The Book of Daniel unfolds a remarkable prophetic narrative, weaving a principle of repeat and enlarge which threads through its visions, from the metallic statue of chapter 2 to the intricate kingly conflicts of chapter 11. Within this framework, a compelling case emerges: the Battle of Actium in 31 BC, culminating in Egypt’s fall in 30 BC, stands as a pivotal fulfillment of Daniel 11:25, 26, marking the dawn of pagan Rome’s 360-year supremacy.

দানিয়েল পুস্তক একটি অসাধারণ ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বৃত্তান্ত উন্মোচন করে, যা তার দর্শনসমূহ জুড়ে ‘পুনরাবৃত্তি ও বিস্তার’ নীতিকে বুনে দেয়—দ্বিতীয় অধ্যায়ের ধাতব মূর্তি থেকে একাদশ অধ্যায়ের রাজাদের জটিল সংঘাত পর্যন্ত। এই প্রেক্ষাপটে একটি জোরালো যুক্তি উঠে আসে: খ্রিস্টপূর্ব ৩১ সালের অ্যাক্টিয়ামের যুদ্ধ, যার চূড়ান্ত পরিণতি খ্রিস্টপূর্ব ৩০ সালে মিশরের পতন, দানিয়েল ১১:২৫, ২৬-এর একটি নির্ণায়ক পরিপূরণ হিসেবে দাঁড়ায়, যা পৌত্তলিক রোমের ৩৬০ বছরের আধিপত্যের সূচনা চিহ্নিত করে।

Daniel 11 begins with the rise and fall of empires following Alexander the Great’s death in 323 BC. Yet, by verse 14, a shift occurs. Around 200 BC, as Antiochus III (Magnus) prepared for the Battle of Panium against the child-king Ptolemy V, Rome intervened, not as a mere bystander but as the “robbers of thy people.” Concerned about securing Egypt’s wheat supply amid Hellenistic turmoil, Rome flexed its influence during the Second Macedonian War (200–197 BC), setting the stage for its prophetic role.

দানিয়েল অধ্যায় ১১ শুরু হয় খ্রিস্টপূর্ব ৩২৩ সালে আলেকজান্ডার মহান-এর মৃত্যুর পর সাম্রাজ্যগুলোর উত্থান-পতনের বিবরণ দিয়ে। তবে ১৪ পদে এসে একটি মোড় ঘটে। প্রায় খ্রিস্টপূর্ব ২০০ সালে, যখন অ্যান্টিয়োকাস তৃতীয় (ম্যাগনাস) শিশু-রাজা টলেমি পঞ্চমের বিরুদ্ধে পানিয়ামের যুদ্ধের প্রস্তুতি নিচ্ছিল, তখন রোম হস্তক্ষেপ করল—শুধু দর্শকের মতো নয়, বরং ‘তোমার জাতির লুটেরা’ হিসেবে। হেলেনীয় অস্থিরতার মধ্যে মিশরের গম সরবরাহ সুরক্ষিত করার বিষয়ে উদ্বিগ্ন রোম দ্বিতীয় মেসিডোনীয় যুদ্ধ (খ্রিস্টপূর্ব ২০০–১৯৭) চলাকালে তার প্রভাব প্রয়োগ করেছিল, যা তার ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ভূমিকায় মঞ্চ প্রস্তুত করে।

Rome’s Dominance Over the Jews

ইহুদিদের ওপর রোমের আধিপত্য

Fast forward to 63 BC, and verse 16 finds fulfillment when Pompey storms Jerusalem, entering the Holy of Holies and asserting Roman dominion over the “glorious land.” From here, verses 17 through 22 trace a succession of Roman figures: Pompey’s eastern campaigns, Julius Caesar’s conquests and assassination in 44 BC, Augustus Caesar’s tax-raising reign (noted in Luke 2:1) ending in 14 AD, and Tiberius overseeing Christ’s crucifixion in the year 31 AD, when the “prince of the covenant” was broken. The prophetic line from Pompey in Jerusalem to Titus in Jerusalem in 70 AD, sets forth the line of Rome’s dominance over God’s people.

খ্রিস্টপূর্ব ৬৩ সালে আসা যাক, তখন পদ ১৬-এর কথা পূরণ হয়, যখন পম্পেই জেরুশালেমে ঝাঁপিয়ে পড়ে পরমপবিত্র স্থানে প্রবেশ করেন এবং ‘মহিমান্বিত দেশ’-এর ওপর রোমীয় আধিপত্য প্রতিষ্ঠা করেন। এখান থেকে, পদ ১৭ থেকে ২২ পর্যন্ত ধারাবাহিক কয়েকজন রোমীয় ব্যক্তিত্বকে অনুসরণ করে: পম্পেইয়ের পূর্বাভিযানসমূহ, জুলিয়াস সিজারের বিজয় ও খ্রিস্টপূর্ব ৪৪ সালে তাঁর হত্যা, অগাস্টাস সিজারের কর আরোপকারী শাসনকাল (লূক ২:১-এ উল্লিখিত) যা খ্রিস্টাব্দ ১৪ সালে শেষ হয়, এবং টাইবেরিয়াসের শাসনকালে খ্রিস্টাব্দ ৩১ সালে খ্রিস্টের ক্রুশবিদ্ধ হওয়া—যখন ‘চুক্তির রাজপুত্র’ ভঙ্গ হয়েছিল। জেরুশালেমে পম্পেই থেকে খ্রিস্টাব্দ ৭০-এ জেরুশালেমে টাইটাস পর্যন্ত এই ভবিষ্যদ্বাণীমূলক রেখা ঈশ্বরের জনগণের ওপর রোমের আধিপত্যের ধারাকে তুলে ধরে।

Beginning with a Roman General desecrating the temple on to the ending when a Roman General destroyed the temple provides the signature of Alpha and Omega. Beginning with desecrating and ending with destruction the historical line also contains the desecration and the destruction of the One who said of Himself, “Destroy this temple and in three days I will raise it up.” Truth is made up of the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet, and the line beginning with Pompey and ending with Titus includes a middle temple destruction that is represented by the middle of three crosses, that were erected at the very middle of the week Christ came to confirm the covenant. Verses sixteen through twenty-two represent a prophetic line that bears the signature of truth. There are a handful of important prophetic lines within the history represented by the verses, but the primary theme of the line is Rome’s dominance over the Jews.

