى تكون الرؤيا بخصوص الذبيحة الدائمة ومعصية الخراب، لتُسلَّم القدسُ والجندُ ليداسا تحت الأقدام؟ فقال لي: إلى ألفين وثلاثمائة يوم؛ حينئذٍ يُطهَّر القدس. دانيال 8:13، 14.
That “certain saint” in verse thirteen is “Palmoni”— the wonderful numberer, or the numberer of secrets. These two verses are where the prophecy of the 2300 years and the two prophecies of 2520 years are set forth. The 2300 years address the “sanctuary” and the two 2520-year prophecies address the “host,” for both the sanctuary and the host would be trodden down by Rome. The 2520-year prophecy represent a trampling down of God’s sanctuary and people. Three profound interconnected prophecies based upon time at the very point in the Bible where Jesus introduces Himself as the wonderful numberer of secrets. Its not simply that he chose these two verses to introduced Himself as the Master of time, but the two verses where He reveals Himself identify the time when He would enter into covenant with modern spiritual Israel and those two verses are also the foundation and central pillar of Adventism.
ذلك "القديس المعيّن" في الآية الثالثة عشرة هو "فلموني" - المُحصي العجيب، أو مُحصي الأسرار. في هاتين الآيتين تُعرض نبوءة الـ2300 سنة ونبوءتا الـ2520 سنة. إن نبوءة الـ2300 سنة تتناول "المقدس"، والنبوءتان اللتان مدتهما 2520 سنة تتناولان "الجند"، إذ إن كلاً من المقدس والجند سيُداسان من قِبَل روما. نبوءتا الـ2520 سنة تمثلان دوساً لمقدس الله وشعبه. ثلاث نبوءات عميقة ومترابطة قائمة على الزمن عند الموضع نفسه في الكتاب المقدس حيث يعرّف يسوع نفسه بأنه المُحصي العجيب للأسرار. ليس الأمر مجرد أنه اختار هاتين الآيتين ليعرّف نفسه بأنه سيّد الزمن، بل إن الآيتين اللتين يعلن فيهما نفسه تحددان الزمن الذي سيدخل فيه في عهد مع إسرائيل الروحية المعاصرة، وهاتان الآيتان أيضاً هما الأساس والعمود المركزي للأدفنتية.
“The scripture which above all others had been both the foundation and central pillar of the Advent faith was the declaration, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.’ [Daniel 8:14.]” The Great Controversy, 409.
النص الكتابي الذي، فوق سائر النصوص الأخرى، كان أساس إيمان المجيء وركيزته المركزية هو الإعلان: «إلى ألفين وثلاثمئة مساء وصباح، فيتبرأ القدس.» [دانيال 8:14]. الصراع العظيم، 409.
At the time of the end in 1798, the book of Daniel was unsealed and the first angel’s message arrived in history, marking the increase of prophetic knowledge that took place in the time of the Millerite movement, which was the beginning of Seventh-day Adventism. When the book of Daniel was unsealed to the Millerites, a message from Palmoni—a message of time was understood. God’s Word never fails, and it always identifies the end with the beginning. So, in the end of Adventism there will most certainly be a revelation of His character, as there was in Millerite history. This fact is based upon the beginning and ending of Adventism, but it is also based upon the stated relationship of the book of Daniel with the book of Revelation. Daniel and Revelation represent one book, and in that representation, they are two witnesses, the first being Daniel and the last being Revelation.
في زمن النهاية عام 1798، فُكَّ ختم سفر دانيال وظهرت رسالة الملاك الأول في التاريخ، مشيرةً إلى ازدياد المعرفة النبوية الذي حدث في زمن الحركة الميلرية، التي كانت بداية الأدفنتستية السبتيّة. وعندما فُكَّ ختم سفر دانيال للميلريين، فُهِمَت رسالة من بالموني — رسالة زمنية. كلمة الله لا تخفق أبداً، وهي دائماً تربط النهاية بالبداية. لذلك، ففي نهاية الأدفنتستية سيكون لا محالة إعلان عن صفاته، كما كان في تاريخ الحركة الميلرية. وهذه الحقيقة قائمة على بداية الأدفنتستية ونهايتها، وهي قائمة أيضاً على العلاقة المعلنة بين سفر دانيال وسفر الرؤيا. إن سفري دانيال والرؤيا يمثّلان كتاباً واحداً، وفي ذلك التمثيل هما شاهدان: الأول دانيال والأخير الرؤيا.
“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened.” Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 972.
"سفرا دانيال والرؤيا هما واحد. أحدهما نبوة، والآخر رؤيا؛ أحدهما كتاب مختوم، والآخر كتاب مفتوح." تعليق الكتاب المقدس للأدفنتست السبتيين، المجلد 7، 972.
Daniel and Revelation are two books that are one book, the same way the Bible is one book divided into Old and New, or beginning and end. In Revelation eleven the two witnesses that are presented as Moses and Elijah are the Old and New Testaments.
دانيال وسفر الرؤيا هما كتابان لكنهما كتاب واحد، كما أن الكتاب المقدس كتاب واحد مقسّم إلى العهد القديم والجديد، أو إلى بداية ونهاية. في الإصحاح الحادي عشر من سفر الرؤيا، الشاهدان اللذان يُقدَّمان على أنهما موسى وإيليا هما العهد القديم والعهد الجديد.
“Concerning the two witnesses the prophet declares further: ‘These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth.’ ‘Thy word,’ said the psalmist, ‘is a lamp unto my feet, and a light unto my path.’ Revelation 11:4; Psalm 119:105. The two witnesses represent the Scriptures of the Old and the New Testament.” The Great Controversy, 267.
وبخصوص الشاهدين يصرّح النبي قائلاً أيضًا: «هذان هما الزيتونتان والمنارتان اللتان قائمتان أمام إله الأرض.» وقال المرنّم: «سراجٌ لرجلي كلمتك، ونورٌ لسبيلي.» رؤيا 11:4؛ مزمور 119:105. يمثّل الشاهدان أسفار العهدين القديم والجديد. الصراع العظيم، 267.
Daniel and John are two witnesses who were both persecuted, both taken captive, both given the same line of prophetic history to record, both representing the one hundred and forty-four thousand, both living in the aftermath of the destruction of Jerusalem, both symbols of death and resurrection, (John from the boiling oil and Daniel from the lion’s den).
دانيال ويوحنا شاهدان تعرّضا كلاهما للاضطهاد، وأُخذ كلاهما أسيرًا، وأُعطي كلاهما الخط نفسه من التاريخ النبوي لتدوينه، وكلاهما يمثّل المئة والأربعة والأربعين ألفًا، وكلاهما عاش في أعقاب خراب أورشليم، وكلاهما رمزان للموت والقيامة (يوحنا من الزيت المغلي ودانيال من جبّ الأسود).
Daniel identifies a special revelation of Christ’s character, and he does so in the two verses that inspiration calls the “central pillar and foundation” of the Seventh-day Adventist church. Those two verses were the “capstone” the final stone placed in the foundations that were represented by the works of William Miller. The capstone brought with it the understanding of the heavenly sanctuary, the law of God, the Sabbath, the investigative judgment and the three angels of Revelation fourteen. Daniel is the beginning of the book, John is the end.
يكشف دانيال عن إعلان خاص لشخصية المسيح، ويفعل ذلك في الآيتين اللتين يسميهما الوحي «الركيزة المركزية والأساس» لكنيسة الأدفنتست السبتيين. كانت هاتان الآيتان «الحجر الختامي»، الحجرَ الأخير الذي وُضع في الأسس التي كانت تمثلها أعمال ويليام ميلر. وقد جلب هذا الحجر الختامي معه فهماً للقدس السماوي، وشريعة الله، والسبت، والدينونة التحقيقية، والملائكة الثلاثة في رؤيا 14. دانيال هو بداية الكتاب، ويوحنا هو نهايته.
John’s writing will identify a revelation of Christ’s character at the end of Adventism. At the beginning of modern Israel, He revealed Himself as the Wonderful Numberer, the Creator of everything mathematical and at the end of modern Israel He is revealing Himself as the wonderful linguist. He is the Creator of everything that is involved with language whether it be the structure of language, the grammatical rules, the words and even the letters of the alphabet. He created communication that is accomplished by words, governed by grammatical rules whether written or spoken, written with an alphabet that was by His design, and beyond all that—He is the Word. By that Word He transforms blind unprepared Laodiceans into sanctified Philadelphians.
ستكشف كتابة يوحنا عن إعلان لشخصية المسيح في نهاية الأدفنتستية. في بداية إسرائيل الحديثة أعلن نفسه المُحصي العجيب، خالق كل ما يتعلّق بالرياضيات، وفي نهاية إسرائيل الحديثة يعلن نفسه اللغوي العجيب. فهو خالق كل ما يتعلّق باللغة، سواء بنية اللغة أو القواعد النحوية أو الكلمات وحتى حروف الأبجدية. لقد خلق التواصل الذي يتحقق بالكلمات، وتحكمه القواعد النحوية، سواء كان مكتوباً أم منطوقاً، ويُكتب بأبجدية كانت بتصميمه، وفوق كل ذلك فهو الكلمة. بهذه الكلمة يحوّل اللاودكيين العميان غير المستعدين إلى فيلادلفيين مقدّسين.
Sanctify them through thy truth: thy word is truth. John 17:17.
قدِّسهم في حقك. كلامك هو حق. يوحنا 17:17.
The word translated as “sanctify” means to make holy. The one hundred and forty-four thousand will be holy and they will have attained that condition of character by the “truth” or you could say, by his “word,” for Jesus is the Word and He is the truth.
الكلمة المترجمة «قَدِّس» تعني جعل الشيء مقدّسًا. والمئة والأربعة والأربعون ألفًا سيكونون قديسين، وسيكونون قد بلغوا ذلك المقام من الخُلُق بـ«الحق»، أو إن شئت فقل بكلمته، لأن يسوع هو الكلمة وهو الحق.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. John 1:1–3.
في البدء كان الكلمة، والكلمة كان عند الله، وكان الكلمة الله. هذا كان في البدء عند الله. كل شيء به كان، وبغيره لم يكن شيء مما كان. يوحنا ١:١–٣.
Notice that this is the first thing that John writes in his gospel. It of course parallels the first thing written in Genesis. It adds to the testimony, identifying more clearly what is stated in Genesis one.
لاحظ أن هذا هو أول ما كتبه يوحنا في إنجيله. وهذا بالطبع يتوازى مع أول ما كُتب في سفر التكوين. وهذا يضيف إلى الشهادة، محدِّداً بصورة أوضح ما ورد في الإصحاح الأول من سفر التكوين.
In the beginning God created the heaven and the earth. Genesis 1:1.
في البدء خلق الله السماء والأرض. التكوين 1:1.
The word translated as “God” in verse one is plural, thus identifying from the very “beginning” that God is more than one. “In the beginning” in the gospel of John the Word was with God and was God. And the Word was the Creator.
الكلمة المترجمة «الله» في الآية الأولى هي بصيغة الجمع، وبذلك تُبيِّن منذ «البدء» أن الله أكثر من واحد. «في البدء» في إنجيل يوحنا كانت الكلمة عند الله وكانت الكلمة الله. وكانت الكلمة هي الخالق.
Jesus is the Word, and He produced the Bible through combining divinity with humanity—divinity represented by the Holy Spirit and humanity in the person of those who wrote the words in the books that were to be sent to the churches. Thus, the Bible is a combination of humanity and divinity as is Jesus. The Bible, in spite of the involvement of fallen fleshly human beings is holy, and then the men who penned it were holy too.
يسوع هو الكلمة، وقد أوجد الكتاب المقدس من خلال الجمع بين اللاهوت والناسوت، فاللاهوت ممثلاً بالروح القدس، والناسوت في أشخاص الكتّاب الذين دوّنوا كلمات الأسفار التي كان يُراد إرسالها إلى الكنائس. وهكذا فإن الكتاب المقدس مزيج من الناسوت واللاهوت كما هو يسوع. والكتاب المقدس، على الرغم من مشاركة بشر ذوي طبيعة جسدية ساقطة، هو مقدّس، ومن ثم كان الرجال الذين خطّوه قديسين أيضاً.
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost. 2 Peter 1:19–21.
وعندنا أيضاً الكلمة النبوية الأوثق، التي تفعلون حسناً إن انتبهتم إليها، كما إلى سراج منير في موضع مظلم، إلى أن ينفجر النهار ويطلع كوكب الصبح في قلوبكم. عالمين هذا أولاً: أن كل نبوة الكتاب ليست من تفسير خاص. لأنه لم تأتِ نبوة قط بمشيئة إنسان، بل تكلم أناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس. ٢ بطرس ١: ١٩–٢١.
Though the prophets were holy men, they were still fallen human beings, for all have sinned and fallen short of the glory of God. Never-the-less the Bible is a combination of divinity and humanity, and it is holy, for the Word of God came to demonstrate in His life and in His written Word that humanity combined with divinity does not sin. What is true of the Bible is true of Christ for He is the Bible.
مع أن الأنبياء كانوا رجالًا قديسين، إلا أنهم ظلّوا بشرًا ساقطين، إذ إن الجميع أخطأوا وقصروا عن مجد الله. ومع ذلك فإن الكتاب المقدس يجمع بين الألوهية والإنسانية، وهو مقدس، إذ جاء كلمة الله ليُظهر في حياته وفي كلمته المكتوبة أن الإنسانية المتحدة بالألوهية لا تخطئ. ما يصدق على الكتاب المقدس يصدق على المسيح، لأنه هو الكتاب المقدس.
Jesus took upon Himself sinful flesh and never sinned, thus providing the example that humanity combined with divinity does not sin.
اتخذ يسوع لنفسه جسدًا خاطئًا ولم يخطئ قط، وبذلك قدم المثال على أن الإنسانية المتحدة بالألوهية لا تخطئ.
“The story of Bethlehem is an exhaustless theme. In it is hidden ‘the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God.’ Romans 11:33. We marvel at the Saviour’s sacrifice in exchanging the throne of heaven for the manger, and the companionship of adoring angels for the beasts of the stall. Human pride and self-sufficiency stand rebuked in His presence. Yet this was but the beginning of His wonderful condescension. It would have been an almost infinite humiliation for the Son of God to take man’s nature, even when Adam stood in his innocence in Eden. But Jesus accepted humanity when the race had been weakened by four thousand years of sin. Like every child of Adam He accepted the results of the working of the great law of heredity. What these results were is shown in the history of His earthly ancestors. He came with such a heredity to share our sorrows and temptations, and to give us the example of a sinless life.” The Desire of Ages, 48.
