We are identifying the twelve Messianic fulfillments in the book of Matthew, and aligning them with the waymarks of the one hundred and forty-four thousand. We have identified the birth of Christ, as the waymark of the time of the end, which begins every reformatory movement. The birth of Christ aligns with 1989, the time of the end for the one hundred and forty-four thousand. That waymark is always followed by a waymark where the message is put into the public arena, so the public can thereafter be held accountable.

আমরা মথির সুসমাচারে বারোটি মশীহীয় পূর্তিকে চিহ্নিত করছি এবং সেগুলোকে এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের মাইলফলকের সঙ্গে সামঞ্জস্য করছি। আমরা খ্রিষ্টের জন্মকে শেষ সময়ের মাইলফলক হিসেবে চিহ্নিত করেছি, যা প্রত্যেক সংস্কার আন্দোলনের সূচনা করে। খ্রিষ্টের জন্ম ১৯৮৯ সালের সঙ্গে সাযুজ্যপূর্ণ, যা এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের জন্য শেষ সময়। সেই মাইলফলকের পর সর্বদা আরেকটি মাইলফলক আসে, যেখানে বার্তাটি জনসমক্ষে উপস্থাপিত হয়, যাতে পরবর্তীতে জনসাধারণকে জবাবদিহিতার আওতায় আনা যায়।

The second Messianic fulfillment was Christ’s parable teaching, which defines the methodology that is used to present the message that is formalized after the time of the end, when an increase of knowledge leads to a message for that peculiar generation. It was 1831 for the Millerites and 1996 for the movement of the one hundred and forty-four thousand. After the message is placed into the public domain, it is then empowered by a fulfillment of prophecy that marks the beginning of the testing process. That empowerment was August 11, 1840 for the Millerites and 9/11 for the one hundred and forty-four thousand.

দ্বিতীয় মশীহীয় পরিপূর্তি ছিল খ্রিস্টের দৃষ্টান্ত-শিক্ষা, যা এমন পদ্ধতি নির্ধারণ করে, যার দ্বারা শেষকালের পর আনুষ্ঠানিক রূপ পাওয়া বার্তাটি উপস্থাপিত হয়—যখন জ্ঞানের বৃদ্ধি সেই ব্যতিক্রমী প্রজন্মের জন্য একটি বার্তার জন্ম দেয়। মিলারাইটদের জন্য তা ছিল ১৮৩১ সাল, আর এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের আন্দোলনের জন্য ১৯৯৬ সাল। বার্তাটি জনসমক্ষে প্রকাশিত হওয়ার পরে, একটি ভবিষ্যদ্বাণীর পরিপূর্তির মাধ্যমে তা শক্তি পায়, যা পরীক্ষার প্রক্রিয়ার সূচনা চিহ্নিত করে। সেই শক্তিপ্রদান ছিল মিলারাইটদের ক্ষেত্রে ১১ আগস্ট, ১৮৪০, এবং এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ক্ষেত্রে ৯/১১।

The Third Messianic Waymark is the Messengers of 9/11

তৃতীয় মশীহীয় পথচিহ্ন হলো ৯/১১-এর বার্তাবাহকরা

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. Matthew 2:23.

তিনি এসে নাসরত নামে একটি শহরে বাস করলেন, যাতে ভাববাদীদের দ্বারা যা বলা হয়েছিল তা পূর্ণ হয়: তাঁকে নাসরীয় বলা হবে। মথি ২:২৩।

Prediction

পূর্বাভাস

And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots. Isaiah 11:1, Judges 13.

আর যিশাইয়ের কাণ্ড থেকে একটি অঙ্কুর উদ্গত হবে, এবং তার শিকড় থেকে একটি শাখা বেড়ে উঠবে। ইশাইয়া ১১:১, বিচারকদের ১৩।

The root of the Hebrew word translated as “Branch,” is Netzer, which is also the root of Nazareth. The Branch comes from the slums of Nazareth.

যে হিব্রু শব্দটি "শাখা" হিসেবে অনুবাদ করা হয়, তার শব্দমূল হলো Netzer, যা Nazareth নামটিরও মূল। শাখাটি Nazareth-এর বস্তি থেকে আসে।

“The Lord will call young men from the humble walks of life into his service, just as he did when living in person on this earth. He passed by the learned rabbis, to choose as his first disciples humble, unlearned fishermen. He has workers whom he will call forth from poverty and obscurity. Engaged in the common duties of life, and clothed with coarse raiment, they are looked upon by men as of little worth. But they will become precious jewels, to shine brightly for the Lord. ‘They shall be mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up my jewels.’” Review and Herald, May 5, 1903.

প্রভু এই পৃথিবীতে স্বশরীরে বাস করার সময় যেমন করেছিলেন, তেমনি তিনি সাদাসিধে জীবনের পরিমণ্ডল থেকে তরুণ পুরুষদের তাঁর সেবায় আহ্বান করবেন। তিনি পণ্ডিত রাব্বিদের পাশ কাটিয়ে, তাঁর প্রথম শিষ্য হিসেবে বিনয়ী, অশিক্ষিত জেলেদেরই বেছে নিয়েছিলেন। তাঁর এমন কর্মী আছে, যাদের তিনি দারিদ্র্য ও অজ্ঞাততার মধ্য থেকে ডেকে আনবেন। জীবনের সাধারণ কর্তব্যে নিয়োজিত, এবং মোটা, খসখসে বস্ত্র পরিহিত, মানুষ তাদের অল্পমূল্য বলে গণ্য করে। কিন্তু তারা মহামূল্য রত্নে পরিণত হবে, প্রভুর জন্য উজ্জ্বলভাবে জ্বলবে। 'যেদিন আমি আমার রত্নসম্ভার সংগ্রহ করব, সেদিন তারা আমার হবে,' বলেন সেনাবাহিনীর সদাপ্রভু। রিভিউ অ্যান্ড হেরাল্ড, ৫ মে, ১৯০৩।

The authority of the Holy Spirit, the authority of Sister White and the inspired endorsement of Jones and Waggoner were rejected in 1888, as Korah had done with the authority of Moses.

পবিত্র আত্মার কর্তৃত্ব, সিস্টার হোয়াইটের কর্তৃত্ব এবং জোন্স ও ওয়াগনারের প্রতি ঈশ্বর-প্রেরিত সমর্থন ১৮৮৮ সালে প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল, যেমন কোরাহ মূসার কর্তৃত্বকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।

“Thus the message of the third angel will be proclaimed. As the time comes for it to be given with greatest power, the Lord will work through humble instruments, leading the minds of those who consecrate themselves to His service. The laborers will be qualified rather by the unction of His Spirit than by the training of literary institutions. Men of faith and prayer will be constrained to go forth with holy zeal, declaring the words which God gives them. The sins of Babylon will be laid open. The fearful results of enforcing the observances of the church by civil authority, the inroads of spiritualism, the stealthy but rapid progress of the papal power—all will be unmasked. By these solemn warnings the people will be stirred. Thousands upon thousands will listen who have never heard words like these. In amazement they hear the testimony that Babylon is the church, fallen because of her errors and sins, because of her rejection of the truth sent to her from heaven. As the people go to their former teachers with the eager inquiry, Are these things so? the ministers present fables, prophesy smooth things, to soothe their fears and quiet the awakened conscience. But since many refuse to be satisfied with the mere authority of men and demand a plain ‘Thus saith the Lord,’ the popular ministry, like the Pharisees of old, filled with anger as their authority is questioned, will denounce the message as of Satan and stir up the sin-loving multitudes to revile and persecute those who proclaim it.” The Great Controversy, 606.