একজন রোমান জেনারেলের দ্বারা মন্দির অপবিত্র করার ঘটনা দিয়ে শুরু হয়ে, আর একজন রোমান জেনারেলের হাতে মন্দির ধ্বংসের ঘটনায় সমাপ্ত হওয়া ধারাটি আলফা ও ওমেগার স্বাক্ষর প্রদান করে। অপবিত্রকরণ দিয়ে শুরু এবং ধ্বংস দিয়ে সমাপ্ত এই ঐতিহাসিক রেখায় অন্তর্ভুক্ত আছে তাঁর অপবিত্রকরণ ও ধ্বংসও—যিনি নিজের সম্পর্কে বলেছিলেন, "এই মন্দিরটি ধ্বংস কর, আর তিন দিনের মধ্যে আমি এটিকে আবার উঠিয়ে দেব।" সত্য গঠিত হিব্রু বর্ণমালার প্রথম, ত্রয়োদশ এবং শেষ অক্ষর দিয়ে, এবং পম্পেই দিয়ে শুরু হয়ে টাইটাসে সমাপ্ত রেখাটি এমন এক মধ্যবর্তী মন্দির-ধ্বংসকে অন্তর্ভুক্ত করে, যা তিনটি ক্রুশের মাঝেরটির মাধ্যমে প্রতিনিধিত্ব করা হয়েছে; সেই ক্রুশগুলো স্থাপিত হয়েছিল সেই সপ্তাহের ঠিক মাঝখানে, যখন খ্রিস্ট চুক্তি নিশ্চিত করতে এসেছিলেন। ষোলো থেকে বাইশ নং পদসমূহ সত্যের স্বাক্ষর বহনকারী একটি ভাববাদী রেখাকে উপস্থাপন করে। এই পদগুলো দ্বারা উপস্থাপিত ইতিহাসের মধ্যে কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ ভাববাদী রেখা আছে, কিন্তু রেখাটির প্রধান বিষয় হলো ইহুদিদের ওপর রোমের প্রাধান্য।

Leagues and Treaties

জোট ও সন্ধি

Verse 23 “repeats and enlarges” by looping back to 161–158 BC, when the Jews under Judas Maccabeus forged a league with Rome (1 Maccabees 8). This highlights Rome’s unique empire-building strategy—conquest through treaties and alliances, a method distinct from its predecessors. Verse 24 concludes this phase, noting Rome would “forecast its devices from the strongholds, even for a time.”

পদ ২৩ “পুনরাবৃত্তি করে এবং বিস্তৃত করে” খ্রিস্টপূর্ব ১৬১–১৫৮ সালে ফিরে গিয়ে, যখন জুডাস মাক্কাবিয়াসের নেতৃত্বে ইহুদিরা রোমের সঙ্গে এক মৈত্রীচুক্তি গড়ে তোলে (১ মাক্কাবি ৮)। এটি রোমের অনন্য সাম্রাজ্য-নির্মাণ কৌশলকে তুলে ধরে—চুক্তি ও জোটের মাধ্যমে বিজয়, যা তার পূর্বসূরিদের থেকে ভিন্ন। পদ ২৪ এই পর্বের সমাপ্তি টানে, উল্লেখ করে যে রোম “দুর্গসমূহ থেকে তার কৌশলসমূহ পরিকল্পনা করবে, কিছু সময়ের জন্যও।”

And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:23, 24.

আর তার সঙ্গে চুক্তি হওয়ার পর সে কপটভাবে কাজ করবে; কারণ সে উঠে আসবে এবং অল্পসংখ্যক লোক নিয়ে শক্তিশালী হবে। সে এমনকি প্রদেশের সর্বাধিক সমৃদ্ধ স্থানগুলোতেও শান্তিপূর্ণভাবে প্রবেশ করবে; এবং সে এমন কিছু করবে, যা তার পিতারা করেনি, এমনকি তার পিতামহেরাও করেনি; সে তাদের মধ্যে লুঠ, লুণ্ঠিত দ্রব্য ও ধনসম্পদ ছড়িয়ে দেবে; হ্যাঁ, এবং সে দুর্গসমূহের বিরুদ্ধে তার কৌশল কিছু সময়ের জন্যও পরিকল্পনা করবে। দানিয়েল ১১:২৩, ২৪।

For a Time

কিছু সময়ের জন্য

The word translated “against” can be understood as the word “from”. Rome forecasts its devices “from”. The word “from” in the verse points to the city of Rome, the empire’s political and military heart, as the base of its strategies. The “time” is prophetically 360 years, beginning when Egypt falls in 30 BC after Actium, and ending in the year 330 when Constantine abandons Rome for Constantinople.