قصة بيت لحم موضوع لا يُستنفَد. فيه يكمن "عمق غنى حكمة الله ومعرفته". رومية 11:33. نعجب لتضحية المخلِّص إذ استبدل عرش السماء بالمذود، وصحبة الملائكة العابدة ببهائم الإسطبل. وتُوبَّخ في حضرته الكبرياءُ البشريةُ وروحُ الاكتفاء الذاتي. ومع ذلك لم يكن هذا إلا بداية اتضاعه العجيب. كان اتّخاذ ابنِ الله لطبيعة الإنسان اتضاعًا يكاد يبلغ حدّ اللانهاية، حتى لو كان ذلك حين وقف آدم في براءته في عدن. ولكن يسوع قبل البشرية بعدما أوهنت الخطيةُ الجنسَ البشري أربعة آلاف سنة. وككل ابنٍ لآدم قبل نتائج عمل ناموس الوراثة العظيم. وتتضح ماهية هذه النتائج في تاريخ أسلافه الأرضيين. جاء بمثل هذه الوراثة ليشاركنا أحزاننا وتجاربنا، وليعطينا مثال حياة بلا خطية. مشتهى الدهور، 48.
Jesus is the Word, and both Jesus and the Bible are a combination of humanity and divinity. When Jesus produced the Bible over the centuries, he placed rules within the Bible to allow those who will hear, to hear. The rules which govern the Bible are also attributes of His character.
يسوع هو الكلمة، ويسوع والكتاب المقدس كلاهما مزيج من البشرية والألوهية. عندما أخرج يسوع الكتاب المقدس عبر القرون، وضع فيه قواعد لِيَسْمَعَ مَن سيَسْمَعُ. القواعد التي تحكم الكتاب المقدس هي أيضًا صفات من شخصيته.
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel.” Acts of the Apostles, 585.
"في سفر الرؤيا تلتقي جميع أسفار الكتاب المقدس وتبلغ نهايتها. هنا تتمة سفر دانيال." أعمال الرسل، 585.
The word “complement” means to bring to perfection. The testimony of Daniel ends in Revelation, making Daniel’s testimony the beginning and Revelation the end. The beginning of Revelation is repeated at the end of Revelation and in the first verse of Daniel chapter one there is warfare between literal Israel and literal Babylon in which Babylon wins, but at the conclusion of probationary history in Daniel 11:45, 12:1; spiritual Babylon is in a war with spiritual Israel and in the end, Babylon loses and Israel prevails. As with John in the Revelation the beginning of Daniel’s testimony agrees with the end of his testimony. So, what is truth?
كلمة "complement" تعني الإيصال إلى الكمال. تنتهي شهادة دانيال في سفر الرؤيا، مما يجعل شهادة دانيال البداية وسفر الرؤيا النهاية. تتكرر بداية سفر الرؤيا في خاتمته، وفي الآية الأولى من الإصحاح الأول من سفر دانيال توجد حرب بين إسرائيل الحرفية وبابل الحرفية تنتصر فيها بابل، ولكن عند ختام التاريخ الاختباري في دانيال 11:45 و12:1 تكون بابل الروحية في حرب مع إسرائيل الروحية، وفي النهاية تخسر بابل وتنتصر إسرائيل. وكما هو الحال مع يوحنا في سفر الرؤيا، فإن بداية شهادة دانيال تتوافق مع نهاية شهادته. فما هو الحق؟
Doctrine is a word that identifies what a body of believers understand to be correct. Its purpose or use is not restricted to the Bible or Christianity. In so-called Christianity, there are probably more false “doctrines” than true, for spiritual Babylon, the papacy is a cage of every unclean and hateful bird, and those birds represent evil, which is sustained and covered up by churches through false doctrines, such as the law has been abolished. But there is true doctrine.
العقيدة كلمة تشير إلى ما تفهمه جماعة المؤمنين بوصفه صحيحًا. ولا يقتصر غرضها أو استخدامها على الكتاب المقدس أو المسيحية. وفيما يسمى بالمسيحية، ربما توجد «عقائد» باطلة أكثر من الصحيحة، لأن بابل الروحية، أي البابوية، هي قفص لكل طير نجس ومكروه، وتلك الطيور تمثل الشر، الذي تدعمه الكنائس وتخفيه عبر عقائد باطلة، مثل القول بأن الشريعة قد أُبطلت. ولكن هناك عقيدة صحيحة.
“The minds of the Bereans were not narrowed by prejudice. They were willing to investigate the truthfulness of the doctrines preached by the apostles. They studied the Bible, not from curiosity, but in order that they might learn what had been written concerning the promised Messiah. Daily they searched the inspired records, and as they compared scripture with scripture, heavenly angels were beside them, enlightening their minds and impressing their hearts.
لم تكن عقول أهل بيرية ضيّقة بالأحكام المسبقة. كانوا مستعدّين لتمحيص صحة التعاليم التي كرز بها الرسل. درسوا الكتاب المقدّس، لا بدافع الفضول، بل لكي يتعلّموا ما كُتب عن المسيح الموعود. كانوا يفحصون الأسفار الموحى بها كل يوم، وبينما كانوا يقارنون الآيات بالآيات، كانت الملائكة السماوية إلى جانبهم، تُنير عقولهم وتؤثّر في قلوبهم.
“Wherever the truths of the gospel are proclaimed, those who honestly desire to do right are led to a diligent searching of the Scriptures. If, in the closing scenes of this earth’s history, those to whom testing truths are proclaimed would follow the example of the Bereans, searching the Scriptures daily, and comparing with God’s word the messages brought them, there would today be a large number loyal to the precepts of God’s law, where now there are comparatively few. But when unpopular Bible truths are presented, many refuse to make this investigation. Though unable to controvert the plain teachings of Scripture, they yet manifest the utmost reluctance to study the evidences offered. Some assume that even if these doctrines are indeed true, it matters little whether or not they accept the new light, and they cling to pleasing fables which the enemy uses to lead souls astray. Thus their minds are blinded by error, and they become separated from heaven.
حيثما تُعلَن حقائق الإنجيل، يُقاد الذين يرغبون بصدق في فعل الصواب إلى البحث الدؤوب في الكتب المقدسة. ولو أنه في المشاهد الختامية من تاريخ هذه الأرض اتّبع الذين تُعلَن لهم الحقائق الاختبارية مثال أهل بيرية، فكانوا يفحصون الكتب المقدسة كل يوم ويقارنون الرسائل المقدَّمة لهم بكلمة الله، لكان اليوم عدد كبير مخلصًا لفرائض شريعة الله، حيث لا يوجد الآن إلا قليل نسبيًا. ولكن عندما تُعرَض حقائق كتابية غير محبوبة، يرفض كثيرون القيام بهذا التقصي. ومع أنهم عاجزون عن دحض تعاليم الكتاب المقدس الواضحة، فإنهم يُبدون مع ذلك أقصى درجات التردد في دراسة الأدلة المطروحة. ويفترض بعضهم أنه حتى إن كانت هذه العقائد صحيحة حقًا، فلا يهم كثيرًا أقبلوا النور الجديد أم لم يقبلوه، ويتمسكون بخرافات مستحسنة يستخدمها العدو لإضلال النفوس. وهكذا تُعمى أذهانهم بالخطأ، ويصيرون منفصلين عن السماء.
“All will be judged according to the light that has been given. The Lord sends forth His ambassadors with a message of salvation, and those who hear He will hold responsible for the way in which they treat the words of His servants. Those who are sincerely seeking for truth will make a careful investigation, in the light of God’s word, of the doctrines presented to them.” Acts of the Apostles, 231, 232.
سيُدان الجميع بحسب النور المعطى لهم. يرسل الرب سفراءه برسالة خلاص، والذين يسمعون سيحاسبهم على الكيفية التي يتعاملون بها مع أقوال عبيده. أما الذين يطلبون الحق بإخلاص فسيجرون تمحيصاً دقيقاً، في ضوء كلمة الله، للتعاليم المقدمة إليهم. أعمال الرسل، 231، 232.
There are “doctrines” which are the “truths of the gospel” and they need to be investigated. Some, (if not all) are “testing truths.” The Sabbath is an easy testing truth to understand. There are true and false doctrines. Some of the true doctrines present a test to those who hear them. There is also a type of truth that is designed for a certain period of time. These truths are called “present truth.”
هناك «تعاليم» هي «حقائق الإنجيل»، وتحتاج إلى التمحيص. وبعضها (إن لم تكن كلها) «حقائق اختبارية». والسبت حق اختباري سهل الفهم. توجد تعاليم صحيحة وأخرى باطلة. وبعض التعاليم الصحيحة يشكل اختبارا للذين يسمعونها. وهناك أيضا نوع من الحق معد لفترة زمنية معينة. وتسمى هذه الحقائق «الحق الحاضر».
“There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.
ثمة حقائق ثمينة كثيرة واردة في كلمة الله، ولكن ما يحتاجه القطيع الآن هو «الحق الحاضر». لقد رأيت خطر انصراف المرسلين عن النقاط المهمة في الحق الحاضر، للإطناب في موضوعات لا تفضي إلى توحيد القطيع وتقديس النفس. وهنا سيغتنم الشيطان كل فرصة ممكنة للإضرار بالقضية.
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
ولكن موضوعات مثل المقدس، بالارتباط مع الألفين والثلاثمائة يوم، ووصايا الله وإيمان يسوع، هي كفيلة تمامًا بشرح حركة المجيء الماضية وتبيّن موقفنا الحاضر، وتثبّت إيمان الشاكّين، وتمنح اليقين بشأن المستقبل المجيد. وقد رأيتُ مرارًا أن هذه كانت الموضوعات الرئيسة التي ينبغي للمرسلين أن يتوسّعوا فيها.
Adventists often employ this passage to avoid what it actually states. They argue that all which should be emphasized in our messages of “present truth” is the sanctuary, the 2300 days, the commandments and the faith of Jesus. They make this claim to avoid what is identified about these four subjects.
كثيرًا ما يستخدم الأدفنتست هذا النص لتجنّب ما ينصّ عليه فعلاً. ويجادلون بأن كل ما ينبغي التأكيد عليه في رسائلنا عن «الحق الحاضر» هو المقدس، وفترة الألفين وثلاثمئة يوم، والوصايا، وإيمان يسوع. وهم يطلقون هذا الادعاء لتجنّب ما يُبيَّن بشأن هذه الموضوعات الأربعة.
The purpose of these four great truths is that they have been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future.” These four present truth doctrines are designed to show that the beginning of Adventism (the past Advent movement) illustrates the end of Adventism (our present position). Those four primary doctrines are “calculated perfectly” to explain the principle that the end is illustrated by the beginning. According to this passage of inspiration, this is the “present truth” that the “flock needs now.”
الغرض من هذه الحقائق الأربع العظيمة هو أنها قد «محسوبة بدقة تامة لشرح حركة المجيء السابقة وبيان وضعنا الحالي، وترسيخ إيمان المرتابين، ومنح اليقين بالمستقبل المجيد». هذه عقائد الحق الحاضر الأربع مصممة لتبيّن أن بداية الأدفنتية (حركة المجيء السابقة) تُجسّد نهاية الأدفنتية (وضعنا الحالي). تلك العقائد الأربع الأساسية «محسوبة بدقة تامة» لشرح المبدأ القائل إن النهاية تُوضَّح بالبداية. ووفقاً لهذا النص المُلهَم، فهذا هو «الحق الحاضر» الذي «يحتاجه القطيع الآن».
Ancient Israel is the beginning of Israel and modern Israel is the end. Ancient literal Israel typified the Seventh-day Adventist people from the time of the end in 1798, until the Sunday law. Before the first coming of Christ “present truth” was unseen by the Jews, for they were blind (Laodicean) due to their dependence upon customs and traditions.
إسرائيل القديمة تمثل بداية إسرائيل، وإسرائيل الحديثة تمثل نهايتها. إسرائيل القديمة الحرفية مثّلت شعب الأدفنتست السبتيين منذ وقت النهاية عام 1798 حتى قانون الأحد. قبل المجيء الأول للمسيح لم يكن "الحق الحاضر" واضحاً لليهود، إذ كانوا عمياناً (لاودكيين) بسبب اعتمادهم على العادات والتقاليد.
“We want to understand the time in which we live. We do not half understand it. We do not half take it in. My heart trembles in me when I think of what a foe we have to meet, and how poorly we are prepared to meet him. The trials of the children of Israel, and their attitude just before the first coming of Christ, have been presented before me again and again to illustrate the position of the people of God in their experience before the second coming of Christ—how the enemy sought every occasion to take control of the minds of the Jews, and today he is seeking to blind the minds of God’s servants, that they may not be able to discern the precious truth.” Selected Messages, book 2, 406.
نريد أن نفهم الزمن الذي نعيش فيه. لا نكاد نفهمه. ولا نكاد نستوعبه. يرتعد قلبي في داخلي حين أفكّر في أيّ عدوّ علينا أن نواجه، وما أضعف استعدادنا لملاقاته. لقد عُرضت أمامي مرارًا وتكرارًا تجاربُ بني إسرائيل وموقفُهم قبيل المجيء الأول للمسيح لتوضيح موقف شعب الله في اختبارهم قبيل المجيء الثاني للمسيح—كيف سعى العدو لاغتنام كل فرصة للسيطرة على عقول اليهود، واليوم هو يسعى إلى تعمية عقول خدام الله لكيلا يقدروا أن يميزوا الحق الثمين. الرسائل المختارة، الكتاب الثاني، 406.
According to our next reference, the Jews had lost sight of the “original truth of God,” and that original truth for the Jews was the history of the deliverance from Egypt. The history of that deliverance was their original truth, it was the truth they were instructed to teach their children throughout their generations. They failed, as has Adventism. In order to present the truth to the blinded Jews, Jesus placed truth into a framework.