এইভাবে তৃতীয় স্বর্গদূতের বার্তা প্রচারিত হবে। যখন এটি সর্বোচ্চ শক্তিতে দেওয়ার সময় আসবে, তখন প্রভু বিনম্র জনদের মাধ্যমে কাজ করবেন, তাঁর সেবায় যারা নিজেদের উৎসর্গ করে তাদের মনকে পরিচালিত করবেন। শ্রমিকদের যোগ্যতা আসবে শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানের প্রশিক্ষণের চেয়ে বরং তাঁর আত্মার অভিষেক থেকে। বিশ্বাস ও প্রার্থনার মানুষরা ঈশ্বর যে বাক্য তাদের দেন তা ঘোষণা করতে পবিত্র উদ্দীপনায় এগিয়ে যেতে বাধ্য হবে। বাবিলনের পাপসমূহ উন্মোচিত হবে। নাগরিক কর্তৃত্ব দিয়ে গির্জার আচার-অনুষ্ঠানগুলো চাপিয়ে দেওয়ার ভয়াবহ পরিণতি, আত্মবাদের অনুপ্রবেশ, পোপীয় ক্ষমতার গোপন কিন্তু দ্রুত অগ্রগতি—সবই উন্মোচিত হবে। এই গম্ভীর সতর্কবার্তায় মানুষ জাগ্রত হবে। হাজারে হাজার লোক শুনবে, যারা এমন কথা আগে কখনও শোনেনি। বিস্ময়ে তারা এই সাক্ষ্য শোনে যে বাবিলনই সেই গির্জা, যে তার ভুল ও পাপের কারণে, আর স্বর্গ থেকে তাকে পাঠানো সত্যকে প্রত্যাখ্যান করার কারণে পতিত হয়েছে। যখন লোকেরা উৎসুক প্রশ্ন নিয়ে তাদের পূর্বতন শিক্ষকদের কাছে যায়—'এগুলো কি সত্য?'—তখন ধর্মযাজকেরা তাদের ভয় প্রশমিত করতে এবং জাগ্রত বিবেককে শান্ত করতে উপকথা পেশ করে, মধুর কথা ভবিষ্যদ্বাণী করে। কিন্তু যেহেতু অনেকে কেবল মানুষের কর্তৃত্বে সন্তুষ্ট হতে অস্বীকার করে এবং একটি সরল 'প্রভু এইরূপ বলেছেন' দাবি করে, তাই জনপ্রিয় ধর্মীয় নেতৃত্ব, প্রাচীন ফারিসীদের মতো, তাদের কর্তৃত্ব প্রশ্নবিদ্ধ হলে ক্রোধে পূর্ণ হয়ে, বার্তাটিকে শয়তানের বলে নিন্দা করবে এবং পাপপ্রিয় জনতাকে উসকে দেবে যাতে তারা এটি প্রচারকারীদের নিন্দা ও নির্যাতন করে।

The stammering lips from the slums of Nazareth arrived at the “debate” of Isaiah twenty-seven.

নাজারেথের বস্তিগুলো থেকে তোতলানো ঠোঁট ইশাইয়া সাতাশের "বিতর্ক"-এ পৌঁছাল।

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8.

পরিমাপে, যখন তা অঙ্কুরিত হয়, তুমি তার সঙ্গে বিচার করবে; পূর্ব বায়ুর দিনে সে তাঁর প্রচণ্ড বায়ুকে থামিয়ে রাখে। ইশাইয় ২৭:৮।

The “east wind” of Islam, represented as “the third woe,” and also “the angering of the nations” was released and immediately restrained on 9/11.

ইসলামের "পূর্বের বাতাস", যা "তৃতীয় দুর্ভোগ" এবং "জাতিসমূহের ক্রুদ্ধ হওয়া" হিসেবে উপস্থাপিত, ৯/১১-এ ছাড়া হয়েছিল এবং তৎক্ষণাৎ সংযত করা হয়েছিল।

At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

"সে সময়, যখন উদ্ধারকার্য সমাপ্তির দিকে এগোচ্ছে, পৃথিবীতে বিপদ আসবে, এবং জাতিসমূহ ক্রোধান্বিত হবে, তবুও তাদের নিয়ন্ত্রণে রাখা হবে যাতে তৃতীয় স্বর্গদূতের কাজ ব্যাহত না হয়। সে সময় ‘শেষ বৃষ্টি’, অর্থাৎ প্রভুর উপস্থিতি থেকে আসা সতেজতা, আসবে—তৃতীয় স্বর্গদূতের জোরালো কণ্ঠস্বরকে শক্তি দিতে, এবং সাধুগণকে প্রস্তুত করতে, যাতে তারা সেই সময়ে অটল থাকতে পারে যখন শেষ সাতটি মহামারি ঢেলে দেওয়া হবে।" Early Writings, 85.

Moses, Ellen White, A. T. Jones and E. J. Waggoner then took their position at 9/11 as the watchmen of Habakkuk chapter two, who asked what they will say during Isaiah’s “debate,” that begins when the east wind arrives. Isaiah says the “debate” is what purges the sins from God’s people.

মূসা, এলেন হোয়াইট, এ. টি. জোন্স এবং ই. জে. ওয়াগনার তখন 9/11-এ হাবাক্কূকের দ্বিতীয় অধ্যায়ের প্রহরী হিসেবে তাদের অবস্থান গ্রহণ করেছিলেন, যারা জিজ্ঞেস করেছিলেন, পূর্ব বাতাস এলে যে যিশাইয়ার "বিতর্ক" শুরু হয়, সেই সময় তারা কী বলবেন। যিশাইয়া বলেন, এই "বিতর্ক"ই ঈশ্বরের লোকদের পাপ থেকে শুদ্ধ করে।

In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.

মাপে মাপে, যখন তা অঙ্কুরিত হয়, তুমি তার সঙ্গে তর্ক করিবে; সে পূর্ব বাতাসের দিনে তার প্রচণ্ড বাতাসকে থামিয়ে রাখে। অতএব, এ দ্বারাই যাকোবের অপরাধ পরিশোধিত হবে; এবং তার পাপ দূর করার সমস্ত ফল এটাই: যখন সে বেদীর সব পাথরকে টুকরো টুকরো করে চূর্ণিত চুনাপাথরের মতো করে, তখন উপবন ও মূর্তিগুলি আর দাঁড়িয়ে থাকবে না। ইশাইয়া ২৭:৮, ৯।

The “debate” over the latter rain being measured at 9/11, when Islam was released and then restrained, is how Jacob’s iniquities are removed, thus turning Jacob into Israel. The biblical transition of Jacob, a covenant representative man, unto Israel is identifying 1856, when the Philadelphian Millerite movement, became the Laodicean Millerite movement, that seven years later would become the Laodicean Seventh-day Adventist church. That transition in Millerite history identifies a waymark in the history of the one hundred and forty-four thousand when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. That transition point is when Jacob, meaning the supplanter, changes unto Israel, meaning the overcomer.

"শেষ বৃষ্টি" ৯/১১‑এ মাপা হয়েছে—যখন ইসলামকে মুক্ত করা হয়েছিল এবং পরে সংযত করা হয়েছিল—এই "বিতর্ক"‑টাই হলো যেভাবে যাকোবের পাপ অপসারিত হয়, ফলে যাকোব ইস্রায়েলে পরিণত হয়। যাকোবের—একজন চুক্তির প্রতিনিধিমূলক ব্যক্তি—ইস্রায়েলে বাইবেলীয় রূপান্তর ১৮৫৬‑কে নির্দেশ করে, যখন ফিলাডেলফীয় মিলারাইট আন্দোলন লাওদিকীয় মিলারাইট আন্দোলনে পরিণত হয়, যা সাত বছর পরে লাওদিকীয় সপ্তম-দিন অ্যাডভেন্টিস্ট গির্জা হয়ে উঠবে। মিলারাইট ইতিহাসের সেই রূপান্তর এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ইতিহাসে একটি মাইলফলক নির্দেশ করে, যখন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের লাওদিকীয় আন্দোলন এক লক্ষ চুয়াল্লিশ হাজারের ফিলাডেলফীয় আন্দোলনে পরিবর্তিত হয়। সেই রূপান্তরের মুহূর্তই হলো যখন ‘যাকোব’—মানে ‘স্থানচ্যুতকারী’—‘ইস্রায়েল’—মানে ‘জয়ী’—এ পরিণত হয়।

The “debate” purges Jacob’s iniquities and he becomes Israel the overcomer. Those represented as Israel overcome by the blood of the Word and the word of their testimony.