যে শব্দটি 'বিরুদ্ধে' হিসেবে অনূদিত হয়েছে, সেটি 'থেকে' হিসেবে বোঝা যেতে পারে। রোম তার অভিসন্ধির পূর্বাভাস 'থেকে' দেয়। উক্ত পদে 'থেকে' শব্দটি তার কৌশলের ভিত্তি হিসেবে রোম নগরীর দিকে—সাম্রাজ্যের রাজনৈতিক ও সামরিক হৃদয়—ইঙ্গিত করে। এখানে 'সময়' ভবিষ্যদ্বাণ্যমতে ৩৬০ বছর; এর সূচনা অ্যাক্টিয়ামের পর ৩০ খ্রিস্টপূর্বে মিশরের পতনের সঙ্গে, এবং সমাপ্তি ৩৩০ খ্রিস্টাব্দে, যখন কনস্টান্টাইন কনস্টান্টিনোপলের জন্য রোম ত্যাগ করেন।

Verses 25 and 26 zero in on Actium itself.

শ্লোক ২৫ এবং ২৬ অ্যাক্টিয়ামকেই কেন্দ্র করে।

And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. Daniel 11:25, 26.

আর সে এক বিশাল সৈন্যবাহিনী নিয়ে দক্ষিণের রাজার বিরুদ্ধে তার শক্তি ও সাহস জাগিয়ে তুলবে; এবং দক্ষিণের রাজাও অতিশয় বৃহৎ ও পরাক্রান্ত সৈন্যবাহিনী নিয়ে যুদ্ধে উজ্জীবিত হবে; কিন্তু সে টিকতে পারবে না, কারণ তারা তার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র রচনা করবে। হ্যাঁ, যারা তার ভোজের অংশভোগী, তারাই তাকে ধ্বংস করবে, এবং তার সৈন্যবাহিনী ভেসে যাবে; এবং অনেকে নিহত হয়ে পড়বে। দানিয়েল ১১:২৫, ২৬।

In 31 BC, Octavian, representing Rome as the “king of the north,” marshaled his forces against Cleopatra’s Egypt, the “king of the south,” in a monumental naval clash. Antony and Cleopatra’s “very great and mighty army” faltered, undone by strategic “devices” (Agrippa’s tactics) and betrayals—defections from Antony’s allies and Cleopatra’s mid-battle retreat. By 30 BC, Egypt was a Roman province, launching pagan Rome’s unchallenged rule. This 360-year span, from 30 BC to 330, aligns with Rome’s supremacy centered in its original stronghold, until Constantine’s shift “cast down” the stronghold, as Daniel 8:11 foretells.

খ্রিস্টপূর্ব ৩১ সালে, অক্টাভিয়ান রোমের পক্ষ থেকে "উত্তরের রাজা" হিসেবে ক্লিওপেট্রার মিশর—"দক্ষিণের রাজা"—এর বিরুদ্ধে এক বিরাট নৌযুদ্ধে তাঁর বাহিনী সমবেত করেছিলেন। অ্যান্টনি ও ক্লিওপেট্রার "অত্যন্ত বৃহৎ ও শক্তিশালী সেনাবাহিনী" টলমল করে, কৌশলগত "চাল" (আগ্রিপ্পার কৌশল) এবং বিশ্বাসঘাতকতা—অ্যান্টনির মিত্রদের দলত্যাগ ও যুদ্ধের মাঝপথে ক্লিওপেট্রার পশ্চাদপসরণ—দ্বারা বিপর্যস্ত হয়। খ্রিস্টপূর্ব ৩০ সালের মধ্যে, মিশর রোমের একটি প্রদেশে পরিণত হয়, যা পৌত্তলিক রোমের অপ্রতিদ্বন্দ্বী শাসনের সূচনা করে। এই ৩৬০ বছরের পরিসর, খ্রিস্টপূর্ব ৩০ থেকে ৩৩০ খ্রিস্টাব্দ পর্যন্ত, তার মূল শক্তিকেন্দ্রকে কেন্দ্র করে রোমের প্রাধান্যের সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ ছিল, যতক্ষণ না কনস্টান্টাইনের স্থানান্তর সেই শক্তিকেন্দ্রকে "নিচে ফেলে দিল", যেমন দানিয়েল ৮:১১ পূর্ববাণী করে।

Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. Daniel 8:11.

হ্যাঁ, সে নিজেকে এমনকি সেনাবাহিনীর অধিপতির পর্যায় পর্যন্ত মহিমান্বিত করল; এবং তার দ্বারা প্রতিদিনের বলি উঠিয়ে নেওয়া হলো, এবং তাঁর পবিত্রস্থানের স্থান ভূমিসাৎ করা হলো। দানিয়েল ৮:১১।

When Constantine cast down the city of Rome for the city of Constantinople, he left a power vacuum in the city of Rome open for the papal church to take the seat of authority represented by the city of Rome. The act fulfilled verse two of Revelation thirteen.

কনস্টান্টাইন যখন কনস্টান্টিনোপল নগরীর পক্ষে রোম নগরীকে পরিত্যাগ করেছিলেন, তখন তিনি রোম নগরীতে একটি ক্ষমতার শূন্যতা রেখে গিয়েছিলেন, যা পোপীয় গির্জার জন্য রোম নগরী দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা কর্তৃত্বের আসন গ্রহণ করার সুযোগ করে দিয়েছিল। এই কাজটি প্রকাশিত বাক্য তেরোর দ্বিতীয় পদ পূর্ণ করেছিল।

And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. Revelation 13:2.