وفقًا لمرجعنا التالي، كان اليهود قد غاب عنهم «الحقّ الأصلي لله»، وكان ذلك الحقّ الأصلي بالنسبة لليهود هو تاريخ الخلاص من مصر. كان تاريخ ذلك الخلاص هو حقّهم الأصلي؛ كان الحق الذي طُلب منهم أن يعلّموه أبناءهم على مرّ أجيالهم. لقد فشلوا، كما فشلت الأدفنتستية. ولكي يقدّم الحق لليهود الذين أُعميت أعينهم، أدخل يسوع الحق في إطار.
“In the time of the Saviour, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Saviour came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the frame-work of truth. What would the Saviour do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error.
في زمن المخلّص، كان اليهود قد غطّوا جواهر الحق الثمينة بركام التقاليد والأساطير، حتى صار من المستحيل تمييز الحق من الباطل. جاء المخلّص ليزيل ركام الخرافة والأخطاء المترسخة منذ زمن طويل، وليضع جواهر كلمة الله ضمن إطار الحق. ماذا كان سيفعل المخلّص لو أتى إلينا الآن كما أتى إلى اليهود؟ لكان عليه أن يقوم بعمل مماثل بإزالة ركام التقاليد والطقوس. وقد اضطرب اليهود اضطراباً شديداً عندما قام بهذا العمل. كانت الحقيقة الأصلية لله قد غابت عنهم، لكن المسيح أعادها إلى الظهور. ومهمتنا أن نحرر حقائق الله الثمينة من الخرافة والخطأ.
“Glorious truths have been buried out of sight, and have been made lusterless and unattractive by error and superstition. Jesus reveals the light of God, and brings forth the beautiful radiance of the truth in all its divine glory. The minds of the honest are filled with admiration. Their hearts are attracted in holy affections toward him who brought forth the jewels of truth and displayed them to their understanding.
لقد دُفنت حقائق مجيدة بعيداً عن الأنظار، وغدت بلا بريق ولا جاذبية بسبب الخطأ والخرافة. يكشف يسوع نور الله، ويُظهر إشعاع الحق الجميل في كل مجده الإلهي. وتمتلئ عقول الصادقين بالإعجاب. وتنجذب قلوبهم بعواطف مقدسة نحو الذي أخرج جواهر الحق وعرضها لفهمهم.
“The Jews understood some portion of the truth, and taught some part of the word of God; but they did not comprehend the far-reaching nature of the law of God. Christ swept away the rubbish of tradition, and displayed the real kernel and heart of the purposes of God. When he did this, they became exasperated beyond control. They circulated false reports from one town to another that Christ was destroying the work of God. But while Jesus did away with the old forms, he re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth. This was the work our Saviour did; and now what shall we do? Shall we not work in harmony with Christ? Shall we be ruled by hearsay? Shall we let our own imaginings hide from us the light of God? We are to read attentively, to hear understandingly, and to teach others also the things we have learned. We must be constantly hungering for the bread of life, constantly seeking for the living water and the snow of Lebanon, that we may be able to lead the people to the living, cooling waters of the Fountain of truth.” Review and Herald, June 4, 1889.
لقد فهم اليهود قسطاً من الحق، وعلّموا بعضاً من كلمة الله؛ لكنهم لم يدركوا مدى شمول شريعة الله. لقد أزال المسيح ركام التقاليد، وأبرز اللُّبَّ الحقيقي وقلب مقاصد الله. وعندما فعل ذلك، استشاطوا غضباً إلى حدّ لا يُضبط. وراحوا يشيعون أخباراً كاذبة من مدينة إلى أخرى مفادها أن المسيح كان يهدم عمل الله. ولكن بينما ألغى يسوع الأشكال القديمة، أعاد إحياء الحقائق القديمة، واضعاً إياها في إطار الحق. وائم بينها وضمّها بعضها إلى بعض، صانعاً منظومة متكاملة ومتناسقة من الحق. هذا هو العمل الذي صنعه مخلّصنا؛ فماذا نفعل نحن الآن؟ أفلا نعمل في انسجام مع المسيح؟ أفنُحكَمُ بالأقاويل؟ أفنَدَع تصوّراتنا نحن تحجب عنّا نور الله؟ علينا أن نقرأ بانتباه، وأن نسمع بفهم، وأن نعلّم الآخرين أيضاً ما تعلّمناه. ويجب أن نكون على الدوام جائعين إلى خبز الحياة، وأن نسعى باستمرار إلى ماء الحياة وإلى ثلج لبنان، لكي نستطيع أن نقود الناس إلى المياه الحية المنعشة من ينبوع الحق. ريفيو أند هيرالد، 4 يونيو 1889.
At his first coming Jesus “re-instated the old truths, placing them in the frame-work of truth. He matched and joined them together, making a complete and symmetrical system of truth.” Jesus used the history at the beginning of ancient Israel in order to reestablish the old truths, and He did so by matching those truths (by topic) and joining them together (in parallel, line upon line). He did so for the purpose of freeing the Jews of the customs and traditions that had blinded them. That history was the ending history of literal Israel.
في مجيئه الأول أعاد يسوع «إحياء الحقائق القديمة، واضعًا إياها ضمن إطار الحق. لقد واءم بينها وضمّها معًا، صانعًا منظومة حق كاملة ومتناظرة». استخدم يسوع تاريخ بدايات إسرائيل القديمة من أجل إعادة ترسيخ الحقائق القديمة، وفعل ذلك بمطابقة تلك الحقائق (حسب الموضوع) وضمّها معًا (بالتوازي، سطرًا فوق سطر). فعل ذلك بغرض تحرير اليهود من العادات والتقاليد التي أعمتهم. كان ذلك التاريخ هو التاريخ الختامي لإسرائيل الحرفية.
Adventism is repeating the history of ancient Israel’s ending, and the framework to place the truth into in order to remove the Laodicean blindness of tradition and custom is accomplished now as when Christ interacted with the Jews. The “old truths” are to be placed into the “framework” of truth, in order to bring prophetic lines together with other prophetic lines, “line upon line” in parallel for the purpose of possibly freeing a Laodicean from their blindness. Christ is our example, in all things.
حركة الأدفنتست تكرر تاريخ نهاية إسرائيل القديمة، والإطار الذي يوضع فيه الحق لإزالة العمى اللاودكي الناجم عن التقاليد والعادات يتحقق الآن كما حدث عندما تعامل المسيح مع اليهود. "الحقائق القديمة" ينبغي أن توضع في "إطار" الحق، لكي تُجمَع الخطوط النبوية مع خطوط نبوية أخرى، "سطرًا على سطر" بالتوازي، بغية تحرير لاودكي من عماه إن أمكن. المسيح هو مثالنا في كل شيء.
There are truths in the Bible which are identified as doctrine, and “there are many wonderful truths,” but there is also “present truth” which is a “test to the people of” the “generation” living when the truth is revealed. Prophetically this happens in the fourth generation of Adventism, and the “present truth” “which is a test for this generation” was not a test for early generations of Adventism.
هناك حقائق في الكتاب المقدس تُعرَّف كعقائد، و«هناك حقائق رائعة كثيرة»، ولكن يوجد أيضاً «الحق الحاضر» وهو «اختبار لشعب» «الجيل» الذي يعيش عندما تُعلَن الحقيقة. ونبوياً يحدث هذا في الجيل الرابع من الأدفنتستية، و«الحق الحاضر» «الذي هو اختبار لهذا الجيل» لم يكن اختباراً للأجيال الأولى من الأدفنتستية.
“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.
في الكتاب المقدس أمورٌ يصعب فهمها، والتي، بحسب تعبير بطرس، يحرفها غير المتعلمين وغير الثابتين لهلاك أنفسهم. قد لا نستطيع، في هذه الحياة، أن نفسر معنى كل مقطع من الكتاب المقدس؛ ولكن لا توجد نقاط جوهرية من الحق العملي سيكتنفها الغموض. عندما يحين الوقت، بتدبير الله، ليُختبَر العالم بالحق لذلك الوقت، ستتحرك الأذهان بروحه للبحث في الكتاب المقدس، حتى بالصوم وبالصلاة، إلى أن تُستخرج حلقة بعد حلقة وتنتظم في سلسلة كاملة. كل حقيقة تمسّ خلاص النفوس مباشرة ستُجلّى بوضوح بحيث لا يضل أحد ولا يسلك في الظلمة.
“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.
إذ تتبّعنا سلسلة النبوّة، فقد اتّضح وانكشف الحقّ المعلن لزماننا. نحن مسؤولون عن الامتيازات التي ننعم بها وعن النور الذي يسطع على طريقنا. أمّا الذين عاشوا في الأجيال الماضية فكانوا مسؤولين عن النور الذي سُمح أن يشرق عليهم. وقد انشغلت عقولهم بقضايا مختلفة من الكتاب المقدّس كانت اختباراً لهم. لكنهم لم يفهموا الحقائق التي نفهمها نحن. ولم يكونوا مسؤولين عن النور الذي لم يكن لديهم. كان لديهم الكتاب المقدّس، كما لدينا نحن؛ غير أنّ وقت انكشاف الحقّ الخاص المتعلّق بالمشاهد الختامية من تاريخ هذه الأرض هو خلال الأجيال الأخيرة التي ستعيش على الأرض.
“Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume two, 692, 693.
"لقد تكيّفت حقائق خاصة مع ظروف الأجيال كما وُجدت. والحق الحاضر، الذي يشكّل اختبارًا لشعب هذا الجيل، لم يكن اختبارًا للناس في الأجيال الغابرة. ولو كان النور الذي يسطع علينا الآن فيما يتعلق بسبت الوصية الرابعة قد أُعطي للأجيال في الماضي، لحمّلهم الله مسؤولية ذلك النور." الشهادات، المجلد الثاني، 692، 693.
For those who may wish to deny that there are four generations in the history of Adventism I would point you to Habakkuk’s Tables. A very simple way to understand this fact is that the name Laodicea, means a people judged. The beginning of Adventism announced the opening of the judgment and the end of Adventism announces the close of judgment. The close of judgment takes place in the third and fourth generations.
لمن قد يرغبون في إنكار وجود أربعة أجيال في تاريخ الأدفنتستية، أحيلكم إلى ألواح حبقوق. وطريقة بسيطة جدًا لفهم هذه الحقيقة هي أن اسم لاودكية يعني شعبًا يُحاكَم. أعلنت بداية الأدفنتستية افتتاح الدينونة، وتعلن نهاية الأدفنتستية اختتام الدينونة. ويتم اختتام الدينونة في الجيلين الثالث والرابع.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.
لا تصنع لك تمثالاً منحوتاً، ولا صورةَ ما مما في السماء من فوق، وما في الأرض من تحت، وما في الماء من تحت الأرض. لا تسجد لهن ولا تعبدهن، لأني أنا الرب إلهك، إله غيور، أفتقد ذنوب الآباء في الأبناء في الجيل الثالث والرابع من مبغضي، وأصنع إحساناً إلى ألوف من محبيّ وحافظي وصاياي. الخروج 20: 4-6.
At the close of judgment, the final generation of Laodicean (a people judged) Adventism will be judged and spewed out of the mouth of the Lord, as was ancient Israel at the destruction of Jerusalem. Biblical doctrines, are truths, and there are also testing truths and then there are present truths. Present truth is always a testing truth, but it identifies a testing truth specially designed for the generation that is currently living. The fact of the matter though, is more likely to be that any truth from God’s word which we choose to reject, has just become a testing truth that we just failed.
عند ختام الدينونة، سيُدان الجيل الأخير من الأدفنتية اللاودكية (شعبٌ مُدان) ويلفظه الربّ من فمه، كما كان حال إسرائيل القديم عند خراب أورشليم. تعاليم الكتاب المقدّس هي حقائق، وهناك أيضًا حقائق اختباريّة، وثمّة كذلك حقائق حاضرة. الحق الحاضر هو دائمًا حقًّا اختباريًّا، لكنه يحدّد حقًّا اختباريًّا مُعدًّا على نحوٍ خاصّ للجيل الذي يعيش الآن. غير أنّ الواقع، على الأرجح، هو أنّ أيّ حقّ من كلمة الله نختار رفضه قد صار للتوّ حقًّا اختباريًّا أخفقنا فيه.
Jesus is the word of God, and He is the truth. He informed Pilate the reason He “came” “into the world,” was to “bear witness unto the truth,” and that everyone that heard His voice, “is of the truth.” The word “truth” that Pilate and Jesus spoke of comes from a Hebrew word that is translated as “truth” and is found one hundred and twenty-seven times in the Old Testament. That Hebrew word (H571) is translated into various English words, but it is translated ninety-two times as “truth” in the Old Testament. It is one of those words that is profoundly powerful, on many levels.
يسوع هو كلمة الله، وهو الحق. وأخبر بيلاطس أن سبب أنه «جاء» «إلى العالم» هو أن «يشهد للحق»، وأن كل من سمع صوته «هو من الحق». وكلمة «الحق» التي تكلّم عنها بيلاطس ويسوع تعود إلى كلمة عبرية تُترجم «حق»، وتَرِد 127 مرة في العهد القديم. وتُترجم تلك الكلمة العبرية (H571) إلى كلمات إنجليزية متعددة، لكنها تُترجم 92 مرة بكلمة «الحق» في العهد القديم. وهي إحدى تلك الكلمات ذات قوة عميقة على مستويات عديدة.
The word translated as “truth” in the Old Testament consists of three Hebrew letters, and with Hebrew letters, the letters have their own definition, so the word that is created from the letters blends the combined meanings of each letter to produce the ultimate meaning of the word. The word “truth” is made up of three Hebrew letters, the first letter of the Hebrew alphabet, a letter in the middle and the last letter of the Hebrew alphabet. “Truth” in the Old Testament is represented by the first and the last letters of the alphabet, with a letter in the middle!
الكلمة التي تُترجم بلفظة «الحق» في العهد القديم تتكوّن من ثلاثة أحرف عبرية، وبما أن للأحرف العبرية دلالاتها الخاصة، فإن الكلمة المتكوّنة من هذه الأحرف تمزج المعاني المجتمعة لكل حرف لتنتج المعنى النهائي للكلمة. تتألف كلمة «الحق» من ثلاثة أحرف عبرية: الحرف الأول من الأبجدية العبرية، وحرف في الوسط، والحرف الأخير من الأبجدية العبرية. إن «الحق» في العهد القديم مُمثَّل بالحرفين الأول والأخير من الأبجدية، مع حرف في الوسط!