"বিতর্ক" যাকোবের পাপ শুদ্ধ করে, এবং সে বিজয়ী ইস্রায়েল হয়ে ওঠে। ইস্রায়েল হিসেবে যাঁরা উপস্থাপিত, তাঁরা বাক্যের রক্ত এবং তাঁদের সাক্ষ্যের বাক্য দ্বারা জয়লাভ করেন।

And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.

আর তারা মেষশাবকের রক্তের দ্বারা এবং তাদের সাক্ষ্যের বাক্যের দ্বারা তাকে পরাস্ত করল; এবং তারা মৃত্যু পর্যন্তও নিজেদের প্রাণকে ভালোবাসেনি। প্রকাশিত বাক্য ১২:১১।

The “word of their testimony” is the message that Habakkuk’s watchman asked to understand. It represents their sanctification and the blood of the Lamb, their justification.

তাদের সাক্ষ্যের "বাণী"ই সেই বার্তা, যা বুঝতে হবক্কূকের প্রহরী অনুরোধ করেছিল। এটি তাদের পবিত্রীকরণ এবং মেষশাবকের রক্ত—যার দ্বারা তারা ধার্মিক সাব্যস্ত হয়—এর প্রতিনিধিত্ব করে।

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.

আমি আমার প্রহরাস্থলে দাঁড়াব, বুরুজের উপর নিজেকে স্থাপন করব; তিনি আমাকে কী বলবেন, এবং যখন আমাকে ভর্ত্সনা করা হবে তখন আমি কী উত্তর দেব, তা দেখার জন্য আমি নজর রাখব। হাবাক্কূক ২:১

The word “reproved” means “argued with,” and represents Isaiah’s “debate” that removes Jacob’s sins. The watchman in Habakkuk wants to know what his testimony is to be, and he is informed that Habakkuk’s tables are the message that would allow those who wished to read to run through the Scriptures and find the message of justification by faith. Habakkuk two clearly identifies the watchman at the end of the first four verses, as being in the class who are justified by faith.

"reproved" শব্দটির অর্থ "তর্ক করা", এবং এটি ইশাইয়ার "বিতর্ক"কে উপস্থাপন করে, যা যাকোবের পাপ দূর করে। হাবাক্কূকের প্রহরী জানতে চায় তার সাক্ষ্য কী হবে, এবং তাকে জানানো হয় যে হাবাক্কূকের ফলকসমূহই সেই বার্তা, যা পড়তে ইচ্ছুকদেরকে শাস্ত্রসমূহ দ্রুত পর্যালোচনা করে বিশ্বাসের দ্বারা ধার্মিকতার বার্তা খুঁজে পেতে সক্ষম করবে। হাবাক্কূকের দ্বিতীয় অধ্যায়ে প্রথম চার পদের শেষে প্রহরীকে বিশ্বাসের দ্বারা ধার্মিক গণ্যদের শ্রেণীতে অন্তর্ভুক্ত বলে স্পষ্টভাবে চিহ্নিত করা হয়েছে।

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:4.

দেখ, যে অহংকারে ফুলে ওঠে, তার প্রাণ তার মধ্যে সৎ নয়; কিন্তু ধার্মিক ব্যক্তি তার বিশ্বাসে বাঁচবে। হাবাক্কূক ২:৪।

The message upon those two tables are the old paths of Jeremiah. But when Jeremiah’s watchman sounded the trumpet, the class of rebels, whose souls are lifted up, refused to hear. They were the same class in the previous verse, who refused to walk in the old paths in order to find the rest and refreshing.

ওই দুটি ফলকে লেখা বার্তাটি যিরমিয়ার প্রাচীন পথসমূহ। কিন্তু যিরমিয়ার প্রহরী যখন তুরী বাজাল, তখন যাদের প্রাণ অহংকারে ফুলে উঠেছে, সেই বিদ্রোহী শ্রেণি শুনতে অস্বীকার করল। তারা পূর্ববর্তী পদে উল্লিখিত সেই একই শ্রেণি, যারা বিশ্রাম ও প্রশান্তি পেতে প্রাচীন পথগুলোয় চলতে অস্বীকার করেছিল।

Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.

সদাপ্রভু এই কথা বলেন, তোমরা পথে দাঁড়াও, এবং দেখ, এবং প্রাচীন পথসমূহের বিষয়ে জিজ্ঞাসা কর, কোথায় উত্তম পথ, এবং তদনুসারে চল; তবেই তোমরা আপন আপন প্রাণের জন্য বিশ্রাম লাভ করিবে। কিন্তু তাহারা বলিল, আমরা তদনুসারে চলিব না। আমি তোমাদের উপরে প্রহরীদেরও নিযুক্ত করিয়াছিলাম, এই বলিয়া, তূরীর ধ্বনিতে কর্ণপাত কর। কিন্তু তাহারা বলিল, আমরা কর্ণপাত করিব না। যিরমিয় ৬:১৬, ১৭।

The watchmen that are set over God’s people at 9/11 were Moses, Ellen White, Jones and Waggoner, represented by Moses’ stammering lips, which was represented by his fear of speaking in the Egyptian language, a language that he had not used for forty years. In relation to all the Hebrews and the mixed multitude that came through the Red Sea with Moses, Moses was the guy with the foreign accent. His accent was the Nazarene accent. Peter also had his accent marked out.

৯/১১-এ ঈশ্বরের লোকদের উপর স্থাপিত প্রহরীরা ছিলেন মোশে, এলেন হোয়াইট, জোন্স ও ওয়াগনার; যাদের প্রতীক ছিল মোশের তোতলানো ঠোঁট, আর সেই তোতলানো ঠোঁটের প্রতীক ছিল মিশরীয় ভাষায় কথা বলতে তার ভয়—একটি ভাষা যা তিনি চল্লিশ বছর ব্যবহারই করেননি। মোশের সঙ্গে লাল সাগর পেরিয়ে এসেছিল যে সকল হিব্রু ও মিশ্র জনসমষ্টি, তাদের তুলনায় মোশেই ছিলেন বিদেশি উচ্চারণের লোক। তার উচ্চারণ ছিল নাসরীয় উচ্চারণ। পিতরের উচ্চারণও আলাদা করে চিহ্নিত করা হয়েছিল।

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. Matthew 26:73.

কিছুক্ষণ পরে সেখানে দাঁড়িয়ে থাকা লোকেরা কাছে এসে পিতরকে বলল, নিশ্চয়ই তুমিও তাদের একজন; কারণ তোমার কথাবার্তাই তোমাকে প্রকাশ করছে। মথি ২৬:৭৩।

In the debate of Peter’s history, he lied three times, and was distinguished in the debate by his accent, or his stammering tongue. One class in the debate asked God, “what am I to say in the debate.” They “see” the old paths and they “listen” to the sound of the trumpet. They see and hear, and when they finally “debate,” they overcome. The message to overcome in the latter days is represented as the Laodicean message. Unlike the Laodicean church, the Philadelphian church has no condemnation.