আর আমি যে পশুটিকে দেখলাম, সেটি ছিল চিতাবাঘের মতো; তার পা ছিল ভাল্লুকের পায়ের মতো, আর তার মুখ ছিল সিংহের মুখের মতো; আর ড্রাগন তাকে তার শক্তি, তার সিংহাসন এবং মহা কর্তৃত্ব দিল। প্রকাশিত বাক্য ১৩:২।

In Daniel 8, two different Hebrew words, both translated as “sanctuary” distinguish the story of the sanctuary in the book of Daniel. The book of Daniel represents a warfare between Christ and Satan as illustrated in the earthly representatives of Christ and Satan. Babylon, Satan’s earthly representative conquers Jerusalem in the opening of Daniel, and Jerusalem conquers Babylon in verse forty-five of chapter eleven. The kingdoms represented by the city of Jerusalem and the city of Babylon are “sanctuaries of strength.” The cities of Babylon and Jerusalem are both sanctuaries of strength, and they both have their own temples within the city. The Pantheon temple is in the city of Rome, and the temple in Jerusalem is the counterpart in the prophetic narrative. Babylon and the city of Rome are counterfeits of Jerusalem.

দানিয়েল ৮-এ, "পবিত্রস্থান" হিসেবে অনূদিত দুটি ভিন্ন হিব্রু শব্দ দানিয়েল পুস্তকের পবিত্রস্থানবিষয়ক কাহিনিকে পৃথকভাবে চিহ্নিত করেছে। দানিয়েল পুস্তক খ্রিস্ট ও শয়তানের মধ্যকার এক যুদ্ধকে উপস্থাপিত করে, যা খ্রিস্ট ও শয়তানের পার্থিব প্রতিনিধিদের মাধ্যমে চিত্রিত হয়েছে। শয়তানের পার্থিব প্রতিনিধি বাবিল, দানিয়েল পুস্তকের সূচনায় যিরূশালেমকে পরাজিত করে, এবং একাদশ অধ্যায়ের পঁয়তাল্লিশতম পদে যিরূশালেম বাবিলকে পরাজিত করে। যিরূশালেম নগর ও বাবিল নগর দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা রাজ্যগুলি "শক্তির পবিত্রস্থান"। বাবিল ও যিরূশালেম—উভয় নগরই "শক্তির পবিত্রস্থান", এবং উভয়েরই নগরের মধ্যে নিজস্ব মন্দির রয়েছে। রোম নগরে প্যানথিয়ন মন্দির আছে, আর ভাববাদী বর্ণনায় তার সমকক্ষ প্রতিরূপ হলো যিরূশালেমের মন্দির। বাবিল এবং রোম নগর যিরূশালেমের জাল প্রতিরূপ।

In Daniel 8, the two Hebrew words are “miqdash” in verse 11, where the little horn (pagan Rome) casts down the “place of his sanctuary” (the city of Rome), when Constantine relocates in 330. The other word is “qodesh” in verses 13, 14, where God’s sanctuary awaits cleansing after 2300 days. Though both words are translated as sanctuary, “miqdash” can represent either God’s fortress or a pagan fortress, whereas “qodesh” is only used in the Bible to represent God’s sanctuary.

দানিয়েল ৮ অধ্যায়ে, দুটি হিব্রু শব্দের একটি হলো "miqdash"—পদ ১১-এ—যেখানে ছোট শিং (পৌত্তলিক রোম) "তার পবিত্রস্থানের স্থান" (রোম নগরী) নিচে ফেলে দেয়, যখন কনস্টান্টাইন ৩৩০ সালে স্থানান্তরিত হন। অন্য শব্দটি "qodesh", পদ ১৩ ও ১৪-এ, যেখানে ঈশ্বরের পবিত্রস্থান ২৩০০ দিনের পর শুদ্ধিকরণের অপেক্ষায় থাকে। যদিও উভয় শব্দই "পবিত্রস্থান" হিসেবে অনূদিত হয়েছে, "miqdash" ঈশ্বরের দুর্গ কিংবা কোনো পৌত্তলিক দুর্গ—উভয়ই বোঝাতে পারে, কিন্তু "qodesh" কেবল বাইবেলে ঈশ্বরের পবিত্রস্থান বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।

In Daniel 11:31, the “sanctuary of strength” (the city of Rome) is polluted as the Barbarians and Vandals bring warfare to the city of Rome. The “arms” in the verse started with Clovis in 496 and continued until papal Rome, was fully ascendant by 538, when the Ostrogoths are expelled from the city.

দানিয়েল ১১:৩১-এ, “শক্তির পবিত্রস্থান” (রোম নগরী) অপবিত্র হয়, যখন বর্বররা ও ভ্যান্ডালরা রোম নগরীতে যুদ্ধ নিয়ে আসে। ঐ পদে উল্লিখিত “বাহিনী” ৪৯৬ সালে ক্লোভিস দিয়ে শুরু হয় এবং ৫৩৮ সালে, যখন অস্ট্রোগথদের শহর থেকে বিতাড়িত করা হয়, তখন পাপাল রোম সম্পূর্ণভাবে প্রভাবশালী হয়ে ওঠা পর্যন্ত অব্যাহত থাকে।

The prophetic line from Actium extends beyond 330. Verse 30’s “ships of Chittim” identify the Vandals under Genseric, who sacked Rome in 455, signaling Western Rome’s collapse. Papal Rome then rises, ruling from 538 until 1798; for 1260 years until Napoleon’s General Berthier delivered the “deadly wound” by capturing Pius VI. The 360 years of pagan Rome, from 30 BC to 330, mirrors the 1260 years of papal Rome, each beginning when a third obstacle (Egypt, Ostrogoths) falls.