This is the definition of the biblical “rule of first mention.” The first time a subject is presented is the most significant reference for the word, which is a seed, and it contains all the DNA necessary to produce the entire story. The second most important reference in the “rule of first mention” is the last reference, for that is where all the stories that arise between the beginning and ending are tied together. “In the Revelation all the books of the Bible meet and end,” and Revelation is the last book of the Bible.
هذا هو تعريف "قاعدة الذكر الأول" الكتابية. المرة الأولى التي يُعرض فيها موضوع ما هي المرجع الأهم للكلمة، فهي بذرة، وتحتوي على كل الحمض النووي اللازم لإنتاج القصة كاملة. أما المرجع الثاني من حيث الأهمية في "قاعدة الذكر الأول" فهو المرجع الأخير، إذ هناك تُربط جميع القصص التي تنشأ بين البداية والنهاية معًا. "في سفر الرؤيا تلتقي كل أسفار الكتاب المقدس وتبلغ ختامها"، وسفر الرؤيا هو آخر أسفار الكتاب المقدس.
The Hebrew word “truth” we are considering begins with the letter “Aleph” the thirteenth character is “Mem” and the twenty-second and last letter is “Tav.” Of course, there are various nuances to the definitions of these letters depending upon which linguist you turn to for the definition but the general definitions are very informative.
الكلمة العبرية «الحقيقة» التي نتناولها تبدأ بالحرف «ألف»، والحرف الثالث عشر هو «ميم»، والحرف الثاني والعشرون والأخير هو «تاف». وبالطبع، توجد فروق دقيقة متعددة في تعريفات هذه الحروف بحسب اللغوي الذي ترجع إليه للتعريف، غير أن التعريفات العامة مفيدة للغاية.
א (Aleph): First letter of the Hebrew alphabet, and it is often associated with the unity, and represents the Divine and the eternal, symbolizing the connection between God and creation.
א (ألف): الحرف الأول من الأبجدية العبرية، وغالبًا ما يُرتبط بالوحدة، ويمثّل الإلهي والأبدية، ويرمز إلى الصلة بين الله والخلق.
מ (Mem): Thirteenth letter of the Hebrew alphabet and is often associated with water.
מ (ميم): الحرف الثالث عشر في الأبجدية العبرية وغالبًا ما يرتبط بالماء.
ת (Tav): Last letter of the Hebrew alphabet, and it carries the meaning of “mark” or “sign.” It is often associated with the concept of completion or the “seal” of creation. In ancient Hebrew, the letter Tav had the shape of a cross.
ת (Tav): آخر حرف في الأبجدية العبرية، ويحمل معنى "علامة" أو "إشارة". وغالبًا ما يرتبط بمفهوم الاكتمال أو "ختم" الخلق. في العبرية القديمة، كان الحرف Tav يتخذ شكل صليب.
The Hebrew word translated as “truth” that we are considering is made up of three letters, that together represent the everlasting gospel. What? This is easily recognized if you understand that the three angels’ messages are the everlasting gospel. It is recognizable because the definitions of these three letters represent the three angels’ message.
الكلمة العبرية المترجمة بـ«الحق» التي نتناولها تتكون من ثلاثة أحرف، تمثّل معًا الإنجيل الأبدي. ماذا؟ يُدرك هذا بسهولة إذا فهمت أن رسائل الملائكة الثلاثة هي الإنجيل الأبدي. ويمكن التعرف على ذلك لأن معاني هذه الأحرف الثلاثة تمثّل رسالة الملائكة الثلاثة.
The first angel of Revelation fourteen identifies the everlasting gospel and then tells the entire world to “fear God” and glorify Him through worshipping the Creator. The definition of (Aleph) the first of those three letters is “the Divine, Eternal God, and as mankind’s Creator, the God that men should reverently fear and worship.”
الملاك الأول في سفر الرؤيا الإصحاح الرابع عشر يبيّن الإنجيل الأبدي، ثم يقول للعالم أجمع: "اتقوا الله"، ومجّدوه بعبادة الخالق. وتعريف (ألف)، الأولى من تلك الحروف الثلاثة، هو: "الإله الإلهي الأزلي، وباعتباره خالق البشرية، الإله الذي ينبغي للناس أن يتقوه ويعبدوه بخشوع".
Aleph represents the first angel’s message.
ألف يمثل رسالة الملاك الأول.
The second angel’s message calls men out of Babylon, marks when the Holy Spirit is poured out and identifies the rebellion of Babylon. The definition of (Mem) is associated with water, (symbol of the outpouring of the Spirit) and it is the thirteenth number of the alphabet, the number thirteen being a symbol of rebellion, thus identifying Babylon. Mem represents the second angel’s message.
رسالة الملاك الثاني تدعو الناس إلى الخروج من بابل، وتُشير إلى الوقت الذي يُسكَب فيه الروح القدس، وتُحدِّد تمرّد بابل. إن تعريف (Mem) مرتبط بالماء (رمز انسكاب الروح)، وهو الرقم الثالث عشر في الأبجدية، والرقم ثلاثة عشر رمزٌ للتمرّد، وبذلك يميّز بابل. يمثّل Mem رسالة الملاك الثاني.
The third angel warns men against receiving the mark of the beast, identifies two classes of worshippers and God’s wrath. The definition of (Tav) is that it represents a “mark,” (the mark of the beast) it represents the seal of creation (the seal of God). The letter itself is shaped as the cross. Tav represents the third angel’s message.
الملاك الثالث يحذّر الناس من تلقي سِمة الوحش، ويُحدِّد فئتين من العابدين ويشير إلى غضب الله. تعريف (تاف) أنه يرمز إلى "علامة" (سِمة الوحش)، ويرمز إلى ختم الخليقة (ختم الله). والحرف نفسه على شكل صليب. يمثّل حرف التاف رسالة الملاك الثالث.
“What is the seal of the living God, which is placed in the foreheads of His people? It is a mark which angels, but not human eyes, can read; for the destroying angel must see this mark of redemption. The intelligent mind has seen the sign of the cross of Calvary in the Lord’s adopted sons and daughters. The sin of the transgression of the law of God is taken away. They have on the wedding garment, and are obedient and faithful to all God’s commands.
ما هو ختم الله الحي الذي يُوضَع على جباه شعبه؟ إنها علامة يستطيع الملائكة قراءتها، لا العيون البشرية؛ لأن الملاك المُهلِك لا بدّ أن يرى علامة الفداء هذه. لقد رأى العقل المتبصّر علامة صليب الجلجلة في البنين والبنات الذين تبنّاهم الرب. لقد أُزيلت خطيئة تعدّي شريعة الله. وهم يلبسون ثوب العرس، ومطيعون وأمناء لجميع وصايا الله.
“The Lord will not excuse those who know the truth if they do not in word and deed obey His commands.” Maranatha, 243.
"لن يعذر الرب الذين يعرفون الحق إن لم يطيعوا وصاياه قولاً وعملاً." ماراناثا، 243.
The Hebrew word translated as “truth” consist of three letters that each have their own definitions. Those three definitions are also the definitions of the three angels’ messages. They are also the definitions of the first angel’s message, for the first angel’s message was the message at the beginning of Adventism and the third angel’s message is the message at the end of Adventism. Because Jesus illustrates the end with the beginning, the first angel possesses all the prophetic waymarks of the third angel’s message. In doing so, the definition of the three Hebrew letters become symbols of not only the third angel’s message, but also symbols of the first angel’s message.
الكلمة العبرية المترجمة «حقّ» تتكوّن من ثلاثة أحرف، ولكلٍّ منها تعريفه الخاص. وتلك التعريفات الثلاثة هي أيضًا تعريفات رسائل الملائكة الثلاثة. وهي كذلك تعريفات رسالة الملاك الأول، لأن رسالة الملاك الأول كانت الرسالة في بداية الأدفنتية، ورسالة الملاك الثالث هي الرسالة في نهاية الأدفنتية. ولأن يسوع يمثّل النهاية بالبداية، فإن الملاك الأول يحمل جميع المعالم النبوية لرسالة الملاك الثالث. وبذلك تصبح تعريفات الأحرف العبرية الثلاثة رموزًا ليس لرسالة الملاك الثالث فحسب، بل أيضًا لرسالة الملاك الأول.
John in the Revelation was told to write the things which then were, and in so doing he would simultaneously be writing the things that would be in the future. He recorded the beginning to illustrate the end. In no uncertain terms, Seventh-day Adventists have been informed to study and proclaim the message of the Millerites, which is the message of the first angel. In studying and proclaiming those truths and that history we shall be proclaiming the third angel’s message and repeating the history of the first angel.
قيل ليوحنا في سفر الرؤيا أن يكتب الأمور التي كانت حينذاك، وبذلك يكون في الوقت نفسه يكتب الأمور التي ستكون في المستقبل. سجّل البداية ليبيّن النهاية. وبلا لبس، تمّ إبلاغ الأدفنتست السبتيين بأن يدرسوا ويعلنوا رسالة الميليريين، وهي رسالة الملاك الأول. ومن خلال دراسة تلك الحقائق وذلك التاريخ وإعلانهما سنعلن رسالة الملاك الثالث ونكرّر تاريخ الملاك الأول.
“God is not giving us a new message. We are to proclaim the message that in 1843 and 1844 brought us out of the other churches.” Review and Herald, January 19, 1905.
"الله لا يعطينا رسالة جديدة. علينا أن ننادي بالرسالة التي أخرجتنا في عامي 1843 و1844 من الكنائس الأخرى." Review and Herald، 19 يناير 1905.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
"جميع الرسائل التي قُدِّمت بين عامي 1840 و1844 ينبغي أن تُعرَض الآن بقوة، لأن هناك كثيرين قد فقدوا وجهتهم. ينبغي أن تصل الرسائل إلى جميع الكنائس." إصدارات المخطوطات، المجلد 21، 437.
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
"الحقائق التي تلقّيناها في عام 1841، '42، '43، و'44 ينبغي الآن أن تُدرَس وتُعلَن." إصدارات المخطوطات، المجلد 15، 371.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.
"لقد جاء التحذير: لا يجوز السماح بدخول أي شيء يزعزع أساس الإيمان الذي ظللنا نبني عليه منذ مجيء الرسالة في 1842 و1843 و1844. لقد كنتُ في هذه الرسالة، ومنذ ذلك الحين وأنا أقف أمام العالم أمينًا للنور الذي أعطانا الله إياه. ونحن لا ننوي أن نزيح أقدامنا عن القاعدة التي وُضِعت عليها، إذ كنا يومًا بعد يوم نطلب الرب بصلاة حارة، ملتمسين النور. أتظن أنني أستطيع أن أتخلى عن النور الذي أعطاني الله إياه؟ إنه سيكون كصخرة الدهور. لقد كان يرشدني منذ أن أُعطي." ريفيو أند هيرالد، 14 أبريل 1903.
The message of the first angel and the history where that message was presented parallels and illustrates our current history—with some prophetic caveats. Both those histories are also represented by the three letters employed by the Divine linguist to form the word “truth.” And that word “truth” represents the everlasting gospel.
رسالة الملاك الأول والتاريخ الذي قُدِّمت فيه تلك الرسالة يتوازيان ويُجسِّدان تاريخنا الحالي، مع بعض التحفظات النبوية. وكلا هذين التاريخين تمثّلهما أيضًا الحروف الثلاثة التي استخدمها اللغوي الإلهي لتشكيل كلمة "الحق". وتلك الكلمة "الحق" تمثّل الإنجيل الأبدي.
The history of the Millerites at the beginning of Adventism, represents the first angel and the history at the end of Adventism that is represented by the third angel are parallel histories, but they contain some differences.
تاريخ الميلريين في بداية الأدفنتية، الذي يمثّل الملاك الأول، وتاريخ الأدفنتية في نهايتها، الذي يمثّله الملاك الثالث، تاريخان متوازيان، لكنهما يتضمنان بعض الاختلافات.
The first angel announces the opening of the judgment and the third angel announces the close of the judgment. The prophetic structure upon which the history of Adventism unfolded is identical both in its beginning history and in its ending. Either end can be shown to follow the three steps of the three angels as they arrive in history. And those three angels are also those three letters. Therefore, the prophetic sequence of events at both ends of Adventism are based upon the three steps of the three angels, which are waymarks that are also represented by those three Hebrew letters that create the word “truth.”
يعلن الملاك الأول افتتاح الدينونة، ويعلن الملاك الثالث اختتام الدينونة. إن البنية النبوية التي تبلور وفقها تاريخ الأدفنتية متطابقة في بدايته كما في نهايته. ويمكن إظهار أن كلا الطرفين يتبع الخطوات الثلاث للملائكة الثلاثة عند ظهورهم في التاريخ. وهؤلاء الملائكة الثلاثة هم أيضًا تلك الأحرف الثلاثة. لذلك، فإن التسلسل النبوي للأحداث في طرفي الأدفنتية قائم على الخطوات الثلاث للملائكة الثلاثة، وهي معالم طريق تمثلها أيضًا تلك الأحرف العبرية الثلاثة التي تكوّن كلمة "الحق".
Alpha is the beginning of Adventism, Omega the end of Adventism and the letter in the middle, being the thirteenth letter, thus identifies the rebellion of Adventism from its beginning unto its end.
ألفا هي بداية الأدفنتستية، وأوميغا نهايتها، أما الحرف الذي في الوسط، لكونه الحرف الثالث عشر، فإنه يحدّد تمرد الأدفنتستية من بدايتها إلى نهايتها.
We are instructed about where God’s way is:
نُعلَّم أين يكون طريق الله:
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? Psalms 77:13.
طريقك يا الله في المقدس: أي إله عظيم مثل إلهنا؟ مزمور 77:13.
In the sanctuary we find that God’s way is the same three steps as the three angels’ messages. In the courtyard the fear of God leads one to make an offering and secure justification. In the holy place sanctification is represented by the prayer life represented by the altar of incense, the study life represented by the table of showbread and life of service represented by the candlesticks. The Most Holy Place represents judgment. When we possess the fear of God as represented in the first angel’s message, we seek justification at the foot of the cross, in the courtyard. When we are justified (made righteous) we walk in the newness of the sanctified life (growth in holiness) as represented by the holy place. The holy place represents the work of a Christian as accomplished by the Millerites during the second angel’s message accompanied by the Midnight Cry. Justified and sanctified we are prepared for the judgment represented by the Most Holy Place. Three sanctuary steps, representing among other things three theological terms—justification, sanctification and glorification and also representing the three angels’ messages, and of course also representing the first angel’s message and of course also representing the three letters that are employed to create the word “truth.”