পিতরের ইতিহাস নিয়ে বিতর্কে তিনি তিনবার মিথ্যা বলেছিলেন, এবং সেই বিতর্কে তাঁর উচ্চারণভঙ্গি বা তোতলামির জন্য তিনি আলাদা করে চিহ্নিত হয়েছিলেন। বিতর্কে একটি দল ঈশ্বরকে জিজ্ঞেস করল, "আমি বিতর্কে কী বলব?" তারা 'দেখে' প্রাচীন পথগুলি এবং তারা 'শোনে' তূর্যধ্বনি। তারা দেখে ও শোনে, এবং শেষমেশ যখন তারা 'বিতর্ক' করে, তারা জয়ী হয়। অন্তিম কালে জয়লাভের বার্তাটি লাওদিকিয়ার বার্তা হিসেবে উপস্থাপিত হয়েছে। লাওদিকিয়ার মণ্ডলীর মতো নয়, ফিলাদেলফিয়ার মণ্ডলীর কোনো নিন্দা নেই।

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

যে জয়ী হবে, তাকে আমি আমার ঈশ্বরের মন্দিরে একটি স্তম্ভ করব, এবং সে আর কখনও বাইরে যাবে না; আর আমি তার উপর আমার ঈশ্বরের নাম এবং আমার ঈশ্বরের নগরের নাম লিখব, যা নূতন যিরূশালেম, যা স্বর্গ হতে, আমার ঈশ্বরের কাছ থেকে, নেমে আসে; এবং আমি তার উপর আমার নতুন নাম লিখব। যার কান আছে, সে যেন শুনে, আত্মা মণ্ডলীসমূহকে যা বলেন। প্রকাশিত বাক্য ৩:১২, ১৩।

In spite of having no condemnation, the promise to Philadelphia is only for those “that overcome.” The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church, and it is distinguished by a class that needs to overcome, and a class that has overcame. The Philadelphian church is contrasted with the Laodicean church and the Laodicean church are the foolish virgins of Matthew 25.

ভর্ত্সনা না থাকা সত্ত্বেও, ফিলাদেলফিয়াকে দেওয়া প্রতিশ্রুতি কেবল তাদেরই জন্য, যারা "জয়ী হয়"। ফিলাদেলফিয়ার গির্জাকে লাওদিকিয়ার গির্জার সঙ্গে বৈপরীত্যে দেখানো হয়েছে, এবং এটি দু’টি শ্রেণির দ্বারা চিহ্নিত—একটি যাদের জয়ী হওয়া প্রয়োজন, এবং আরেকটি যারা ইতিমধ্যেই জয়ী হয়েছে। ফিলাদেলফিয়ার গির্জাকে লাওদিকিয়ার গির্জার বিপরীতে দেখানো হয়েছে এবং লাওদিকিয়ার গির্জা হলো মথি ২৫-এর মূর্খ কুমারীরা।

“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.

“মূর্খ কুমারীদের দ্বারা প্রতিনিধিত্বকৃত মণ্ডলীর অবস্থা, লাওদিকেয়ার অবস্থারূপেও উল্লেখ করা হয়েছে।” Review and Herald, August 19, 1890.

At 9/11, when the angel descended at the collapse of the Twin Towers, Jones and Waggoner began the presentation of the Laodicean message, and the debate of the latter rain began. Jeremiah’s trumpet message is the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam as identified in the old paths represented by the truths, ALL of the truths, represented upon Habakkuk’s 1843 and 1850 tables. The Laodicean message is the only hope of salvation, and the word salvation means healing. Whether Christ portrays Himself as knocking on the door of a Laodiceans’ heart, or promising the Laodicean that if they will make peace with Him, He will make peace with them, it is only the message of healing that is offered to a Laodicean Seventh-day Adventist.

৯/১১-এ, টুইন টাওয়ার ধসে পড়ার সময় যখন স্বর্গদূত অবতীর্ণ হলেন, জোন্স ও ওয়াগনার লাওদিকিয়ার বার্তার উপস্থাপন শুরু করেন, এবং শেষ বৃষ্টি নিয়ে বিতর্কের সূচনা হয়। যিরমিয়াহের তূর্যের বার্তাটি হলো সপ্তম তূর্য, যা তৃতীয় হায়, যা ইসলাম—যেমনটি প্রাচীন পথে চিহ্নিত, যে পথটি হাবাক্কুকের ১৮৪৩ ও ১৮৫০ সালের সারণিতে উপস্থাপিত সমস্ত সত্যের মাধ্যমে প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে। লাওদিকিয়ার বার্তাই উদ্ধারের একমাত্র আশা, এবং ‘উদ্ধার’ শব্দটির অর্থ হলো আরোগ্য। খ্রিস্ট হয় নিজেকে লাওদিকীয়দের হৃদয়ের দরজায় কড়া নাড়তে থাকা হিসেবে তুলে ধরেন, নয়তো লাওদিকীয়কে এ প্রতিশ্রুতি দেন যে তারা যদি তাঁর সঙ্গে শান্তি স্থাপন করে, তিনি তাদের সঙ্গে শান্তি স্থাপন করবেন; যেভাবেই হোক, একজন লাওদিকীয় সপ্তম-দিবস অ্যাডভেন্টিস্টকে যে বার্তাটি দেওয়া হয়, তা কেবল আরোগ্যের বার্তাই।

The Fourth Messianic Waymark is the Laodicean message of 9/11

চতুর্থ মশীহীয় পথচিহ্ন হলো ৯/১১-এর লাওদিকীয় বার্তা

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Matthew 8:17.

যাতে ভবিষ্যদ্বক্তা যিশাইয় যা বলেছিলেন তা পূর্ণ হয়: তিনি নিজেই আমাদের দুর্বলতাসমূহ গ্রহণ করলেন এবং আমাদের রোগব্যাধি বহন করলেন। মথি ৮:১৭।

Prediction

পূর্বাভাস

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Isaiah 53:4.

নিশ্চয় তিনি আমাদের রোগ বহন করেছেন, এবং আমাদের বেদনা কাঁধে নিয়েছেন; তবুও আমরা তাঁকে আঘাতপ্রাপ্ত, ঈশ্বরের দ্বারা প্রহৃত ও পীড়িত বলে গণ্য করেছি। যিশায়া ৫৩:৪।

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

আর লাওদিকীয়দের মণ্ডলীর স্বর্গদূতের কাছে লিখ; এই কথা বলেন আমেন, বিশ্বস্ত ও সত্য সাক্ষী, ঈশ্বরের সৃষ্টির আরম্ভ: আমি তোমার কাজসমূহ জানি, যে তুমি না শীতল, না উষ্ণ; আমি ইচ্ছা করি তুমি শীতল বা উষ্ণ হও। অতএব তুমি যেহেতু কুসুম গরম, এবং না শীতল, না উষ্ণ, আমি তোমাকে আমার মুখ থেকে উগরে দেব।

Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

কারণ তুমি বল, আমি ধনী, এবং ধন-সম্পদে সমৃদ্ধ, এবং আমার কোনো কিছুর প্রয়োজন নেই; এবং তুমি জানো না যে তুমি দুর্দশাগ্রস্ত, করুণ, দরিদ্র, অন্ধ, এবং নগ্ন:

I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

আমি তোমাকে পরামর্শ দিচ্ছি, তুমি আমার কাছ থেকে আগুনে পরিশোধিত স্বর্ণ কিনো, যেন তুমি ধনী হও; এবং শুভ্র বস্ত্র, যেন তুমি তা পরিধান করতে পারো এবং তোমার নগ্নতার লজ্জা প্রকাশ না পায়; আর তোমার চোখে চোখের মলম লাগাও, যেন তুমি দেখতে পাও।

As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.