অ্যাক্টিয়াম থেকে শুরু হওয়া ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ধারা ৩৩০-এর পরেও বিস্তৃত। পদ ৩০-এর 'চিত্তিমের জাহাজ' জেনসেরিকের অধীনে ভ্যান্ডালদের চিহ্নিত করে, যারা ৪৫৫ সালে রোম লুণ্ঠন করেছিল, যা পশ্চিম রোমের পতনের সংকেত দেয়। এরপর পাপাল রোমের উত্থান ঘটে, ৫৩৮ থেকে ১৭৯৮ পর্যন্ত শাসন করে; ১২৬০ বছর ধরে, যতক্ষণ না নেপোলিয়নের জেনারেল বার্থিয়ে পাইয়াস ষষ্ঠকে আটক করে 'মারাত্মক আঘাত' দেয়। খ্রিস্টপূর্ব ৩০ থেকে ৩৩০ পর্যন্ত পৌত্তলিক রোমের ৩৬০ বছর পাপাল রোমের ১২৬০ বছরের প্রতিচ্ছবি; দুটিই শুরু হয় যখন তৃতীয় বাধা (মিশর, অস্ট্রোগথরা) পতিত হয়।

The modern “king of the north” emerges in verse 40. In 1989, the papacy, allied secretly with Reagan’s USA (symbolized as chariots, ships, and horsemen), topples the USSR, the “king of the south” (atheism/Communism). Verse 41 identifies the papacy conquering the “glorious land”—turning the Protestant USA into the Catholic USA—while verses 42, 43 identify the United Nations represented by Egypt yielding to a threefold union consisting of the United Nations (the dragon) the Vatican (the beast) and the United States (the false prophet), steering the world to Armageddon. Verse 45 predicts this power’s end, “with none to help,” its wound healed in verse forty-one, but its fate sealed by verse forty-five.

আধুনিক 'উত্তরের রাজা' পদ ৪০-এ আবির্ভূত হয়। ১৯৮৯ সালে, পোপতন্ত্র রেগানের যুক্তরাষ্ট্রের সঙ্গে গোপনে জোট বেঁধে (যার প্রতীক রথ, জাহাজ ও অশ্বারোহী), 'দক্ষিণের রাজা' সোভিয়েত ইউনিয়নকে (নাস্তিকতা/কমিউনিজম) উৎখাত করে। পদ ৪১ পোপতন্ত্রকে 'মহিমান্বিত ভূমি' জয় করতে দেখায়—প্রোটেস্ট্যান্ট যুক্তরাষ্ট্রকে ক্যাথলিক যুক্তরাষ্ট্রে রূপান্তরিত করা—অপরদিকে পদ ৪২, ৪৩ মিশর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকৃত জাতিসংঘকে এমন এক ত্রিমুখী জোটের কাছে নতি স্বীকার করতে দেখায়, যা গঠিত জাতিসংঘ (ড্রাগন), ভ্যাটিকান (পশু) এবং যুক্তরাষ্ট্র (মিথ্যা ভাববাদী) দ্বারা, এবং যা বিশ্বকে আরমাগেদ্দনের দিকে চালিত করছে। পদ ৪৫ এই শক্তির পরিসমাপ্তি ভবিষ্যদ্বাণী করে, 'সহায় করার কেউ থাকবে না'—এর ক্ষত পদ ৪১-এ সেরে উঠলেও, পদ ৪৫-এই এর পরিণতি সিলমোহরিত হয়।

Actium in 31 BC is the focus of verses 25, 26, launching Rome’s 360-year reign from its sanctuary-stronghold. With verse fourteen as a caveat, the story of pagan Rome from verse sixteen unto the transition to papal Rome in verse thirty-one is the complete line of pagan Rome. That line is divided into three parts. Verse sixteen to twenty-two is the line of Rome’s dominance over ancient Israel. Verse twenty-three and twenty-four identifies that work of empire building which Rome employed when conquering through leagues and treaties in conjunction with military might. Verse twenty-four through to the last expression in verse thirty-one is a two-part line representing a period when Rome exalted itself, followed by a fall.

খ্রিস্টপূর্ব ৩১ সালে অ্যাক্টিয়াম পদ ২৫ ও ২৬-এর কেন্দ্রবিন্দু, যা তার মন্দির-দুর্গ থেকে রোমের ৩৬০ বছরের শাসনের সূচনা করে। পদ ১৪-কে একটি সতর্কতা হিসেবে ধরে, পদ ১৬ থেকে শুরু করে পদ ৩১-এ পাপাল রোমে রূপান্তর পর্যন্ত পৌত্তলিক রোমের কাহিনি, আর সেটাই পৌত্তলিক রোমের সম্পূর্ণ ধারাবিবরণী। সেই ধারাটি তিন ভাগে বিভক্ত। পদ ১৬ থেকে ২২ পর্যন্ত রোমের প্রাচীন ইস্রায়েলের উপর প্রভুত্বের ধারা। পদ ২৩ ও ২৪ চিহ্নিত করে সাম্রাজ্য-গঠনের সেই কাজ, যা রোম জোট ও সন্ধির মাধ্যমে, সামরিক শক্তির সাথে মিলিয়ে, জয়লাভ করতে গিয়ে প্রয়োগ করেছিল। পদ ২৪ থেকে পদ ৩১-এর শেষ বাক্যাংশ পর্যন্ত একটি দুই-খণ্ডের ধারা, যা এমন এক সময়কে উপস্থাপন করে যখন রোম নিজেকে উচ্চাসনে তুলেছিল, এবং তার পর আসে পতন।

The “time appointed” is the conclusion of the 360 years in the year 330. Verses twenty-seven unto the last phrase of verse thirty-one, which identifies when the papal power, represented as the abomination that maketh desolate was placed on the throne in 538 is the history of pagan Rome in the context of the period of three hundred and sixty years of supreme rule, which is then followed by two hundred and eight years of a progressive fall.