في المقدس نجد أن طريق الله هي نفس الخطوات الثلاث مثل رسائل الملائكة الثلاثة. في الدار الخارجية تقود مخافة الله المرء إلى تقديم ذبيحة ونيل التبرير. في القدس يُمثَّل التقديس بحياة الصلاة التي يرمز إليها مذبح البخور، وحياة الدراسة التي يرمز إليها مائدة خبز الوجوه، وحياة الخدمة التي يرمز إليها المنائر. وقدس الأقداس يمثل الدينونة. عندما نمتلك مخافة الله كما تمثلها رسالة الملاك الأول، نطلب التبرير عند قدمي الصليب، في الدار الخارجية. عندما نتبرر (نُجعل أبراراً) نسلك حياة جديدة متقدسة (النمو في القداسة) كما يمثلها القدس. القدس يمثل عمل المسيحي كما حققه الميلريّون خلال رسالة الملاك الثاني المصحوبة بصيحة نصف الليل. بعد أن نتبرر ونتقدس نكون مستعدين للدينونة التي يمثلها قدس الأقداس. ثلاث خطوات في المقدس تمثل، إلى جانب أمور أخرى، ثلاثة مصطلحات لاهوتية: التبرير والتقديس والتمجيد، وتمثل أيضاً رسائل الملائكة الثلاثة، وبالطبع تمثل أيضاً رسالة الملاك الأول، وبالطبع أيضاً تمثل الحروف الثلاثة التي تُستخدم لتكوين كلمة "truth".
In the courtyard of the sanctuary, we find all three steps as well. The first step into the sanctuary must illustrate the last step of the sanctuary, just as the first angel parallels the third angel. The first step in the courtyard is the slaying of the offering, representing justification. The second step is the laver where the fat (sin) is removed and the offering cleansed before the final steps. The water of the laver is a characteristic of the second step. The third step is the actual burnt offering, which typified Christ on the cross where judgment was accomplished. The same three steps are in the first step of the sanctuary, just as the same three steps are in the first angel’s message. The principle of alpha and omega is within the sanctuary, as it is in the three angels’ messages, as it is in the letters forming the word “truth.”
في الدار الخارجية للمقدس نجد أيضًا الخطوات الثلاث كلها. ينبغي أن تُجسّد الخطوة الأولى في دخول المقدس الخطوة الأخيرة منه، كما أن الملاك الأول يوازي الملاك الثالث. الخطوة الأولى في الدار الخارجية هي ذبح الذبيحة، وهو ما يمثّل التبرير. الخطوة الثانية هي المرحضة حيث يُزال الشحم (الخطيّة) وتُطهَّر الذبيحة قبل الخطوات النهائية. ماء المرحضة سمة من سمات الخطوة الثانية. الخطوة الثالثة هي المحرقة عينها، التي رمزت إلى المسيح على الصليب حيث تمت الدينونة. الخطوات الثلاث نفسها موجودة في الخطوة الأولى من المقدس، تمامًا كما أن الخطوات الثلاث نفسها موجودة في رسالة الملاك الأول. إن مبدأ الألف والياء موجود داخل المقدس، كما هو في رسائل الملائكة الثلاثة، وكما هو في الحروف التي تُكوّن كلمة "truth".
The 2300-year prophecy possesses the identical structure. The prophecy began with three decrees and ended at the arrival of the third angel’s message on October 22, 1844. The prophecy sets forth five prophetic lines and the history at the beginning of the 2300-year prophecy represents the ending history of each of those five prophecies. The beginning and ending of the complete 2300-year prophecy has three decrees, and it ends with three messages.
تتمتع نبوءة الألفين والثلاثمئة سنة بالبنية نفسها. بدأت النبوءة بثلاثة مراسيم وانتهت عند وصول رسالة الملاك الثالث في 22 أكتوبر 1844. تعرض النبوءة خمسة خطوط نبوية، ويمثل التاريخ في بداية نبوءة الألفين والثلاثمئة سنة التاريخ الختامي لكل واحدة من تلك النبوءات الخمس. إن لبداية ونهاية النبوءة الكاملة ذات الألفين والثلاثمئة سنة ثلاثة مراسيم، وتنتهي هذه النبوءة بثلاث رسائل.
The beginning of the prophecy in 457 BC took place in troublous times and provided for the Jews to return and rebuild the temple and city. In agreement with the prediction, 49 years later after the work that was started in 457 BC, it was finished in troublous times. The beginning of the 49 years illustrates the end of the 49 years.
كانت بداية النبوءة في سنة 457 ق.م في أوقات عصيبة، وقد أتاحت لليهود العودة وبناء الهيكل والمدينة. ووفقاً للنبوءة، وبعد تسعة وأربعين عاماً من العمل الذي بدأ في 457 ق.م، اكتمل في أوقات عصيبة. إن بداية السنوات التسع والأربعين تُظهر نهاية السنوات التسع والأربعين.
457 BC marks the beginning of the prophecy that identifies the anointing of Christ at His baptism. His anointing marked the beginning of His work in gathering together a people to be citizens of New, not Old Jerusalem, just as ancient Israel was gathered to re-build literal Jerusalem in 457 BC.
يمثّل عام 457 قبل الميلاد بداية النبوءة التي تشير إلى مسح المسيح عند معموديته. وقد كان مسحه إيذانًا ببدء عمله في جمع شعبٍ ليكونوا مواطنين في أورشليم الجديدة لا القديمة، كما جُمِع بنو إسرائيل قديمًا لإعادة بناء أورشليم الأرضية في عام 457 قبل الميلاد.
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when Christ would be crucified. Sister White lines the history of the cross up with the Great Disappointment of October 22, 1844, and she also aligns the history of the Red Sea crossing up with the Great Disappointment. In 457 BC there was a disappointment which typified the disappointment of the Hebrews at the Red Sea, the Great disappointment for Adventists, the disappointment of disciples at the cross and of Ezra in 457 BC.
سنة 457 قبل الميلاد تمثّل أيضًا بداية النبوءة التي تحدد متى سيُصلَب المسيح. تربط الأخت وايت تاريخ الصليب بخيبة الأمل الكبرى في 22 أكتوبر 1844، كما تربط تاريخ عبور البحر الأحمر بخيبة الأمل الكبرى. في سنة 457 قبل الميلاد حدثت خيبة أمل مثّلت خيبة أمل العبرانيين عند البحر الأحمر، وخيبة الأمل الكبرى للأدفنتست، وخيبة أمل التلاميذ عند الصليب، وخيبة أمل عزرا في سنة 457 قبل الميلاد.
“Ezra had expected that a large number would return to Jerusalem, but the number who responded to the call was disappointingly small. Many who had acquired houses and lands had no desire to sacrifice these possessions. They loved ease and comfort and were well satisfied to remain. Their example proved a hindrance to others who otherwise might have chosen to cast in their lot with those who were advancing by faith.” Prophets and Kings, 612.
كان عزرا قد توقّع أن يعود عدد كبير إلى أورشليم، لكن عدد الذين لبّوا النداء كان قليلًا على نحو مخيّب للآمال. كثيرون ممّن اقتنوا بيوتًا وأراضي لم تكن لديهم رغبة في التضحية بهذه الممتلكات. أحبّوا الدعة والراحة وكانوا راضين تمام الرضا بالبقاء. وقد كان مثالهم عائقًا لآخرين كانوا، لولا ذلك، قد اختاروا أن ينضمّوا إلى الذين كانوا يتقدّمون بالإيمان. الأنبياء والملوك، ص 612.
457 BC also marks the beginning of the prophecy identifying when ancient Israel would be divorced of God and the gospel would be taken to the Gentiles, marking the end of a special probationary time of 490 years especially for ancient Israel. 457 BC therefore marks the beginning of their probationary time and 34 AD marks the end of their probationary time, typifying that Adventism’s probationary time began in 1844 and ends at the Sunday law.
يُعدّ عام 457 قبل الميلاد أيضًا بداية النبوّة التي تحدد متى سيُطلّق الله إسرائيل القديم ويُحمَل الإنجيل إلى الأمم، مشيرًا إلى نهاية فترة اختبارية خاصة بإسرائيل القديم مدتها 490 سنة. لذلك يُعدّ عام 457 قبل الميلاد بداية فترة اختبارهم، ويُعدّ عام 34 بعد الميلاد نهاية فترة اختبارهم، مما يرمز إلى أن الفترة الاختبارية للأدفنتية بدأت عام 1844 وتنتهي عند قانون الأحد.
There are a few other internal time prophecies in the 2300-years prophecy, but they all possess the signature of Alpha and Omega. Their beginnings illustrate their endings.
توجد بعض النبوءات الزمنية الداخلية الأخرى في نبوءة الألفين والثلاثمئة سنة، لكنها جميعها تحمل بصمة ألفا وأوميغا. بداياتها توضح نهاياتها.
It is important to note that ancient Israel was made the depositaries of the law of God and that modern Israel was made not only the depositaries of His law, but also the depositaries of His prophecies. When the Lord entered into covenant with ancient Israel, He made them the depositaries of the Ten Commandments as written on two tables of stone. When He entered into covenant with modern Israel in the Millerite history, He made them the depositaries of His prophetic word as represented upon the two tables of Habakkuk represented by the 1843 and 1850 pioneer charts. The beginning of ancient Israel illustrates the beginning of modern Israel.
من المهم أن نلاحظ أن إسرائيل القديمة جُعِلت أمناء على شريعة الله، وأن إسرائيل الحديثة جُعِلت أمناء ليس على شريعته فحسب، بل أيضاً على نبواته. عندما أبرم الرب عهداً مع إسرائيل القديمة، جعلهم أمناء على الوصايا العشر كما كُتبت على لوحين من حجر. وعندما أبرم عهداً مع إسرائيل الحديثة في تاريخ الميلريين، جعلهم أمناء على كلمته النبوية، كما يظهر ذلك في لوحي حبقوق، اللذين تمثلهما لوحتا الرواد لعامي 1843 و1850. إن بداية إسرائيل القديمة توضّح بداية إسرائيل الحديثة.
“The Lord called out His people Israel, and separated them from the world, that He might commit to them a sacred trust. He made them the depositaries of His law; and He designed through them to preserve among men the knowledge of Himself. Through them the light of heaven was to shine out to the dark places of the earth, and a voice was to be heard appealing to all peoples to turn from their idolatry to serve the living and true God.
دعا الربّ شعبه إسرائيل وميّزهم عن العالم، لكي يعهد إليهم بأمانة مقدسة. جعلهم أمناء على شريعته، وقصد أن يحفظ من خلالهم بين الناس معرفة ذاته. وبهم كان نور السماء ليشرق إلى الأماكن المظلمة في الأرض، وليُسمع صوتٌ يدعو جميع الشعوب إلى الرجوع عن عبادة الأوثان لعبادة الله الحيّ الحق.
“Had the Hebrews been true to their trust, they would have been a power in the world. God would have been their defense, and He would have exalted them above all other nations. His might and truth would have been revealed through them, and they would have stood forth under His wise and holy rule as an example of the superiority of His government over every form of idolatry. But they did not keep their covenant with God. They followed after the idolatrous practises of other nations; and instead of making their Creator’s name a praise in the earth, they brought it into contempt.
لو كان العبرانيون أوفياء لأمانتهم، لكانوا قوة في العالم. لكان الله حصنهم، ولرفعهم فوق سائر الأمم. ولتجلت قدرته وحقه من خلالهم، ولبرزوا تحت حكمه الحكيم والمقدس مثالًا على تفوق حكمه على كل أشكال الوثنية. لكنهم لم يحفظوا عهدهم مع الله. واتبعوا الممارسات الوثنية للأمم الأخرى؛ وبدلًا من أن يجعلوا اسم خالقهم تسبيحًا في الأرض، جعلوه موضع ازدراء.
“Yet the purpose of God must be accomplished. The knowledge of His will must be given to the world. God brought the hand of oppression upon His people, and scattered them as captives among the nations. In affliction many of them repented of their transgressions, and sought the Lord. Thus scattered throughout the countries of the heathen, they spread abroad the knowledge of the true God.
ومع ذلك، لا بد أن يتحقق مقصِدُ الله. ويجب أن تُعطى معرفة مشيئته للعالم. وقد سلّط الله يد الاضطهاد على شعبه، وشتّتهم كأسرى بين الأمم. وفي الضيق تاب كثيرون منهم عن معاصيهم وطلبوا الرب. وهكذا، إذ كانوا مشتتين في بلاد الأمم الوثنية، نشروا معرفة الإله الحق.
“In this day, God has called His church, as He called ancient Israel, to stand as a light in the earth. By the mighty cleaver of truth,—the messages of the first, second, and third angels,—He has separated a people from the churches and from the world, to bring them into a sacred nearness to Himself. He has made them the depositories of His law, and has committed to them the great truths of prophecy for this time. Like the holy oracles committed to ancient Israel, these are a sacred trust to be communicated to the world.
في هذا الزمان، دعا الله كنيسته، كما دعا إسرائيلَ القديم، لتقف كمنارةٍ في الأرض. بفأس الحق الجبارة — رسائل الملائكة الثلاثة: الأول والثاني والثالث — فصل شعباً من الكنائس ومن العالم، ليقرّبهم إليه قرباً مقدساً. وقد جعلهم حفظةَ شريعته، وأوكل إليهم الحقائق العظيمة للنبوة لهذا الزمان. وكالأقوال المقدسة المسلَّمة إلى إسرائيل القديم، فهذه أمانة مقدسة لتُبلَّغ إلى العالم.
“Prophecy declares that the first angel would make his announcement to ‘every nation, and kindred, and tongue, and people.’ The warning of the third angel, which forms a part of the same threefold message, and is the message for this time, will be no less widespread. The banner on which is inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus,’ is to be raised aloft. The power of the first and second messages is to be intensified in the third. It is represented in the prophecy as being proclaimed with a loud voice by an angel flying in the midst of heaven, and it will command the attention of the world.
