And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:20.
A Bůh byl s tím chlapcem; i rostl a přebýval na poušti a stal se lučištníkem. Genesis 21,20.
Ishmael became an archer, which is a symbol of warfare, and a symbol of the executive judgment which is brought against Rome.
Izmael se stal lučištníkem, což je symbolem války a symbolem vykonávajícího soudu, který je přiveden proti Římu.
The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, the vengeance of his temple. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the Lord, against the Holy One of Israel. Jeremiah 50:28, 29.
Hlas těch, kdo prchají a unikají ze země babylónské, aby na Sijónu zvěstovali pomstu Hospodina, našeho Boha, pomstu za jeho chrám. Svolejte střelce proti Babylónu: všichni, kdo napínáte luk, oblehněte ji kolem dokola; ať z ní nikdo neunikne. Odplaťte jí podle jejího díla; podle všeho, co činila, učiňte jí; neboť se pyšně povýšila proti Hospodinu, proti Svatému Izraele. Jeremjáš 50,28.29.
The archers recompense Babylon according to her work, and that recompense begins at the soon-coming Sunday law, with the second voice of Revelation chapter eighteen, when the progressive executive judgment of Babylon begins.
Střelci odplácejí Babylónu podle jejích skutků a tato odplata začíná při brzy přicházejícím nedělním zákonu, s druhým hlasem ze zjevení 18. kapitoly, když začíná postupný výkonný soud nad Babylónem.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. Revelation 18:4–7.
A slyšel jsem jiný hlas z nebe, který říkal: Vyjděte z ní, lide můj, abyste neměli účast na jejích hříších a abyste nepřijali z jejích ran. Neboť její hříchy dosáhly až k nebi a Bůh se rozpomněl na její nepravosti. Odplaťte jí, jako i ona odplatila vám, a zdvojnásobte jí dvojnásobně podle jejích skutků; v kalichu, který naplnila, naplňte jí dvojnásobně. Kolik sama sebe oslavila a v rozkoši žila, tolik jí dejte trápení a zármutku; neboť ve svém srdci říká: Sedím jako královna a nejsem vdova a zármutek neuzřím. Zjevení 18,4–7.
Ishmael and his mother Hagar had been restrained from inheriting the right of the first born, and were cast out. Thus, jealousy became the prophetic motivation of Islam, and warfare their prophetic occupation. The first mention includes the restraint imposed upon Ishmael and his mother by Sarah, and their “restraint” became a primary prophetic characteristic of Islam throughout God’s Word, and history. Ishmael’s descendants were to be wild men, whose hand was against every man, and their wild attribute is represented by the wild Arabian ass, of the horse family. Thus, the Islamic warfare of the first and second woes, is represented as warriors riding upon angry horses.
Išmael a jeho matka Hagar byli zadrženi od dědictví prvorozeneckého práva a byli vyhnáni. Tak se žárlivost stala prorockou pohnutkou islámu a válčení jeho prorockým zaměstnáním. První zmínka zahrnuje omezení uvalené Sárou na Išmaele a jeho matku a toto jejich „omezování“ se stalo hlavní prorockou charakteristikou islámu v celém Božím slově i v dějinách. Potomci Išmaelovi měli být divocí lidé, jejichž ruka byla proti každému člověku, a jejich divoká povaha je znázorněna divokým arabským oslem z čeledi koňovitých. Proto je islámské válečnictví prvního a druhého běda představováno jako bojovníci jedoucí na rozhněvaných koních.
Islam is the message of the latter rain, and it is only fitting that the three woes represent three specific prophetic lines, for the methodology of the latter rain is “line upon line.” When the prophetic characteristics of the first two lines are brought together, they establish the line of the third woe. All three prophetic lines illustrate the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. Those three lines represent the period of the pouring out of the latter rain, for the latter rain began to sprinkle when the third Woe arrived on September 11, 2001.
Islám je poselstvím pozdního deště a je zcela příhodné, že tři běda představují tři určité prorocké linie, neboť metodologií pozdního deště je „řádek za řádkem“. Když jsou prorocké charakteristiky prvních dvou linií spojeny dohromady, ustavují linii třetího běda. Všechny tři prorocké linie znázorňují období pečetění sto čtyřiceti čtyř tisíc. Tyto tři linie představují období vylévání pozdního deště, neboť pozdní déšť začal skrápět, když třetí běda přišlo 11. září 2001.
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
„Pozdní déšť má sestoupit na Boží lid. Mocný anděl má sestoupit z nebe a celá země má být osvětlena jeho slávou.“ Review and Herald, 21. dubna 1891.
The period of the sealing was also represented by the period that began on August 11, 1840 and ended with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time was also represented in Habakkuk chapter two. The Millerite history fulfilled Habakkuk chapter two, and in so doing it began when the angel descended on August 11, 1840, and it ended when the third angel arrived on October 22, 1844.
Období pečetění bylo rovněž znázorněno obdobím, které začalo 11. srpna 1840 a skončilo příchodem třetího anděla 22. října 1844. Toto časové období bylo také znázorněno ve druhé kapitole knihy Abakuk. Milleritské dějiny naplnily druhou kapitolu knihy Abakuk, a tímto způsobem začaly, když anděl sestoupil 11. srpna 1840, a skončily, když 22. října 1844 přišel třetí anděl.
Habakkuk chapter two identifies that at the end of the vision, the vision would “speak.” In verse three of Revelation chapter ten, the angel cried (spoke) with a loud voice, and on October 22, 1844 the same angel swore (spoke) that “time should be no longer.” Habakkuk’s watchman in verse one of chapter two, is located at August 11, 1840, for it is then that the watchmen lift up their voices.