“নির্ধারিত সময়” হলো ৩৬০ বছরের পরিসমাপ্তি, যা ৩৩০ খ্রিস্টাব্দে ঘটে। পদ ২৭ থেকে পদ ৩১-এর শেষ বাক্যাংশ পর্যন্ত অংশটি—যা নির্দেশ করে যে পোপীয় ক্ষমতা, যাকে ‘উজাড়কারী জঘন্যতা’ হিসেবে উপস্থাপিত করা হয়েছে, ৫৩৮ সালে সিংহাসনে স্থাপিত হয়েছিল—পৌত্তলিক রোমের ইতিহাস; এটি সর্বোচ্চ শাসনের ৩৬০ বছরের সময়কালকে প্রেক্ষাপট করে, যার পরে ২০৮ বছরের ক্রমাগত পতন ঘটে।

Therefore the “time” of verse twenty-four begins in 31 BC with an addition of the king of the south to the domain of the king of the north, and it ends in 330 with a division of the king of the north into east and west. From 330 unto 538 pagan Rome progressively falls apart. The various prophetic identifications associated with the various steps of demise of pagan Rome are the prophetic anchors that allow the student of prophecy to recognize God’s prophetic Word. In fulfillment of verse fourteen of Daniel eleven, Rome establishes the vision, and one of the ways that it does that very thing is through its fall. The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”

অতএব চব্বিশ নম্বর পদের ‘সময়’ শুরু হয় খ্রিষ্টপূর্ব ৩১ সালে, যখন দক্ষিণের রাজা উত্তরের রাজার অধিক্ষেত্রে সংযুক্ত হয়; এবং ৩৩০ সালে উত্তরের রাজার রাজ্য পূর্ব ও পশ্চিমে বিভক্ত হওয়ার মাধ্যমে তা শেষ হয়। ৩৩০ থেকে ৫৩৮ সাল পর্যন্ত পৌত্তলিক রোম ক্রমশ ভেঙে পড়ে। পৌত্তলিক রোমের পতনের বিভিন্ন ধাপের সঙ্গে সম্পর্কিত নানান ভবিষ্যদ্বাণীমূলক সনাক্তকরণই সেই ভবিষ্যদ্বাণীর নোঙর, যা ভবিষ্যদ্বাণীর শিক্ষার্থীকে ঈশ্বরের ভবিষ্যদ্বাণীমূলক বাক্য চিনতে সহায়তা করে। দানিয়েলের একাদশ অধ্যায়ের চতুর্দশ পদের পরিপূর্তিতে রোম দর্শন প্রতিষ্ঠা করে, এবং তা করার একটি উপায় হলো তার নিজের পতনের মাধ্যমে। সেই পদে বলা হয়েছে, “তোমার জাতির লুটেরা লোকেরাও দর্শন প্রতিষ্ঠা করার জন্য নিজেদের উচ্চ করবে; কিন্তু তারা পতিত হবে।”

When Rome is attacked by the ships of Chittim, and thereafter attacks the south, it was not as the either the former or the latter, for from here onward the fall of the Roman power is being portrayed. The first four trumpets of the seven trumpets of Revelation found in chapter eight specifically describe the four major powers that ultimately brought Western Rome to a conclusion by 476. The vision is established when the robbers of thy people exalt themselves and fall. The prophetic vision is illustrated upon the framework of Rome’s fall. Western pagan Rome fell from 330 unto 538. Papal Rome fell in 1798. In the history of the fifth and sixth trumpet Eastern Rome fell to the Ottoman Turks in 1453. Those three falls are part of the vision that is established by the robbers of thy people.

যখন কিত্তিমের জাহাজের দ্বারা রোম আক্রান্ত হয়, এবং পরবর্তীতে সে দক্ষিণে আক্রমণ করে, তখন তা না আগেরটির মতো, না পরেরটির মতো ছিল; কারণ এখান থেকে রোমান শক্তির পতনকে চিত্রিত করা হচ্ছে। প্রকাশিত বাক্যের অষ্টম অধ্যায়ে উল্লিখিত সাতটি তূরীর মধ্যে প্রথম চারটি তূরী বিশেষভাবে সেই চারটি প্রধান শক্তির বর্ণনা দেয়, যা শেষ পর্যন্ত ৪৭৬ সালের মধ্যে পশ্চিম রোমকে পরিসমাপ্তিতে নিয়ে আসে। যখন তোমার লোকদের দস্যুরা নিজেদের উচ্চ করে এবং পতিত হয়, তখনই দর্শনটি প্রতিষ্ঠিত হয়। ভবিষ্যদ্বাণীমূলক দর্শনটি রোমের পতনের কাঠামোর উপর চিত্রিত হয়েছে। পশ্চিমা পৌত্তলিক রোমের পতন ৩৩০ থেকে ৫৩৮ পর্যন্ত ঘটে। পোপীয় রোম ১৭৯৮ সালে পতিত হয়েছিল। পঞ্চম ও ষষ্ঠ তূরীর ইতিহাসে ১৪৫৩ সালে পূর্ব রোম অটোমান তুর্কিদের হাতে পতিত হয়। তোমার লোকদের দস্যুদের দ্বারা প্রতিষ্ঠিত সেই দর্শনের অংশ হিসেবেই এই তিনটি পতন অন্তর্ভুক্ত।

The verse states, “also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.” From 31 BC to 330 pagan Rome “exalted themselves” in their supremacy over the world. From 330 to 538 pagan Rome fell away to prepare for the man of sin to be seated in the temple of God, proclaiming himself to be God. From 538 unto 1798 the papal power “exalted themselves,” and in 1798 they fell. From 31 BC to 330 Western Rome “exalted” that it was the center of the Roman empire, and from 330 unto 476 it fell. In 330 Constantine exalted that Constantinople was the center of Eastern Rome and in 1453 Eastern Rome fell. The periods of the various representations of Rome, each possess a period where Rome exalts, followed by a period illustrating its fall, for “the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.”