যাদেরকে আমি ভালোবাসি, তাদেরই আমি তিরস্কার করি ও শাসন করি; অতএব উৎসাহী হও এবং পশ্চাতাপ করো। দেখ, আমি দরজায় দাঁড়িয়ে কড়া নাড়ছি; যদি কেউ আমার কণ্ঠস্বর শোনে এবং দরজা খোলে, আমি তার কাছে ভিতরে প্রবেশ করব এবং তার সঙ্গে ভোজন করব, এবং সেও আমার সঙ্গে। যে জয়লাভ করে, তাকে আমি আমার সিংহাসনে আমার সঙ্গে বসার অধিকার দেব, যেমন আমিও জয়লাভ করেছি এবং আমার পিতার সঙ্গে তাঁর সিংহাসনে আসন গ্রহণ করেছি। যার কান আছে, সে যেন শোনে, আত্মা মণ্ডলীদের প্রতি যা বলছে। প্রকাশিত বাক্য ৩:১৪–২২।

The counsel to buy gold and white raiment and to anoint the eyes is the stated remedy for a condition that ends in eternal death, not just death. Whatever problems that the gold, raiment and anointing might remedy, those problems easily align with Christ taking our infirmities. John was incarcerated in Patmos for the Word of God and the testimony of Jesus, which is the Spirit of Prophecy. The Spirit of Prophecy is the remedy for Laodicea, and the healing properties of the Spirit of Prophecy were typified by Christ taking our infirmities and bearing our griefs.

সোনা ও সাদা বস্ত্র কিনতে এবং চোখে মলম লাগাতে যে উপদেশ দেওয়া হয়েছে, তা কেবল মৃত্যুর নয়, চিরন্তন মৃত্যুতেই শেষ হওয়া এক অবস্থার উল্লিখিত প্রতিকার। সোনা, বস্ত্র ও মলম লাগানো যে সমস্যাগুলোর প্রতিকার করতে পারে, সেগুলো সহজেই খ্রিস্ট আমাদের দুর্বলতা নিজের উপর নেওয়ার বিষয়টির সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ। যোহন ঈশ্বরের বাক্য ও যিশুর সাক্ষ্যের কারণে—যিশুর সাক্ষ্যই ভবিষ্যদ্বাণীর আত্মা—পতমোসে কারাবন্দী ছিলেন। লাওদিকিয়ার প্রতিকার হলো ভবিষ্যদ্বাণীর আত্মা, এবং ভবিষ্যদ্বাণীর আত্মার আরোগ্যকারী গুণাবলি খ্রিস্ট আমাদের দুর্বলতা গ্রহণ করেছিলেন ও আমাদের দুঃখ-কষ্ট বহন করেছিলেন—এতে প্রতীকায়িত হয়েছিল।

The only way for Christ to take are infirmities is if we open our heart door and allow the combination of His Divinity with our humanity. He takes our infirmities when He enters into our lives through the presence of the Holy Spirit. We open the door by accomplishing the remedy. The remedy that opens the heart is gold, white raiment and eye salve. The eye salve is the enlightenment of God’s Word that is only accomplished by the Holy Spirit. The Bible is a lamp unto our feet, and the light that lightens the pathway is the light of the Midnight Cry.

খ্রিস্ট আমাদের দুর্বলতাগুলো বহন করতে পারেন একমাত্র তখনই, যখন আমরা হৃদয়ের দরজা খুলে তাঁর ঈশ্বরত্বের সঙ্গে আমাদের মানবত্বের ঐক্যকে অনুমতি দিই। পবিত্র আত্মার উপস্থিতির মাধ্যমে তিনি যখন আমাদের জীবনে প্রবেশ করেন, তখন তিনি আমাদের দুর্বলতাগুলো বহন করেন। আমরা প্রতিকার কার্যকর করে সেই দরজা খুলে দিই। যে প্রতিকার হৃদয় খুলে দেয়, তা হলো সোনা, সাদা বস্ত্র এবং চোখের মলম। চোখের মলম হলো ঈশ্বরের বাক্যের আলোকপ্রাপ্তি, যা কেবল পবিত্র আত্মার মাধ্যমেই সাধিত হয়। বাইবেল আমাদের পদপ্রদীপ, আর যে আলো পথকে আলোকিত করে, তা হলো মধ্যরাত্রির ডাকের আলো।

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Psalms 119:105.

তোমার বাক্য আমার পায়ের প্রদীপ, আর আমার পথের আলো। গীতসংহিতা ১১৯:১০৫।

When a Laodicean is counselled to anoint his eyes, he is to do so with the Word of God, which is a lamp, but as represented in the parable of the ten virgins, a lamp is useless without oil. The Laodicean’s have their Bibles, though generally not the King James Version, but they have not the oil of the Holy Spirit. The anointing of the Laodicean eyes is accomplished by a message that contains the presence of the Holy Spirit.

যখন একজন লাওদিকিয়াবাসীকে তার নয়নে অঞ্জন লাগাতে উপদেশ দেওয়া হয়, তখন তাকে তা করতে হবে ঈশ্বরের বাক্য দিয়ে, যা প্রদীপস্বরূপ; কিন্তু দশ কুমারীর দৃষ্টান্তে যেমন দেখানো হয়েছে, তেল ছাড়া প্রদীপ অকার্যকর। লাওদিকিয়াবাসীদের কাছে তাদের বাইবেল আছে, যদিও সাধারণত কিং জেমস সংস্করণ নয়, কিন্তু তাদের কাছে পবিত্র আত্মার তেল নেই। পবিত্র আত্মার উপস্থিতি যে বার্তায় রয়েছে, সেই বার্তার মাধ্যমেই লাওদিকিয়াবাসীদের নয়নে অঞ্জন লাগানো সম্পন্ন হয়।

The gold that a Laodicean is counselled to buy is not simply faith, but faith that works by love and purifies the soul. As with the eye salve, the gold has a counterfeit Laodicean profession. A Laodicean professes, as does all of Christendom, that they have “faith.” That type of faith is simply human belief, and a counterfeit of the faith represented as gold, for that faith purifies the soul. It is a faith that sanctifies, and those who possess a genuine sanctified faith are holy, for sanctified means to be made holy. Laodiceans have not that faith, for if they did, Christ would not be on the outside, seeking entrance.

যে সোনা কিনতে একজন লাওদিকীয়কে উপদেশ দেওয়া হয়েছে, তা কেবল বিশ্বাস নয়, বরং এমন বিশ্বাস যা প্রেমের দ্বারা কাজ করে এবং আত্মাকে শুদ্ধ করে। চোখের মলমের মতো, সোনার ব্যাপারেও লাওদিকীয়দের মধ্যে একটি ভুয়া দাবি প্রচলিত আছে। একজন লাওদিকীয়, যেমন সমগ্র খ্রিস্টীয় জগতও করে, দাবি করে যে তাদের ‘বিশ্বাস’ আছে। ওই ধরনের বিশ্বাস কেবল মানবীয় বিশ্বাস মাত্র, এবং সোনায় প্রতীকায়িত যে বিশ্বাস, তার একটি নকল; কারণ সেই বিশ্বাস আত্মাকে শুদ্ধ করে। এটি এমন এক বিশ্বাস যা পবিত্র করে, এবং যাদের কাছে প্রকৃত পবিত্রীকৃত বিশ্বাস আছে তারা পবিত্র; কারণ ‘পবিত্রীকৃত’ মানে পবিত্র করে তোলা হয়েছে। লাওদিকীয়দের সেই বিশ্বাস নেই; কারণ তা থাকলে খ্রিষ্ট বাইরে দাঁড়িয়ে প্রবেশ করতে চাইতেন না।

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.