تعلن النبوءة أن الملاك الأول سيُعلن رسالته إلى "كل أمة وقبيلة ولسان وشعب". إن إنذار الملاك الثالث، الذي يشكّل جزءًا من الرسالة الثلاثية نفسها، وهو رسالة هذا الزمان، لن يكون أقل انتشارًا. ينبغي أن تُرفع عاليًا الراية التي كُتِب عليها: "وصايا الله وإيمان يسوع". وستشتد قوة الرسالتين الأولى والثانية في الثالثة. وقد صُوِّرت في النبوءة على أنها تُعلَن بصوت عظيم بواسطة ملاك طائر في وسط السماء، وستستحوذ على انتباه العالم.
“The most fearful threatening ever addressed to mortals is contained in the third angel’s message. That must be a terrible sin which calls down the wrath of God unmingled with mercy. But men are not left in darkness concerning this important matter; the warning against the worship of the beast and his image is to be given to the world before the visitation of God’s judgments, that all may know why the judgments are inflicted, and may have opportunity to escape.” Signs of the Times, January 25, 1910.
"أشدُّ وعيدٍ وُجِّه إلى البشر على الإطلاق يَرِدُ في رسالة الملاك الثالث. لا بدّ أن تكون خطيئةً رهيبةً تلك التي تستنزل غضبَ الله الخالي من الرحمة. غير أنّ الناس لم يُترَكوا في الظلام بشأن هذا الأمر المهم؛ فالتحذير من عبادة الوحش وصورته سيُقدَّم للعالم قبل حلول دينونات الله، لكي يعلم الجميع لماذا تُوقَع تلك الدينونات، وتُتاح لهم فرصةٌ للنجاة." علامات الأزمنة، 25 يناير 1910.
The production of the two tables in fulfillment of Habakkuk chapter two was a fulfillment of several prophecies.
كان صنع اللوحين، تحقيقًا لما ورد في الأصحاح الثاني من سفر حبقوق، تحقيقًا لعدة نبوءات.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
على مرصدي أقف، وعلى البرج أتمركز، وأترصّد لأرى ماذا سيقول لي، وماذا أجيب حين أُوبَّخ. فأجابني الرب وقال: اكتب الرؤيا واجعلها واضحة على الألواح لكي يركض من يقرأها. لأن الرؤيا بعدُ لوقتٍ معيَّن، وفي النهاية تتكلم ولا تكذب. وإن أبطأت فانتظرها، لأنها ستأتي حتماً ولن تبطئ.
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
هوذا نفسه المنتفخة ليست مستقيمة فيه، أما البار فبإيمانه يحيا. حبقوق ٢:١-٤.
The production of both the 1843 pioneer chart and the 1850 pioneer chart was a fulfillment of prophecy. The study of Habakkuk’s Tables provides ample evidence of this. But the passage in Habakkuk makes an important contribution to this point in our discussion.
كان إعداد كلّ من لوحة الروّاد لعام 1843 ولوحة الروّاد لعام 1850 تحقيقًا لنبوّة. وتوفّر دراسة ألواح حبقوق أدلّة وافرة على ذلك. لكن المقطع في سفر حبقوق يقدّم إسهامًا مهمًا في هذه النقطة من نقاشنا.
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.
لقد رأيت أن لوحة عام 1843 كانت موجَّهة بيد الرب، وأنه لا ينبغي تغييرها؛ وأن الأرقام كانت كما أرادها؛ وأن يده كانت فوقها وأخفت خطأً في بعض الأرقام، حتى لا يراه أحد، إلى أن رُفِعَت يده. الكتابات المبكرة، 74، 75.
After 1843 the Lord directed to make another chart, but that the first (1843) chart should not be altered, except by inspiration.
بعد سنة 1843 أمر الرب بإعداد مخطط آخر، على ألا يُعَدَّل المخطط الأول (1843) إلا بإلهام.
“I saw that the truth should be made plain upon tables, that the earth and the fullness thereof is the Lord’s, and that necessary means should not be spared to make it plain. I saw that the old chart was directed by the Lord, and that not a figure of it should be altered except by inspiration. I saw that the figures of the chart were as God would have them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none should see it till His hand was removed.” Spalding and Magan, 2.
رأيت أن الحق ينبغي أن يُجعَل واضحًا على الألواح، وأن الأرض وملؤها للرب، وألّا تُدَّخر الوسائل اللازمة لجعله واضحًا. رأيت أن اللوحة القديمة كانت بتوجيه من الرب، وألّا يُغيَّر رقمٌ منها إلا بوحي. رأيت أن أرقام اللوحة كانت كما شاءها الله، وأن يده كانت فوقها فسترت خطأً في بعض الأرقام، حتى لا يراه أحدٌ إلى أن تُرفَع يده. سبالدينغ وماجان، 2.
While living with Brother Nichols (who produced the 1850 chart), during the time he made the chart, Sister White said she saw the 1850 chart in the Bible.
بينما كانت تقيم مع الأخ نيكولز (الذي أعدّ لوحة عام 1850)، وخلال الوقت الذي كان يُعِدّ فيه اللوحة، قالت الأخت وايت إنها رأت لوحة عام 1850 في الكتاب المقدس.
“I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.” Manuscript Releases, volume 13, 359.
رأيت أن الله كان وراء نشر المخطط على يد الأخ نيكولز. ورأيت أن هناك نبوة عن هذا المخطط في الكتاب المقدس، وإن كان هذا المخطط معدا لشعب الله، فإن كان [هو] كافيا لواحد فهو كاف لآخر، وإن احتاج واحد إلى مخطط جديد مرسوما على مقياس أكبر، فالجميع يحتاجون إليه بالقدر نفسه. إصدارات المخطوطات، المجلد 13، 359.
Habakkuk had commanded “Write the vision, and make it plain upon tables.” The two tables of Habakkuk were the symbol of the covenant God made with Adventism when He made them depositaries of His prophecies, just as He did when he entered into covenant with ancient Israel and gave the two tables of the law and the responsibility to be the depositaries of the law. But Habakkuk identifies two classes of worshippers in relation to the tables that were to make the vision plain. One class whose “soul which is lifted up” and “is not upright,” and another class that are identified as “the just” who “shall live by his faith.”
كان حبقوق قد أمر: "اكتب الرؤيا، واجعلها واضحة على الألواح." كان لوحا حبقوق رمز العهد الذي قطعه الله مع حركة الأدفنتست حين جعلهم أمناء على نبوآته، تماماً كما فعل عندما دخل في عهد مع إسرائيل القديم وأعطاهم لوحي الشريعة وحمّلهم مسؤولية أن يكونوا أمناء على الشريعة. لكن حبقوق يميّز فئتين من العابدين في ما يتعلق بالألواح التي كان من شأنها أن تجعل الرؤيا واضحة: فئة قيل عنها "نفسه منتفخة" و"ليست مستقيمة"، وفئة أخرى تُوصَف بأنها "البار" الذي "بالإيمان يحيا."
The context of Habakkuk identifies that those who are justified are living by a faith that is based upon the prophetic Word, as represented by the two tables, and therefore those who are not justified have rejected the beginnings of Adventism. The point I wish to make is based upon a passage we considered some time back. It reads:
سياق سفر حبقوق يبيّن أن المبرَّرين يعيشون بإيمان قائم على الكلمة النبوية، كما تمثّلها اللوحتان، ولذا فإن غير المبرَّرين قد رفضوا بدايات الأدفنتية. والنقطة التي أودّ بيانها مبنية على مقطع كنا قد تناولناه قبل مدة. ونصّه:
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
ولكن موضوعات مثل المقدس، بالارتباط مع الألفين والثلاثمائة يوم، ووصايا الله وإيمان يسوع، هي كفيلة تمامًا بشرح حركة المجيء الماضية وتبيّن موقفنا الحاضر، وتثبّت إيمان الشاكّين، وتمنح اليقين بشأن المستقبل المجيد. وقد رأيتُ مرارًا أن هذه كانت الموضوعات الرئيسة التي ينبغي للمرسلين أن يتوسّعوا فيها.
We have just reviewed all four of these truths; the sanctuary, the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus. We placed all four of these truths into the framework of truth that has been “perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is.” That framework is “the rule of first mention,” it is the signature of Alpha and Omega, and it is the framework of truth, for the word “truth” contains the very same signature as all four of the truths that are identified as “present truth” which was designed to explain the beginning of Adventism.
لقد استعرضنا لتوّنا هذه الحقائق الأربع: المقدس، ألفان وثلاثمائة يوم، وصايا الله، وإيمان يسوع. وقد وضعنا هذه الحقائق الأربع كلها ضمن إطار الحق الذي "محسوب بدقة تامة ليشرح الحركة الأدفنتية الماضية ويُظهر ما هو موقفنا الحالي." ذلك الإطار هو "قاعدة الذكر الأول"، وهو بصمة الألف والياء، وهو أيضًا إطار الحق، لأن كلمة "الحق" تحمل البصمة نفسها التي تحملها الحقائق الأربع المعرَّفة بأنها "الحق الحاضر"، وهو الذي صُمِّم لشرح بداية الأدفنتزم.
If nothing else, this means that the word translated as “truth” which we are considering is the framework of the everlasting gospel, and it is the framework for the final warning message, and it is the framework of the third angel’s message, and it is a large part of the Revelation of Jesus Christ.
على الأقل، فهذا يعني أن الكلمة المترجمة بـ"الحق" التي نحن بصددها هي إطار الإنجيل الأبدي، وهي إطار رسالة التحذير النهائية، وهي إطار رسالة الملاك الثالث، وهي جزء كبير من رؤيا يسوع المسيح.
The final warning message represented as the Revelation of Jesus Christ in the first three verses of Revelation chapter one is testified to a second time at the end of Revelation. The end of Revelation testifies of the first verses of the Old Testament and also the last verses of the Old Testament. With those four references it can be deduced by employing the divine rule of placing prophetic line upon prophetic line that the final warning message has to do with the Creator’s relationship to His created beings. It has to do with His creative power. It has to do with how His creative power is communicated to His church. It has to do with the attribute of Divinity that identifies the end with the beginning. It is a message that arrives just before the close of probation and more. When considered together it is about God’s creative power! And the first mention of His creative power is in the beginning of Genesis one from the first verse through to the second chapter verse three.
إن رسالة التحذير الأخيرة، الممثَّلة بوصفها إعلان يسوع المسيح في الآيات الثلاث الأولى من الإصحاح الأول من سفر الرؤيا، يُشهد لها مرةً ثانية في خاتمة الرؤيا. وتشهد خاتمة الرؤيا للآيات الأولى من العهد القديم وكذلك للآيات الأخيرة من العهد القديم. ومع هذه الإشارات الأربع يمكن الاستنتاج، باستخدام القاعدة الإلهية القاضية بوضع سطر نبوي فوق سطر نبوي، أن رسالة التحذير الأخيرة تتعلّق بعلاقة الخالق بمخلوقاته. إنها تتعلّق بقوّته الخالقة. وتتعلّق بكيفية إيصال قوّته الخالقة إلى كنيسته. وتتعلّق بصفة من صفات الألوهية التي تربط النهاية بالبداية. إنها رسالة تصل قبيل اختتام زمن الاختبار، وأكثر من ذلك. وعند النظر إليها معًا، يتبيّن أنها عن قوّة الله الخالقة! وأول ذكر لقوّته الخالقة يَرِد في مطلع سفر التكوين، الإصحاح الأول، من الآية الأولى حتى الإصحاح الثاني، الآية الثالثة.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
في البدء خلق الله السماء والأرض. وكانت الأرض خربة وخالية، وكانت الظلمة على وجه الغمر. وكان روح الله يرفرف على وجه المياه.
And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
وقال الله: ليكن نور، فكان نور. ورأى الله النور أنه حسن. وفصل الله بين النور والظلمة. ودعا الله النور نهارًا، والظلمة دعاها ليلًا. وكان مساء وكان صباح: اليوم الأول.
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
وقال الله: ليكن جلد في وسط المياه، وليفصل بين المياه والمياه. فصنع الله الجلد، وفصل المياه التي تحت الجلد عن المياه التي فوق الجلد، فكان كذلك. ودعا الله الجلد سماء. وكان مساء وكان صباح: اليوم الثاني.
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the third day.
وقال الله: لتجتمع المياه التي تحت السماء في مكان واحد، ولتظهر اليابسة. فكان كذلك. ودعا الله اليابسة أرضا، وسمى اجتماع المياه بحارا. ورأى الله أنه حسن. وقال الله: لتنبت الأرض عشبا، ونباتا يبذر بذرا، وشجرا مثمرا يثمر ثمرا كجنسه، الذي بذره فيه، على الأرض. فكان كذلك. فأخرجت الأرض عشبا، ونباتا يبذر بذرا كجنسه، وشجرا يثمر ثمرا، بذره فيه، كجنسه. ورأى الله أنه حسن. وكان مساء وكان صباح يوما ثالثا.
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.
وقال الله: لتكن أنوار في جلد السماء لتفصل بين النهار والليل، وتكون لآيات وأوقات وأيام وسنين. وتكون أنواراً في جلد السماء لتنير على الأرض. وكان كذلك. فصنع الله النيرين العظيمين: النير الأكبر لحكم النهار، والنير الأصغر لحكم الليل، وصنع النجوم أيضاً. وجعلها الله في جلد السماء لتنير على الأرض، ولتحكم على النهار والليل، ولتفصل بين النور والظلمة. ورأى الله ذلك أنه حسن. وكان مساء وكان صباح يوماً رابعاً.
And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.
وقال الله: لتفيض المياه بالكائنات المتحركة ذات الحياة، وليطر الطير فوق الأرض في فضاء السماء. فخلق الله الحيتان العظيمة، وكل كائن حيّ يتحرّك مما فاضت به المياه بحسب أجناسها، وكل طير ذي جناح بحسب جنسه. ورأى الله ذلك أنه حسن. وباركها الله قائلاً: أثمروا وأكثروا واملأوا المياه في البحار، وليكثر الطير على الأرض. وكان مساء وكان صباح، يوماً خامساً.
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and everything that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to everything that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. And God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day. Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. Genesis 1:1–2:3.