শ্লোকে বলা হয়েছে, "তোমার জাতির লুটেরারাও দর্শন প্রতিষ্ঠা করার জন্য নিজেদের উচ্চে তুলবে; কিন্তু তারা পতিত হবে।" খ্রিস্টপূর্ব ৩১ থেকে খ্রিস্টাব্দ ৩৩০ পর্যন্ত পৌত্তলিক রোম পৃথিবীর ওপর নিজের প্রাধান্যে নিজেদের "উচ্চে তুলেছিল"। ৩৩০ থেকে ৫৩৮ পর্যন্ত পৌত্তলিক রোম ক্ষয়প্রাপ্ত হয়, যেন ঈশ্বরের মন্দিরে নিজেকে ঈশ্বর বলে ঘোষণা করা সেই "অধর্মের মানুষ"কে আসীন করার প্রস্তুতি হয়। ৫৩৮ থেকে ১৭৯৮ পর্যন্ত পোপীয় ক্ষমতা নিজেদের "উচ্চে তুলেছিল", এবং ১৭৯৮ সালে তারা পতিত হয়। খ্রিস্টপূর্ব ৩১ থেকে খ্রিস্টাব্দ ৩৩০ পর্যন্ত পশ্চিম রোম এই বলে নিজেদের "উচ্চে তুলেছিল" যে সেটিই রোমান সাম্রাজ্যের কেন্দ্র; এবং ৩৩০ থেকে ৪৭৬ পর্যন্ত তা পতিত হয়। ৩৩০ সালে কনস্টান্টাইন ঘোষণা করেছিলেন যে কনস্টান্টিনোপল পূর্ব রোমের কেন্দ্র, এবং ১৪৫৩ সালে পূর্ব রোম পতিত হয়। রোমের বিভিন্ন রূপের প্রতিটি পর্যায়েই প্রথমে আত্ম-উচ্চীকরণের একটি সময় থাকে, যার পরেই তার পতনের সময় আসে; কারণ, "তোমার জাতির লুটেরারাও দর্শন প্রতিষ্ঠা করার জন্য নিজেদের উচ্চে তুলবে; কিন্তু তারা পতিত হবে।"

The Hebrew word translated as “robbers” is better translated as “breakers” for it aligns more closely with the root’s primary sense—to break through or disrupt—rather than strictly “robbers” (which implies theft). The term suggests those who fracture boundaries, laws, or covenants, not just steal goods. Rome is the breaker in Bible prophecy, though it is translated as “robbers” in verse fourteen. In Daniel chapter two Rome is the iron kingdom, and then in chapter seven the fourth beast is also Rome.

‘robbers’ হিসেবে অনূদিত হিব্রু শব্দটি প্রকৃতপক্ষে ‘breakers’ হিসেবে অনুবাদ করা উত্তম, কারণ এটি শব্দমূলের প্রধান অর্থ—ভেদ করা বা বিঘ্ন ঘটানো—এর সঙ্গে বেশি সামঞ্জস্যপূর্ণ; কেবলমাত্র ‘robbers’ (যার মধ্যে চুরির ইঙ্গিত রয়েছে) অর্থে নয়। এই শব্দটি এমন ব্যক্তিদের বোঝায় যারা সীমানা, আইন বা চুক্তি ভেঙে দেয়, কেবল জিনিসপত্র চুরি করে না। বাইবেলীয় ভবিষ্যদ্বাণীতে রোমই সেই ‘breaker’, যদিও চতুর্দশ পদে এটিকে ‘robbers’ হিসেবে অনুবাদ করা হয়েছে। দানিয়েলের দ্বিতীয় অধ্যায়ে রোম হলো লৌহ রাজ্য, এবং তারপর সপ্তম অধ্যায়ে চতুর্থ জন্তুটিও রোম।

After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns. Daniel 7:7.

এরপর রাত্রির দর্শনে আমি দেখলাম, একটি চতুর্থ জন্তু, ভয়ঙ্কর ও ভয়াবহ, এবং অত্যন্ত শক্তিশালী; এর বিশাল লোহার দাঁত ছিল: এটি গিলে ফেলত এবং টুকরো টুকরো করে ফেলত, আর যা অবশিষ্ট থাকত তা নিজের পায়ের তলায় মাড়িয়ে দিত: এবং এটি এর আগে থাকা সব জন্তুর থেকে ভিন্ন ছিল; এবং এর দশটি শিং ছিল। দানিয়েল ৭:৭।

The fourth beast–which is Rome–has “iron” teeth, for it is the same fourth kingdom represented as iron in chapter two. In verse seven the fourth beast of Rome “breaks in pieces,” and when it breaks in pieces it “stamped the residue with the feet of it.” The beast of Rome is the iron kingdom and the characteristic of braking in pieces and stamping the residue represents the act of persecution. The persecution brought upon ancient Israel was a “sign.”

চতুর্থ পশুটি-যা রোম-'লোহার' দাঁতযুক্ত, কারণ এটি দ্বিতীয় অধ্যায়ে লোহা হিসেবে উপস্থাপিত সেই একই চতুর্থ রাজ্য। সপ্তম পদে রোমের সেই চতুর্থ পশুটি 'খণ্ডবিখণ্ড করে', এবং যখন তা খণ্ডবিখণ্ড করে, তখন তা 'তার পা দিয়ে অবশিষ্টাংশকে মাড়িয়ে দিল'। রোমের পশুটি লোহার রাজ্য এবং খণ্ডবিখণ্ড করা ও অবশিষ্টাংশকে মাড়িয়ে দেওয়ার বৈশিষ্ট্য নির্যাতনের কাজকে প্রতিনিধিত্ব করে। প্রাচীন ইস্রায়েলের ওপর আরোপিত নির্যাতন ছিল একটি 'চিহ্ন'।

Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the Lord thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed forever. Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things; Therefore shalt thou serve thine enemies which the Lord shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young. Deuteronomy 28:45–50.