পুনরুদ্ধারিত স্বর্গে পৌঁছানোর কোনো মধ্যপথ নেই। এই অন্তিম দিনগুলোর জন্য মানুষকে দেওয়া বার্তা হলো মানব-উদ্ভাবিত পরিকল্পনার সঙ্গে একীভূত না হওয়া। আমাদের জাগতিক আইনজীবীদের নীতির ওপর নির্ভর করা উচিত নয়। আমাদের প্রার্থনায় নিবেদিত বিনয়ী মানুষ হতে হবে, শয়তানের হাতিয়ারগুলোর দ্বারা অন্ধ হয়ে যাওয়া লোকদের মতো আচরণ করা নয়।

Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.

অনেকের বিশ্বাস আছে, কিন্তু এমন বিশ্বাস নয় যা প্রেমের দ্বারা কার্যকর হয় এবং আত্মাকে শুদ্ধ করে। উদ্ধারের বিশ্বাস কেবল সত্যকে মেনে নেওয়া নয়। ‘দৈত্যরাও বিশ্বাস করে, এবং কাঁপে।’ ঈশ্বরের আত্মার অনুপ্রেরণা মানুষকে এমন এক বিশ্বাস দেয়, যা একটি প্রেরণাদায়ক শক্তি; যা চরিত্রকে গঠন করে এবং মানুষকে কেবল বাহ্যিক আনুষ্ঠানিক কাজের থেকেও উচ্চতরে নিয়ে যায়। আমাদের কথা, কাজকর্ম ও মনোভাবকে এই সাক্ষ্য দিতে হবে যে আমরা খ্রিস্টের অনুসারী।

“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

ঈশ্বর দানকৃত সর্বশ্রেষ্ঠ আলো ও আশীর্বাদও এই শেষ দিনে অবাধ্যতা ও ধর্মত্যাগের বিরুদ্ধে কোনো নিরাপত্তা নয়। যাদের ঈশ্বর আস্থার উচ্চ আসনে অধিষ্ঠিত করেছেন, তারাও স্বর্গীয় আলোর থেকে মুখ ফিরিয়ে মানবীয় প্রজ্ঞার দিকে ঝুঁকতে পারে। তখন তাদের আলো অন্ধকারে পরিণত হবে, ঈশ্বর-অর্পিত তাদের সক্ষমতাগুলো ফাঁদে পরিণত হবে, তাদের চরিত্র ঈশ্বরের কাছে আপত্তিকর হবে। ঈশ্বরকে পরিহাস করা যায় না। তাঁর থেকে বিচ্যুতি অতীতেও যেমন, তেমনি সর্বদাই তার নিশ্চিত পরিণতি ডেকে আনে। ঈশ্বরকে অপ্রীতিকর কাজসমূহ, যদি সেগুলোকে ন্যায্যতা দেওয়ার চেষ্টা করা হয় এবং দৃঢ়ভাবে অনুতপ্ত হয়ে ত্যাগ না করা হয়, তবে তা দুষ্কর্মীকে প্রতারণার পথে ধাপে ধাপে এগিয়ে দেবে, যতক্ষণ না বহু পাপ শাস্তিহীনভাবে সংঘটিত হয়। যারা এমন চরিত্র অর্জন করতে চায় যা তাদের ঈশ্বরের সহকর্মী করে এবং ঈশ্বরের প্রশংসা লাভ করায়, তাদের ঈশ্বরের শত্রুদের থেকে নিজেদের পৃথক করতে হবে এবং সেই সত্যকে বজায় রাখতে হবে, যা খ্রিস্ট যোহনকে দিয়েছিলেন, যাতে তিনি তা বিশ্বকে দেন। পাণ্ডুলিপি প্রকাশনা, খণ্ড ১৮, ৩০–৩৬।

The “white raiment” is the righteousness of Christ.

"শুভ্র বস্ত্র" হলো খ্রিষ্টের ধার্মিকতা।

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:7–9.

আসুন আমরা আনন্দ করি ও উল্লাস করি, এবং তাঁকে সম্মান দিই; কারণ মেষশিশুর বিবাহ এসে গেছে, এবং তাঁর স্ত্রী নিজেকে প্রস্তুত করেছে। এবং তাকে দেওয়া হল যে সে সূক্ষ্ম সুতির বস্ত্র, শুচি ও শুভ্র, পরিধান করুক; কারণ সেই সূক্ষ্ম সুতির বস্ত্র হলো সাধুদের ধার্মিকতা। এবং তিনি আমাকে বললেন, লিখ: ধন্য তারা যারা মেষশিশুর বিবাহ ভোজে আহ্বানপ্রাপ্ত। এবং তিনি আমাকে বললেন, এগুলো ঈশ্বরের সত্য কথা। প্রকাশিত বাক্য ১৯:৭-৯।

The wife made herself ready by applying the threefold remedy offered to Laodicea, and in so doing, transformed herself into a Philadelphian bride. The verses are directly speaking to Adventism, which is represented in the parable of the ten virgins. The virgins are those waiting to go to the wedding they have been called to. The bride made herself ready, for it was granted in Zechariah chapter three, with Joshua and the angel. There her filthy Laodicean garment was removed and replaced with the white linen marriage garment. The remedy bears a second witness within the name of Ellen Gould White. Ellen means a bright and shining light, and represents the eye salve. Gould is the old English word for gold, and means gold. White represents righteousness, and the name was not given to her until 1846, when she married James. Her name then changed to White. The name change and marriage are both symbols of a covenant relationship. Before the marriage her name was Harmon, which means a soldier of peace, as she then was. Ellen White is the Laodicean message, and to reject her is to reject salvation!

পত্নী লাওদিকিয়ার জন্য প্রস্তাবিত ত্রিগুণ প্রতিকার প্রয়োগ করে নিজেকে প্রস্তুত করল, এবং এতে সে নিজেকে এক ফিলাদেলফীয় বধূতে রূপান্তরিত করল। এই পদগুলো সরাসরি অ্যাডভেন্টবাদকে সম্বোধন করছে, যা দশ কুমারীর দৃষ্টান্তে প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে। কুমারীরা তারা, যাদের যে বিবাহে আহ্বান করা হয়েছে, সেই বিবাহে যাওয়ার অপেক্ষায় আছে। বধূ নিজেকে প্রস্তুত করেছিল, কারণ জাখারিয়া বইয়ের তৃতীয় অধ্যায়ে যিহোশূয় ও স্বর্গদূতের ঘটনায় সেটি মঞ্জুর করা হয়েছিল। সেখানে তার নোংরা লাওদিকীয় পোশাক খুলে নেওয়া হয় এবং তার পরিবর্তে শুভ্র সুতির বিবাহের বস্ত্র পরানো হয়। প্রতিকারটির দ্বিতীয় সাক্ষ্য বহন করে এলেন গুল্ড হোয়াইট নামটিই। Ellen মানে উজ্জ্বল ও দীপ্তিমান আলো, এবং তা চোখের মলমকে প্রতিনিধিত্ব করে। Gould প্রাচীন ইংরেজিতে gold শব্দ, যার অর্থ সোনা। White ধার্মিকতাকে প্রতিনিধিত্ব করে, এবং ১৮৪৬ সাল পর্যন্ত এই নামটি তাকে দেওয়া হয়নি, যখন তিনি জেমসকে বিয়ে করেন। তখন তার নাম পরিবর্তিত হয়ে হোয়াইট হয়। নাম পরিবর্তন ও বিবাহ—উভয়ই একটি চুক্তির সম্পর্কের প্রতীক। বিবাহের আগে তার নাম ছিল হারমন, যার অর্থ শান্তির সৈনিক, যেমন তিনি তখন ছিলেন। এলেন হোয়াইটই লাওদিকীয় বার্তা, আর তাকে প্রত্যাখ্যান করা মানে পরিত্রাণকে প্রত্যাখ্যান করা!

We will continue to review the twelve Messianic prophecies in the book of Matthew in the next article.