وقال الله: لتخرج الأرض كائنات حية كأجناسها: بهائم ودواب ووحوش الأرض كأجناسها. فكان كذلك. وصنع الله وحش الأرض كجنسه، والبهائم كأجناسها، وكل ما يدب على الأرض كجنسه. ورأى الله ذلك حسنًا. وقال الله: نخلق الإنسان على صورتنا كشبهنا، وليتسلط على سمك البحر وعلى طير السماء وعلى البهائم وعلى كل الأرض وعلى كل ما يدب على الأرض. فخلق الله الإنسان على صورته؛ على صورة الله خلقه. ذكرًا وأنثى خلقهم. وباركهم الله، وقال لهم: أثمروا وأكثروا واملأوا الأرض وأخضعوها، وتسلطوا على سمك البحر وعلى طير السماء وعلى كل حي يدب على الأرض. وقال الله: ها أنا قد أعطيتكم كل عشب يبزر بذرًا على وجه كل الأرض، وكل شجر فيه ثمرة شجر يبزر بذرًا؛ لكم يكون طعامًا. ولكل وحش الأرض، ولكل طير السماء، ولكل ما يدب على الأرض فيه نفس حية، قد أعطيت كل عشب أخضر طعامًا. فكان كذلك. ورأى الله كل ما صنعه، فإذا هو حسن جدًا. وكان مساء وكان صباح: اليوم السادس. فتمت السماوات والأرض وكل جندها. وفي اليوم السابع أتم الله عمله الذي عمله؛ فاستراح في اليوم السابع من كل عمله الذي عمله. وبارك الله اليوم السابع وقدسه، لأنه فيه استراح من كل عمله الذي خلقه الله وصنعه. التكوين 1:1-2:3.
The previous verses represent the entire testimony of creation, emphasizing that God’s word possesses creative power.
تمثل الآيات السابقة شهادة الخلق بأكملها، مؤكدةً أن كلمة الله تمتلك قوة خالقة.
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him. For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. Psalms 33:8, 9.
لتخشَ الربَّ كلُّ الأرض؛ وليقفْ جميعُ سكانِ العالم في رهبةٍ منه. لأنه قال فكان؛ أمرَ فثبت. مزمور 33: 8، 9.
The same creative power that made the world is employed by Christ to transform men.
يستخدم المسيح نفس القدرة الخلاقة التي خلقت العالم ليحول البشر.
“The creative energy that called the worlds into existence is in the word of God. This word imparts power; it begets life. Every command is a promise; accepted by the will, received into the soul, it brings with it the life of the Infinite One. It transforms the nature and re-creates the soul in the image of God.
إن الطاقة الخلّاقة التي دعت العوالم إلى الوجود تكمن في كلمة الله. هذه الكلمة تمنح قوة وتولّد الحياة. كلُّ أمرٍ وعدٌ؛ إذا قبِلته الإرادة وتلقّته النفس، فإنه يجلب معه حياةَ الكائن اللامتناهي. ويحوّل الطبيعة ويعيد خلق النفس على صورة الله.
“The life thus imparted is in like manner sustained. ‘By every word that proceedeth out of the mouth of God’ (Matthew 4:4) shall man live.” Education, 126.
فالحياة التي مُنِحت هكذا تُستدام على النحو نفسه. «بكل كلمة تخرج من فم الله» (متى 4:4) يحيا الإنسان. التربية، 126.
The Revelation of Jesus Christ emphasizes how the Word of God is conveyed to men. It comes from the Father, to the Son, to an angel, to a prophet who writes it down and sends it to the churches. The communication process set forth at the beginning and ending of the book of Revelation is also illustrated with Jacob’s ladder with angels ascending and descending the ladder. It is illustrated with Zechariah’s two golden pipes that bring the oil into the sanctuary. The communication process between God and man is a subject of Bible prophecy and the message that is sent forth contains the creative power that made the universe. In the communication process in chapter one of Revelation, it is to be understood that the message handed down to the churches contains the power to transform a Laodicean unto a Philadelphian.
سفر رؤيا يسوع المسيح يؤكد كيفية إيصال كلمة الله إلى الناس. إنها تأتي من الآب، إلى الابن، إلى ملاك، إلى نبي يكتبها ويرسلها إلى الكنائس. إن عملية الاتصال الموضوعة في مطلع وختام سفر الرؤيا تُصوَّر أيضًا بسُلّم يعقوب، حيث تصعد الملائكة وتهبط عليه. وتُصوَّر أيضًا بأنبوبي زكريا الذهبيين اللذين يوصِلان الزيت إلى الهيكل. إن عملية الاتصال بين الله والإنسان موضوع من موضوعات نبوات الكتاب المقدس، والرسالة المُرسَلة تحمل القدرة الخلّاقة التي أوجدت الكون. وفي عملية الاتصال في الإصحاح الأول من سفر الرؤيا، يُفهَم أن الرسالة المُسلَّمة إلى الكنائس تحتوي على القدرة على تحويل لاودكي إلى فيلادلفي.
Whether we consider the beginning or ending of the Old or the New Testament it is the same message. God is conveying the final warning message and it contains the creative power of God if it is heard and kept by those that hear. The message that accomplishes this is set within the divine framework of the Alpha and Omega. The beginning, middle and ending. The three Hebrew letters that go together to create the word “truth” are the everlasting gospel, and the letters and their meanings, and the word they produce when combined with one another symbolize the principle and also the One who is Alpha and Omega. It emphasizes His creative power. The last three words of the creation story, each begin with the three letters, in the order that make up the word “truth.”
سواء نظرنا إلى البداية أو النهاية، في العهد القديم أو العهد الجديد، فالرسالة واحدة. إن الله يبلغ رسالة التحذير الأخيرة، وهي تحتوي على القدرة الخالقة لله إذا سُمعت وحُفظت من قبل الذين يسمعونها. الرسالة التي تحقق ذلك موضوعة ضمن الإطار الإلهي للألف والياء: البداية والوسط والنهاية. الحروف العبرية الثلاثة التي تجتمع لتكوين كلمة «الحق» هي الإنجيل الأبدي، وهذه الحروف ومعانيها، والكلمة التي تنتج عند اجتماعها معًا، ترمز إلى المبدأ وكذلك إلى الذي هو الألف والياء. إنها تؤكد قدرته الخالقة. الكلمات الثلاث الأخيرة من قصة الخلق يبدأ كلٌّ منها بالحروف الثلاثة، بالترتيب الذي يكوّن كلمة «الحق».
The three words that are the ending of the creation story begin with the three letters which together create the word “truth.” The last three words of the verse begin with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in order. Those three words are translated as “God,” “created” and “made.” These three words each start with the letters א (Aleph), מ (Mem), and ת (Tav) in that order, further emphasize the completeness and orderliness of the creation narrative. This pattern has been noted by Jewish commentators as an interesting linguistic feature of the Hebrew text.
الكلمات الثلاث التي تشكّل خاتمة قصة الخلق تبدأ بثلاثة أحرف تكوّن معًا كلمة «الحق». تبدأ الكلمات الثلاث الأخيرة من الآية بالحروف א (ألف)، מ (ميم)، ת (تاف) بالترتيب. وتُترجم هذه الكلمات الثلاث إلى «الله»، «خلق»، و«صنع». وتبدأ كل واحدة من هذه الكلمات، على التوالي، بالحروف א (ألف)، מ (ميم)، ת (تاف) بهذا الترتيب، مما يعزّز اكتمال وانتظام سرد الخلق. وقد لاحظ المفسرون اليهود هذا النمط بوصفه سمة لغوية مثيرة للاهتمام في النص العبري.
The creation story begins with the words “in the beginning” and it ends with three words that represent the Alpha and Omega, the beginning and ending, the first and the last. The creative power illustrated in the Genesis testimony begins and ends with the signature of the wonderful linguist.
تبدأ قصة الخلق بالكلمات «في البدء»، وتنتهي بثلاث كلمات تمثّل الألف والياء، البداية والنهاية، الأول والآخر. إن القوة الخالقة المصوَّرة في شهادة سفر التكوين تبدأ وتنتهي بتوقيع اللغوي الرائع.
The first of a thing illustrating the last of a thing is what the prophet John emphasized when by writing what then was, he was then simultaneously writing what would be.
إن كون أوّل الشيء يوضّح آخره هو ما شدّد عليه النبي يوحنا، فعندما كتب ما كان آنذاك، كان في الوقت نفسه يكتب ما سيكون.
The final warning message of Elijah represented at the end of the Old Testament identifies the same prophetic principle, within the context of the Sunday law crisis and the approaching seven last plagues.
رسالة إيليا التحذيرية الأخيرة، الممثَّلة في نهاية العهد القديم، تُبيّن المبدأ النبوي نفسه، ضمن سياق أزمة قانون الأحد واقتراب الضربات السبع الأخيرة.
The “rule of first mention” and all that it represents is the “framework” that “present truth” is to be placed within. That framework is “the rule of first mention” that is also one of the attributes of God.
"قاعدة "الذكر الأول" وكل ما تمثّله هي "الإطار" الذي ينبغي أن تُوضَع ضمنه "الحقيقة الراهنة". ذلك الإطار هو "قاعدة الذكر الأول" التي هي أيضًا إحدى صفات الله."
In the book of Daniel representing the beginning of Adventism and the book of Revelation representing the end of Adventism, we find amazing parallels when we look at it with the principle of the first illustrating the last. The book of Daniel sets forth an attribute of Jesus when it uses the name Palmoni, meaning the wonderful numberer of secrets. Daniel also introduces Jesus as Michael the archangel. John is employed to do the same as Daniel, and he identifies not the master of math, or the leader of the angels, but the master of language. When we consider Jesus as the master of the alphabet, we should consider Psalms 119, the longest chapter in the Bible.
في سفر دانيال الذي يمثّل بداية الحركة الأدفنتستية، وفي سفر الرؤيا الذي يمثّل نهايتها، نجد أوجه تشابه مدهشة عندما ننظر إلى الأمر من خلال مبدأ أن الأول يوضح الأخير. يطرح سفر دانيال صفة من صفات يسوع عندما يستخدم الاسم بلموني، أي المُحصي العجيب للأسرار. كما يقدّم دانيال يسوع بصفته ميخائيل رئيس الملائكة. ويفعل يوحنا الأمر نفسه الذي فعله دانيال، لكنه لا يعرّفه بسيّد الرياضيات أو قائد الملائكة، بل بسيّد اللغة. وعندما نعتبر يسوع سيّد الأبجدية، ينبغي أن نتأمل المزمور 119، أطول إصحاح في الكتاب المقدس.
Psalms 119 is an alphabetic acrostic, meaning that the first letters of each set of eight verses starts with the same letter. There are twenty-two letters in the Hebrew alphabet, so there twenty-two sections of eight verses. Each section begins with the letter of the alphabet in the order of the alphabet, and thereafter each of the eight verses assigned to that letter begin with that letter. There are eight verses for each letter, thus eight verses times the twenty-two letters of the Hebrew alphabet equal one hundred and seventy-six lines. The Psalm emphasizes obedience to a God who is a God of order (hence the acrostic structure), not of chaos.
المزمور 119 هو أكروستيك أبجدي، أي إن الحرف الأول من كل مجموعة من ثماني آيات يبدأ بالحرف نفسه. تتألف الأبجدية العبرية من اثنين وعشرين حرفًا، لذا فهناك اثنان وعشرون قسمًا من ثماني آيات. يبدأ كل قسم بحرف من حروف الأبجدية بحسب ترتيبها، ثم تبدأ كل واحدة من الآيات الثمان المنسوبة إلى ذلك الحرف بذلك الحرف. هناك ثماني آيات لكل حرف، وبذلك فإن ثماني آيات مضروبة في اثنين وعشرين حرفًا تساوي مئة وستة وسبعين آية. يؤكد المزمور على الطاعة لإله هو إله النظام (ومن هنا بنيته الأكروستية)، لا إله الفوضى.
Another prominent theme in Psalms 119 is the profound truth that the Word of God is all-sufficient. There are eight different terms referring to the Word of God throughout the Psalm: law, testimonies, precepts, statutes, commandments, judgments, word, and ordinances. In almost every verse, the Word of God is mentioned. Psalms 119 affirms not only the character of the Scriptures, but it affirms that God’s Word reflects the very character of God Himself. Notice these attributes of God set forth in Psalms 119:
موضوع بارز آخر في مزمور 119 هو الحقيقة العميقة أن كلمة الله كافية كل الكفاية. ترد عبر المزمور ثمانية مصطلحات مختلفة تشير إلى كلمة الله: الشريعة، الشهادات، التعاليم، الفرائض، الوصايا، الأحكام، الكلمة، والشرائع. تُذكر كلمة الله في كل آية تقريبًا. لا يثبت مزمور 119 طبيعة الكتاب المقدس فحسب، بل يؤكد أيضًا أن كلمة الله تعكس ذات طبيعة الله نفسه. لاحظ هذه الصفات الإلهية الواردة في مزمور 119:
-
1. Righteousness (verses 7, 62, 75, 106, 123, 138, 144, 160, 164, 172)
البرّ (الآيات 7، 62، 75، 106، 123، 138، 144، 160، 164، 172)
-
2. Trustworthiness (verse 42)
الأمانة (الآية ٤٢)
-
3. Truthfulness (verses 43, 142, 151, 160)
الصدق (الآيات 43، 142، 151، 160)
-
4. Faithfulness (verse 86)
الوفاء (الآية 86)
-
5. Unchangeableness (verse 89)
عدم التغيّر (الآية 89)
-
6. Eternality (verses 90, 152)
الأبدية (الآيتان 90 و152)
-
7. Light (verse 105)
النور (الآية 105)
-
8. Purity (verse 140)
الطهارة (الآية 140)
The Psalm opens with two beatitudes. “Blessed” are those whose ways are blameless, who live according to God’s law, who keep His statutes and seek Him with all their heart. These are the lessons for us in this great Psalm. The Word of God is sufficient to make us wise, train us in righteousness, and equip us for every good work (2 Timothy 3:15–17).
يبدأ المزمور بتطويبتين. «طوبى» للذين طريقهم بلا لوم، الذين يعيشون وفقًا لشريعة الله، الذين يحفظون فرائضه ويطلبونه بكل قلوبهم. هذه هي الدروس لنا في هذا المزمور العظيم. كلمة الله كافية لتجعلنا حكماء، وتدرّبنا على البر، وتجهّزنا لكل عمل صالح (2 تيموثاوس 3:15-17).