আরও এই সমস্ত অভিশাপ তোমার উপর আসবে, তোমাকে তাড়া করবে এবং তোমাকে ধরে ফেলবে, যতক্ষণ না তুমি ধ্বংসপ্রাপ্ত হও; কারণ তুমি তোমার প্রভু তোমার ঈশ্বরের কণ্ঠ শোনোনি, তিনি যেসব আজ্ঞা ও বিধান তোমাকে আদেশ করেছিলেন, সেগুলো পালন করার জন্য। আর এগুলো তোমার উপর চিহ্ন ও বিস্ময়রূপে থাকবে, এবং তোমার বংশধরদের উপর চিরকাল। কারণ তুমি সব কিছুর প্রাচুর্যের মধ্যে আনন্দ ও হৃদয়ের উল্লাস সহ তোমার প্রভু তোমার ঈশ্বরের সেবা করোনি; অতএব প্রভু যাদের তোমার বিরুদ্ধে পাঠাবেন, সেই তোমার শত্রুদের তুমি সেবা করবে, ক্ষুধায়, তৃষ্ণায়, নগ্নতায় এবং সব কিছুর অভাবে; এবং তিনি তোমার ঘাড়ে লোহার জোয়াল চাপিয়ে দেবেন, যতক্ষণ না তিনি তোমাকে ধ্বংস করেন। প্রভু দূর থেকে, পৃথিবীর প্রান্তদেশ থেকে, তোমার বিরুদ্ধে একটি জাতি আনবেন, ঈগল যেমন উড়ে তেমন দ্রুত; একটি জাতি, যাদের ভাষা তুমি বুঝবে না; এক কঠোর চেহারার জাতি, যারা বৃদ্ধদের মান্য করবে না, আর যুবকদের প্রতি অনুগ্রহ দেখাবে না। ব্যবস্থা-বিবরণ ২৮:৪৫-৫০।

The curses upon ancient Israel brought about by their rebellion are a “sign and a wonder, and upon thy seed forever.” The curse was to be brought upon them with “a nation of fierce countenance.” The beast with iron teeth that “breaks in pieces and stamps the residue” in chapter seven is also the fourth kingdom which proceeds from the division of Alexander’s kingdom, and just as with Moses in Deuteronomy, that kingdom is a nation whose tongue ancient Israel would not understand. The kingdom of Rome in Daniel chapter eight is a nation of fierce countenance and a nation who speaks a different language.

তাদের বিদ্রোহের ফলে প্রাচীন ইস্রায়েলের ওপর আনা অভিশাপসমূহ "একটি চিহ্ন ও আশ্চর্য, এবং তোমার বংশের ওপর চিরকাল"। ঐ অভিশাপ তাদের ওপর "ভয়ংকর মুখাবয়বের একটি জাতি" দিয়ে আনা হবে। সপ্তম অধ্যায়ে যে লোহার দাঁতওয়ালা পশুটি "ছিন্নভিন্ন করে এবং অবশিষ্টকে পদদলিত করে," সেটিই আলেকজান্ডারের রাজ্যের বিভাজন থেকে উদ্ভূত চতুর্থ রাজ্য; এবং দ্বিতীয় বিবরণে মোশির কথার মতো, সেই রাজ্য এমন এক জাতি, যাদের ভাষা প্রাচীন ইস্রায়েল বুঝতে পারত না। দানিয়েলের অষ্টম অধ্যায়ে রোমের রাজ্য একটি ভয়ংকর মুখাবয়বের জাতি এবং এমন এক জাতি, যারা ভিন্ন ভাষায় কথা বলে।

Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. Daniel 8:22, 23.

এখন সেটি ভাঙা হয়েছে, এবং তার স্থানে চারটি দাঁড়িয়েছে বলে, সেই জাতি থেকে চারটি রাজ্য উঠে দাঁড়াবে, তবে তার শক্তিতে নয়। আর তাদের রাজ্যের শেষ সময়ে, যখন অপরাধীরা পরিপূর্ণ হবে, তখন ভয়ংকর চেহারার এবং দুর্বোধ্য উক্তি বুঝতে সক্ষম এক রাজা উঠে দাঁড়াবে। দানিয়েল ৮:২২, ২৩।

The “robbers (breakers) of thy people” establish the vision, they exalt themselves and they fall. The fourth iron kingdom was pagan Rome who ruled supremely when exalting themselves, but whose ultimate fall became a prophetic characteristic which establishes the vision. They are breakers for they trample down God’s people through persecution.

"'তোমার প্রজাদের ডাকাতেরা (ভঙ্গকারীরা)' দর্শনকে প্রতিষ্ঠা করে; তারা নিজেদের উচ্চ করে এবং পতিত হয়। চতুর্থ লৌহ রাজ্য ছিল পৌত্তলিক রোম, যারা নিজেদের মহিমান্বিত করার সময় সর্বাধিপত্যে শাসন করেছিল, কিন্তু যাদের চূড়ান্ত পতন এমন এক ভবিষ্যদ্বাণীমূলক লক্ষণে পরিণত হয়েছিল, যা দর্শনকে প্রতিষ্ঠা করে। তারা ভঙ্গকারী, কারণ তারা নির্যাতনের মাধ্যমে ঈশ্বরের জনগণকে পদদলিত করে।"

We will continue this study in the next article.

আমরা পরবর্তী প্রবন্ধে এই অধ্যয়ন অব্যাহত রাখব।