পরবর্তী প্রবন্ধে আমরা মথির বইয়ের বারোটি মশীহ-সংক্রান্ত ভবিষ্যদ্বাণী পর্যালোচনা অব্যাহত রাখব।

“Revelation 3:14–18 quoted.

প্রকাশিত বাক্য ৩:১৪–১৮ উদ্ধৃত।

“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.

আহা, কী বর্ণনা! কত লোক যে এই ভয়ঙ্কর অবস্থায় আছে। আমি আন্তরিকভাবে প্রত্যেক ধর্মপ্রচারককে অনুরোধ করছি প্রকাশিত বাক্যের তৃতীয় অধ্যায়টি অধ্যবসায়ের সঙ্গে অধ্যয়ন করতে, কারণ তাতেই শেষ দিনগুলিতে বিদ্যমান বিষয়সমূহের অবস্থা চিত্রিত হয়েছে। এই অধ্যায়ের প্রতিটি পদ মনোযোগ দিয়ে অধ্যয়ন করুন, কারণ এই কথাগুলোর মাধ্যমে যিশু আপনাদের সঙ্গে কথা বলছেন।

“If ever a people were represented by the Laodicean message, it is the people who have had great light, the revelation of the Scriptures, that Seventh-day Adventists have received.” Manuscript Releases, volume 18, 193.

"যদি কখনো কোনো জনগোষ্ঠীকে লাওদিকীয় বার্তায় প্রতিনিধিত্ব করা হয়ে থাকে, তবে তা সেই জনগোষ্ঠীই, যারা মহান আলো, শাস্ত্রের প্রকাশ, পেয়েছে, যা সপ্তম-দিবস অ্যাডভেন্টিস্টরা গ্রহণ করেছে।" ম্যানুস্ক্রিপ্ট রিলিজেস, খণ্ড ১৮, ১৯৩।

“The true commandment-keeping people of God show to the world a character of unspotted integrity, testifying by their own course of action that the law of the Lord is perfect, converting the soul. Thus the Lord Jesus, the Son of God, through His obedience to the law of God, exalted and made that law honorable. God will surely condemn every member of every church claiming to be Seventh-day Adventist, who is not doing Him service, but through pride, selfishness, and worldliness, is showing that the truth of heavenly origin has not worked a reformation in his character.

ঈশ্বরের প্রকৃত আজ্ঞা-পালনকারী লোকেরা বিশ্বকে অকলঙ্কিত সততার চরিত্র প্রদর্শন করে, নিজেদের আচরণ দ্বারা সাক্ষ্য দেয় যে প্রভুর ব্যবস্থা পরিপূর্ণ; তা আত্মাকে রূপান্তরিত করে। এইভাবে ঈশ্বরের পুত্র প্রভু যীশু, ঈশ্বরের ব্যবস্থার প্রতি তাঁর আজ্ঞাপালনের মাধ্যমে, সেই ব্যবস্থাকে মহিমান্বিত ও সম্মানিত করেছেন। ঈশ্বর নিশ্চয়ই নিজেদের সেভেন্থ-ডে অ্যাডভেন্টিস্ট বলে দাবি করে এমন প্রত্যেক গির্জার প্রত্যেক সদস্যকে দণ্ডিত করবেন, যে তাঁর সেবা করছে না, বরং অহংকার, স্বার্থপরতা ও জাগতিকতার মাধ্যমে দেখাচ্ছে যে স্বর্গীয় উৎসের সত্য তার চরিত্রে কোনো সংস্কার কার্যকর করেনি।

“Please read carefully Revelation 3:15–18. The voice of Jesus Christ is heard. ‘As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore [not half-hearted], and repent. Behold, I [your Saviour] stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me. To him that overcometh will I grant to sit with Me in My throne, even as I also overcome, and am set down with My Father in His throne’ [Revelation 3:19–21].

অনুগ্রহ করে প্রকাশিত বাক্য ৩:১৫–১৮ মনোযোগসহকারে পড়ুন। যিশু খ্রিস্টের কণ্ঠস্বর শোনা যায়। ‘যাদেরকে আমি ভালবাসি, তাদেরকে আমি ভর্ত্সনা করি ও শাসন করি; অতএব [আধা-মন নিয়ে নয়] উৎসাহী হও, এবং পশ্চাত্তাপ কর। দেখ, আমি [তোমাদের ত্রাণকর্তা] দরজায় দাঁড়িয়ে কড়া নাড়ছি; যদি কেউ আমার কণ্ঠস্বর শোনে এবং দরজা খোলে, আমি তার কাছে প্রবেশ করব এবং তার সঙ্গে আহার করব, আর সেও আমার সঙ্গে আহার করবে। যে জয়ী হয়, তাকে আমি আমার সঙ্গে আমার সিংহাসনে বসার অধিকার দেব, যেমন আমিও জয়ী হয়ে আমার পিতার সিংহাসনে তাঁর সঙ্গে বসেছি’ [প্রকাশিত বাক্য ৩:১৯–২১]।

“Will the churches heed the Laodicean message? Will they repent, or will they, notwithstanding that the most solemn message of truth—the third angel’s message—is being proclaimed to the world, go on in sin? This is the last message of mercy, the last warning to a fallen world. If the church of God becomes lukewarm, it does not stand in favor with God any more than do the churches that are represented as having fallen and become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and the cage of every unclean and hateful bird. Those who have had opportunities to hear and receive the truth and who have united with the Seventh-day Adventist church, calling themselves the commandment-keeping people of God, and yet possess no more vitality and consecration to God than do the nominal churches, will receive of the plagues of God just as verily as the churches who oppose the law of God. Only those that are sanctified through the truth will compose the royal family in the heavenly mansions Christ has gone to prepare for those that love Him and keep His commandments.

মণ্ডলীগুলি কি লাওদিকিয়ার বার্তায় কর্ণপাত করবে? তারা কি অনুতাপ করবে, নাকি সত্যের অত্যন্ত গুরুগম্ভীর বার্তা—তৃতীয় স্বর্গদূতের বার্তা—বিশ্বব্যাপী ঘোষিত হচ্ছে সত্ত্বেও পাপে চলতেই থাকবে? এটি করুণার শেষ বার্তা, পতিত বিশ্বের প্রতি শেষ সতর্কবার্তা। যদি ঈশ্বরের মণ্ডলী কুসুমগরম হয়ে যায়, তবে তা ঈশ্বরের অনুগ্রহে আর থাকে না; যেমন সেইসব মণ্ডলীও নেই যাদের পতিত বলে চিত্রিত করা হয়েছে এবং যারা দুষ্টাত্মাদের বাসস্থান, প্রত্যেক অপবিত্র আত্মার আশ্রয়স্থল, এবং প্রত্যেক অপবিত্র ও ঘৃণ্য পাখির খাঁচা হয়ে উঠেছে। যারা সত্য শোনার ও গ্রহণ করার সুযোগ পেয়েছে এবং যারা সপ্তম-দিন অ্যাডভেন্টিস্ট মণ্ডলীর সঙ্গে যুক্ত হয়ে নিজেদেরকে ঈশ্বরের আজ্ঞা পালনকারী জনগণ বলে, তবু যাদের মধ্যে নামমাত্র মণ্ডলীদের চেয়ে কোনো বাড়তি প্রাণশক্তি ও ঈশ্বরের প্রতি নিবেদন নেই, তারা ঈশ্বরের আইনের বিরোধিতা করা মণ্ডলীদের মতোই ঈশ্বরের মহামারীগুলির শাস্তি পাবে। কেবলমাত্র যারা সত্যের মাধ্যমে পবিত্র হয়েছে তারাই সেই রাজকীয় পরিবারের অংশ হবে স্বর্গীয় বাসভবনসমূহে, যেগুলো প্রস্তুত করতে খ্রিস্ট গেছেন তাঁদের জন্য যারা তাঁকে ভালোবাসে এবং তাঁর আজ্ঞাগুলি পালন করে।

“‘He that saith, I know him, and keepeth not His commandments, is a liar, and the truth is not in him’ [1 John 2:4]. This includes all who claim to have a knowledge of God, and to keep His commandments, but who do not manifest this by good works. They will receive according to their deeds. ‘Whosoever abideth in Him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen Him, neither known Him’ [1 John 3:6]. This is addressed to all church members, including the members of the Seventh-day Adventist churches. ‘Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as He is righteous. He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that He might destroy the works of the devil. Whosoever is born of God doth not commit sin; for His seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God. In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother’ [1 John 3:7–10].