Of course, Psalms 119 is part of a subject that is pretty much unresolved in the religious world. It has to do with which verse is the middle verse of the Bible and which chapter is the middle chapter of the Bible. If you search the internet, you will find the various arguments centered around which Bible you use and so on and so forth. The problem with every position in the argument is that the definition of the middle of the Bible, whether a verse or a chapter should be defined by the author of the Bible, not the human student or critic of the Bible.
بالطبع، المزمور 119 جزء من موضوع لم يُحسَم إلى حدّ كبير في العالم الديني. ويتعلّق الأمر بأي آية هي الآية الوسطى في الكتاب المقدّس وأي إصحاح هو الإصحاح الأوسط في الكتاب المقدّس. إذا بحثت على الإنترنت، فستجد شتّى الحجج التي تتمحور حول أي نسخة من الكتاب المقدّس تستخدمها، وما إلى ذلك. والمشكلة في كل موقف من مواقف هذا الجدل هي أنّ تعريف وسط الكتاب المقدّس، سواء كان آية أم إصحاحًا، ينبغي أن يحدّده مؤلّف الكتاب المقدّس، لا الدارس البشري أو الناقد للكتاب المقدّس.
The Bible teaches that there is a beginning and end to everything. To everything there is a season.
يعلّم الكتاب المقدس أن لكل شيء بداية ونهاية. لكل شيء زمان.
To everything there is a season, and a time to every purpose under the heaven: A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. Ecclesiastes 3:1, 2.
لكل شيء زمان، ولكل أمر تحت السماء وقت: للولادة وقت، وللموت وقت؛ للغرس وقت، ولقلع المغروس وقت. الجامعة 3:1، 2.
There is a time to be born and a time to die, yet there is also the life that takes place in the middle of the beginning and ending of our lives. The birth is a brief moment in time, as is death. The life is the middle and has generally much more history connected with it than the time when we are born and time when we die.
هناك وقت للولادة ووقت للموت، ومع ذلك فهناك أيضًا حياة تجري في الوسط بين بداية حياتنا ونهايتها. الولادة لحظة وجيزة في الزمن، وكذلك الموت. أما الحياة فهي الوسط، ويرتبط بها عادةً تاريخٌ أكثر بكثير مما يرتبط بوقت ولادتنا ووقت موتنا.
The middle in the “rule of first mention” generally has much more testimony than the first and last. To seek a single verse or chapter in the Bible and define it as the middle is to disregard the biblical evidence even if the beginning and ending are essentially points in time; the middle is generally a period of time. Of course, the beginning, ending and middle will agree with one another, though often the identical waymark at the end is the opposite of the beginning.
الوسط في «قاعدة الذكر الأول» يكون عادةً ذا شواهد أكثر بكثير من الأول والأخير. إن السعي إلى آية واحدة أو إصحاح واحد في الكتاب المقدس وتحديده على أنه الوسط هو تجاهل للأدلة الكتابية، حتى لو كانت البداية والنهاية في جوهرهما نقطتين زمنيتين؛ فالوسط يكون عادةً فترة زمنية. وبالطبع تتوافق البداية والنهاية والوسط بعضها مع بعض، مع أن علامة الطريق نفسها عند النهاية تكون غالباً عكس البداية.
Jesus identified John the Baptist as Elijah, and they both illustrate the same prophetic sequence of events, but Elijah was persecuted by a wicked woman (Jezebel) who sought to imprison and kill Elijah, but she never did. John who was a symbol of Elijah was sought by an evil woman (Herodias) to imprison and kill him, and she did. Elijah and John are interchangeable symbols but they have some prophetic characteristics that are opposite characteristics, but still parallel each other. Elijah never died, John did. Understanding that prophetic waymarks that align with each other are often opposites allows those who wish to see that the middle of the Bible is Psalms 118.
عرّف يسوع يوحنا المعمدان على أنه إيليا، وكلاهما يجسّد التسلسل نفسه من الأحداث النبوية، لكن إيليا تعرّض للاضطهاد على يد امرأة شريرة (إيزابل) سعت إلى سجنه وقتله، لكنها لم تفعل. أما يوحنا، الذي كان رمزاً لإيليا، فسعت امرأة شريرة (هيروديا) إلى سجنه وقتله، وقد فعلت. إن إيليا ويوحنا رمزان قابلان للاستبدال، لكن لديهما بعض السمات النبوية المتضادة، ومع ذلك فهي متوازية. لم يمت إيليا قط، بينما مات يوحنا. إن فهم أن المعالم النبوية المتناظرة تكون كثيراً ما متضادات يتيح لمن يرغب أن يرى أن وسط الكتاب المقدس هو المزمور 118.
When we use the principle of rule of first mention as we have been defining it, we find that the beginning of the middle of the Bible is Psalms 117, the shortest chapter in the Bible, consisting of two verses. It is followed by chapter 118, which is the middle of the Bible, and chapter 118 is followed by 119 which is the longest chapter in the Bible and the ending of the middle of the Bible. The wonderful linguist marks the beginning with the shortest chapter, then marks the ending with the longest chapter. They are two opposite chapters. The beginning is the seed, and the ending is where the fully mature plant is developed where all the testimonies located within the middle are tied together. Notice Psalms 117.
عندما نستخدم مبدأ قاعدة الذكر الأول كما سبق أن عرّفناه، نجد أن بداية وسط الكتاب المقدس هي المزمور 117، وهو أقصر إصحاح في الكتاب المقدس، ويتكوّن من آيتين. يليه المزمور 118، وهو وسط الكتاب المقدس، ثم يليه المزمور 119، وهو أطول إصحاح في الكتاب المقدس ونهاية وسط الكتاب المقدس. اللغوي الرائع يضع علامة على البداية بأقصر إصحاح، ثم يضع علامة على النهاية بأطول إصحاح. إنهما مزموران متقابلان. البداية هي البذرة، والنهاية هي حيث يكتمل نمو النبات حتى نضجه التام، حيث تُربط جميع الشهادات الواقعة في الوسط بعضها ببعض. لاحظوا المزمور 117.
O Praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people. For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth forever. Praise ye the Lord. Psalms 117:1, 2.
سبّحوا الرب يا جميع الأمم؛ سبّحوه يا جميع الشعوب. لأن رحمته قد قويت علينا، وحقّ الرب يدوم إلى الأبد. سبّحوا الرب. المزامير 117: 1، 2.
The word we are considering that is made up of three letters is translated as “truth” in verse two, and represents the beginning of the middle of the Bible, (the middle of the Bible being Psalms 117–119). The end of the middle is Psalms 119. Psalms 118 is the middle of the middle. Psalms 118 is sandwiched between the shortest and longest chapters in the Bible, and the shortest which is the beginning sets forth the word “truth” which is created by three letters that represent the three-steps of the everlasting gospel, and are the framework of understanding the truth. The framework being the principle representing Christ’s character as the Alpha and Omega.
الكلمة التي نحن بصددها والمكوّنة من ثلاثة أحرف تُترجم في الآية الثانية بـ"الحق"، وتمثّل بداية وسط الكتاب المقدس (ووسط الكتاب المقدس هو المزامير 117–119). نهاية الوسط هي المزمور 119. المزمور 118 هو وسط الوسط. المزمور 118 يقع بين أقصر إصحاح وأطول إصحاح في الكتاب المقدس، وأقصرهما، وهو البداية، يقدّم كلمة "الحق" المكوّنة من ثلاثة أحرف، التي تمثّل الخطوات الثلاث للإنجيل الأبدي، وتشكّل إطار فهم الحق. وهذا الإطار هو المبدأ الذي يمثّل شخصية المسيح باعتباره الألف والياء.
The ending of the middle, being chapter 119 is an alphabetic acrostic placed in the middle of the Bible emphasizing the wonderful linguist. Four times in chapter 119 the same word is translated as truth.
نهاية الوسط، أي الإصحاح 119، عبارة عن أكروستيك أبجدي موضوع في وسط الكتاب المقدس ويُبرز اللغوي الرائع. أربع مرات في الإصحاح 119 تُترجَم الكلمة نفسها على أنها الحقيقة.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments. Verse 43.
ولا تنزع كلمة الحق بالكلية من فمي؛ لأن رجائي في أحكامك. الآية 43.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. Verse 142.
عدلك عدل أبدي، وشريعتك هي الحق. الآية 142.
Thou art near, O Lord; and all thy commandments are truth. Verse 151.
أنت قريب يا رب؛ وكل وصاياك حق. الآية 151.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth forever. Verse 160.
كلمتك حق منذ البدء، وكل حكم من أحكامك العادلة يدوم إلى الأبد. الآية 160.
Truth in these verses is a rule of Bible prophecy identifying the end from the beginning, and the truth in the verses is that the Alpha and Omega has placed His signature upon the middle of the Bible, as He has done for the beginning and the end. The signature of the first and last is the “framework” for presenting the final warning message of the third angel. The last of the middle includes four verses which use the word translated as “truth,” though the fourth reference is translated simply as “true.” The last final of those four verses identifies that “from the beginning,” the word is “true.”
الحقّ في هذه الآيات هو قاعدة من قواعد نبوءات الكتاب المقدس تُبيّن النهاية منذ البدء، والحقّ في الآيات هو أن الألف والياء قد وضع توقيعه على وسط الكتاب المقدس، كما فعل في البداية والنهاية. إن توقيع الأول والآخر هو "الإطار" لعرض رسالة التحذير الأخيرة للملاك الثالث. ويشتمل الجزء الأخير من القسم الأوسط على أربع آيات تستخدم الكلمة المترجمة "الحقّ"، مع أن الإشارة الرابعة تُترجم ببساطة "صادق". وتُبيّن الآية الأخيرة من تلك الآيات الأربع أنه "منذ البدء" تكون الكلمة "صادقة".
In the beginning in the creation story of Genesis one and two, The word “truth” though not directly written is represented in the final three words of the creation story, for each word begins with the letters, in order, that create the word “truth.” In the beginning was the word, and by Him were all things created, and the testimony of the creation in Genesis begins with the words, “In the beginning” and ends with three words representing the truths associated with an attribute of Christ that in Isaiah is defined as the proof that He is the one and only God.
في البدء، في قصة الخلق في سفر التكوين في الأصحاحين الأول والثاني، فإن الكلمة "truth"، مع أنها غير مذكورة صراحة، ممثَّلة في الكلمات الثلاث الأخيرة من قصة الخلق، إذ تبدأ كل كلمة بالحروف، بالترتيب، التي تُكوِّن كلمة "truth". في البدء كان الكلمة، وبه خُلق كل شيء، وتبدأ شهادة الخلق في سفر التكوين بعبارة "في البدء" وتنتهي بثلاث كلمات تمثّل حقائق مرتبطة بصفة من صفات المسيح يعرّفها سفر إشعياء بأنها البرهان على أنه الإله الواحد الأوحد.
The middle of the Bible (Psalms 117–119) begins in chapter 117 by referencing the truth that the beginning represents the end through its use of the word “truth.” The word is created by three letters which represent the everlasting gospel and the three angels’ messages, and identify the ending of the creation story. The end of the middle of the Bible is a presentation of the alphabet that the wonderful linguist produced to establish the understanding that what is now being revealed concerning His character is in agreement with the definition of the word revelation, for the Revelation of Jesus Christ is a message that is designed to present an aspect of Christ character that here-to-fore has not been fully recognized, if at all. The revelation is consistent with the lines of covenant history, for covenant history includes evidence of God’s effort to reveal Himself through names as His-story unfolded.
يبدأ وسط الكتاب المقدس (المزامير 117–119) بالمزمور 117، بالإشارة إلى حقيقة أن البداية تمثّل النهاية من خلال استعمال كلمة «الحق». هذه الكلمة مؤلَّفة من ثلاثة أحرف تمثّل الإنجيل الأبدي ورسائل الملائكة الثلاثة، وتُشير إلى ختام قصة الخلق. وأمّا ختام وسط الكتاب المقدس، فهو عرضٌ للأبجدية أبدعه اللغوي العجيب، لترسيخ الفهم بأن ما يُكشف الآن عن شخصيته ينسجم مع تعريف كلمة «وحي»، إذ إن رؤيا يسوع المسيح هي رسالة تهدف إلى تقديم جانب من شخصية المسيح لم يُعترف به تمامًا من قبل، إن كان قد عُرف أصلًا. وهذا الوحي ينسجم مع مسارات تاريخ العهد، لأن تاريخ العهد يتضمّن أدلّة على سعي الله إلى أن يعلن عن نفسه من خلال الأسماء مع تَكشُّف قصته.
“The great principles of the law, of the very nature of God, are embodied in the words of Christ on the mount. Whoever builds upon them is building upon Christ, the Rock of Ages. In receiving the word, we receive Christ. And only those who thus receive His words are building upon Him. ‘Other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.’ 1 Corinthians 3:11. ‘There is none other name under heaven, given among men, whereby we must be saved.’ Acts 4:12. Christ, the Word, the revelation of God,—the manifestation of His character, His law, His love, His life,—is the only foundation upon which we can build a character that will endure.” Mount of Blessings, 148.
المبادئ العظمى للناموس، من صميم طبيعة الله، متجسدة في كلمات المسيح على الجبل. من يبني عليها إنما يبني على المسيح، صخرة الدهور. عند قبولنا الكلمة، نقبل المسيح. ولا يبني عليه إلا الذين يقبلون كلماته على هذا النحو. «فإنه لا يستطيع أحد أن يضع أساسًا آخر غير الموضوع، الذي هو يسوع المسيح». 1 كورنثوس 3:11. «ليس اسم آخر تحت السماء قد أعطي بين الناس، به ينبغي أن نخلص». أعمال 4:12. المسيح، الكلمة، إعلان الله—ظهور شخصيته وناموسه ومحبته وحياته—هو الأساس الوحيد الذي نستطيع أن نبني عليه شخصية تدوم. جبل البركات، 148.
There is of course much more to address concerning this truth, but we will leave off here.
هناك بالطبع الكثير مما ينبغي التطرق إليه فيما يتعلق بهذه الحقيقة، لكننا سنتوقف هنا.