"‘যে বলে, “আমি তাঁকে চিনি,” আর তাঁর আদেশগুলো পালন করে না, সে মিথ্যাবাদী, এবং তার মধ্যে সত্য নেই’ [১ যোহন ২:৪]। এটি তাদের সকলকে অন্তর্ভুক্ত করে, যারা ঈশ্বরের জ্ঞান থাকার দাবি করে এবং তাঁর আদেশ পালন করার কথা বলে, কিন্তু সৎকর্মের মাধ্যমে তা প্রমাণ করে না। তারা তাদের কাজ অনুযায়ীই ফল পাবে। ‘যে কেউ তাঁর মধ্যে স্থির থাকে, সে পাপ করে না; যে পাপ করে, সে তাঁকে দেখেনি, তাঁকে জানেও না’ [১ যোহন ৩:৬]। এটি সকল গির্জার সদস্যদের উদ্দেশে বলা হয়েছে, সেভেন্থ-ডে অ্যাডভেন্টিস্ট গির্জার সদস্যদেরও অন্তর্ভুক্ত করে। ‘হে প্রিয় শিশুগণ, কেউ যেন তোমাদের প্রতারণা না করে: যে ন্যায়কর্ম করে, সে ধার্মিক, যেমন তিনি ধার্মিক। যে পাপ করে, সে শয়তানের; কারণ শয়তান প্রথম থেকেই পাপ করে আসছে। এই উদ্দেশ্যেই ঈশ্বরের পুত্র প্রকাশিত হলেন, যেন তিনি শয়তানের কার্যগুলি ধ্বংস করেন। যে কেউ ঈশ্বরের কাছ থেকে জন্মেছে, সে পাপ করে না; কারণ তাঁর বীজ তার মধ্যে থাকে, এবং সে পাপ করতে পারে না, কারণ সে ঈশ্বরের কাছ থেকে জন্মেছে। এই বিষয়েই ঈশ্বরের সন্তানরা ও শয়তানের সন্তানরা প্রকাশিত হয়: যে ন্যায়কর্ম করে না, সে ঈশ্বরের নয়, আর যে তার ভাইকে ভালবাসে না, সেও নয়’ [১ যোহন ৩:৭-১০]।"

“All who claim to be Sabbath-keeping Adventists, and yet continue in sin, are liars in God’s sight. Their sinful course is counterworking the work of God. They are leading others into sin. The word comes from God to every member of our churches, ‘And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord: looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected; for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears’ [Hebrews 12:13–17].

"যারা নিজেদেরকে বিশ্রামদিন পালনকারী অ্যাডভেন্টিস্ট বলে দাবি করে, অথচ পাপে লিপ্তই থাকে, তারা ঈশ্বরের দৃষ্টিতে মিথ্যাবাদী। তাদের পাপময় আচরণ ঈশ্বরের কাজকে প্রতিহত করছে। তারা অন্যদেরও পাপে টেনে নিচ্ছে। আমাদের গির্জাগুলোর প্রত্যেক সদস্যের উদ্দেশে ঈশ্বরের বাক্য আসে, ‘তোমাদের পায়ের জন্য সরল পথ তৈরি করো, যাতে যেটি খোঁড়া তা পথচ্যুত না হয়; বরং তা যেন আরোগ্য লাভ করে। সকল মানুষের সঙ্গে শান্তি ও পবিত্রতা অনুসরণ করো; কারণ এগুলো ছাড়া কেউই প্রভুকে দেখবে না। সাবধানতার সঙ্গে লক্ষ্য রেখো, যেন কেউ ঈশ্বরের অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত না হয়; যেন কোনো তিক্ততার শিকড় গজিয়ে উঠে তোমাদের কষ্ট না দেয়, এবং তাতে অনেকে অপবিত্র না হয়; যেন তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যভিচারী বা অধার্মিক ব্যক্তি না থাকে, যেমন এসাউ, যিনি একটুকরো খাবারের জন্য নিজের জন্মাধিকার বিক্রি করেছিলেন। কারণ তোমরা জানো, পরে যখন সে আশীর্বাদ লাভ করতে চেয়েছিল, তখন তাকে প্রত্যাখ্যান করা হয়; কারণ সে অনুতাপের কোনো সুযোগ পায়নি, যদিও অশ্রুসিক্ত হয়ে তা আন্তরিকভাবে খুঁজেছিল’ [ইব্রীয় ১২:১৩-১৭]."

“This is applicable to many who claim to believe the truth. Rather than give up their lustful practices, they venture on in a wrong line of education under Satan’s deceiving sophistry. Sin is not discerned as sinful. Their very consciences are defiled, their hearts are corrupted, even the thoughts are continually corrupt. Satan uses them as decoys to lure souls to unclean practices which defile the whole being. ‘He that despised Moses’ law [which was the law of God] died without mercy under two or three witnesses: Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace? For we know Him that hath said, Vengeance belongeth unto Me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge His people. It is a fearful thing to fall into the hands of the living God’ [Hebrews 10:28–31].” Manuscript Releases, volume 19, 175–177.

"এটি সত্য বিশ্বাস করার দাবি করে এমন অনেকের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। নিজেদের লালসাপূর্ণ আচরণ ত্যাগ করার বদলে, তারা শয়তানের প্রতারণামূলক কূটতর্কের অধীনে শিক্ষার ভুল ধারায় পা বাড়ায়। পাপকে আর পাপ হিসেবে অনুধাবন করা হয় না। তাদের বিবেকই কলুষিত, তাদের হৃদয় দূষিত, এমনকি তাদের চিন্তাভাবনাও অবিরত কলুষিত থাকে। শয়তান তাদেরকে টোপ হিসেবে ব্যবহার করে আত্মাগুলিকে এমন অপবিত্র আচরণের দিকে টেনে নেয়, যা সমগ্র সত্তাকে কলুষিত করে। 'যে মোশির আইনকে [যা ছিল ঈশ্বরের আইন] তুচ্ছ করেছে, সে দুই বা তিনজন সাক্ষীর সাক্ষ্যে দয়া ছাড়াই মৃত্যু বরণ করেছে: তবে তোমরা কী মনে কর, যে ঈশ্বরের পুত্রকে পায়ের নীচে দলিত করেছে, এবং যে সেই চুক্তির রক্তকে, যার দ্বারা সে পবিত্র হয়েছিল, অপবিত্র বস্তু বলে গণ্য করেছে, এবং অনুগ্রহের আত্মাকে অপমান করেছে, সে কত অধিক কঠোর শাস্তির যোগ্য হবে? কারণ আমরা তাঁকে চিনি যিনি বলেছেন, "প্রতিশোধ আমার; আমিই প্রতিফল দেব," প্রভু বলেন। এবং আবার, "প্রভু তাঁর লোকদের বিচার করবেন।" জীবন্ত ঈশ্বরের হাতে পড়া ভয়াবহ বিষয়' [ইব্রীয় ১০:২৮-৩১]।" ম্যানুস্ক্রিপ্ট রিলিজেস, খণ্ড ১৯, ১৭৫-১৭৭।