Druhá kapitola Abakuka ukazuje, že na konci vidění bude toto vidění „mluvit“. Ve třetím verši desáté kapitoly Zjevení anděl zvolal (promluvil) mocným hlasem a 22. října 1844 týž anděl přísahal (promluvil), že „času již více nebude“. Strážný z Abakuka v prvním verši druhé kapitoly se nachází u data 11. srpna 1840, neboť tehdy pozvedají strážní svůj hlas.
In the rebellion of 1888, which Sister White identifies as representing the angel of Revelation eighteen that was to lighten the earth with His glory, the watchmen (Jones and Waggoner) lifted up their “voices” as a trumpet, to show God’s people their transgressions, for their message was the message to Laodicea. On September 11, 2001, which was typified by the history of 1888, the Lord led His last day people back to Jeremiah’s old paths, where the watchmen were not hearkened to. The descent of the angel marks the prophetic arrival of the watchmen.
Ve vzpouře roku 1888, kterou sestra Whiteová označuje za představující anděla ze Zjevení osmnácté kapitoly, jenž měl ozářit zemi svou slávou, pozvedli strážní (Jones a Waggoner) své „hlasy“ jako polnici, aby Božímu lidu ukázali jejich přestoupení, neboť jejich poselství bylo poselstvím Laodikeji. Dne 11. září 2001, který byl předobrazen dějinami roku 1888, Pán vedl svůj lid posledních dnů zpět k Jeremjášovým starým stezkám, kde strážních nebylo uposlechnuto. Sestoupení anděla označuje prorocký příchod strážních.
The “voice” that arrived on August 11, 1840, was delivered through the watchmen, and Jeremiah was told that if he would return to his faith and trust in God after his disappointment that he would become God’s mouth. When the vision that had tarried finally arrived on October 22, 1844, it “spoke.” The period of Habakkuk chapter two, which was fulfilled in Millerite history, illustrates the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
„Hlas“, který přišel 11. srpna 1840, byl sdělen prostřednictvím strážných, a Jeremjášovi bylo řečeno, že vrátí-li se po svém zklamání ke své víře a důvěře v Boha, stane se Božími ústy. Když vidění, které se opozdilo, konečně přišlo 22. října 1844, „promluvilo“. Období druhé kapitoly Abakuka, které se naplnilo v dějinách milleritů, znázorňuje období zapečeťování sto čtyřiceti čtyř tisíc.
It is essential, to recognize that August 11, 1840 through to October 22, 1844, illustrates the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the period where the latter rain is poured out. It is essential for the latter rain message is to be identified by the methodology of “line upon line.” The special period which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand is repeatedly represented in the prophetic lines, and this is so in Habakkuk two, which Sister White directly identifies as being fulfilled in Millerite history. She also repeatedly teaches that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.
Je nezbytné rozpoznat, že období od 11. srpna 1840 do 22. října 1844 znázorňuje zapečeťování sto čtyřiceti čtyř tisíc, což je období, v němž je vyléván pozdní déšť. To je nezbytné, neboť poselství o pozdním dešti musí být určeno metodologií „řádek za řádkem“. Toto zvláštní období, jímž je zapečeťování sto čtyřiceti čtyř tisíc, je v prorockých liniích opakovaně představováno, a je tomu tak i v Habakukovi 2, který sestra Whiteová přímo označuje za naplněný v milleritské historii. Rovněž opakovaně učí, že milleritská historie se opakuje v historii sto čtyřiceti čtyř tisíc.
“Interwoven with prophecies which they had regarded as applying to the time of the second advent was instruction specially adapted to their state of uncertainty and suspense, and encouraging them to wait patiently in the faith that what was now dark to their understanding would in due time be made plain.
„Do proroctví, která pokládali za vztahující se k době druhého příchodu, byla vpletena poučení zvláště přizpůsobená jejich stavu nejistoty a napjatého očekávání a povzbuzující je, aby trpělivě vyčkávali ve víře, že to, co je nyní jejich rozumu temné, bude v pravý čas objasněno.
“Among these prophecies was that of Habakkuk 2:1–4: ‘I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what He will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.’
„Mezi těmito proroctvími bylo i to z Abakuka 2,1–4: ‚Postavím se na svou stráž a vstoupím na věž a budu vyhlížet, abych viděl, co mi řekne a co odpovím, až budu kárán. I odpověděl mi Hospodin a řekl: Zapiš to vidění a učiniž je zřetelným na deskách, aby ten, kdo je čte, mohl běžet. Neboť to vidění jest ještě pro určený čas, ale při konci promluví a nebude lhát; i kdyby se zdržovalo, čekej na ně, neboť jistě přijde, neopoždí se. Hle, duše toho, kdo se povyšuje, není v něm přímá; spravedlivý však bude žít svou vírou.‘“
“As early as 1842 the direction given in this prophecy to ‘write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it,’ had suggested to Charles Fitch the preparation of a prophetic chart to illustrate the visions of Daniel and the Revelation. The publication of this chart was regarded as a fulfillment of the command given by Habakkuk. No one, however, then noticed that an apparent delay in the accomplishment of the vision—a tarrying time—is presented in the same prophecy. After the disappointment, this scripture appeared very significant: ‘The vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. . . . The just shall live by his faith.’
Již roku 1842 vedlo pokynutí dané v tomto proroctví, aby „napsal vidění a zřetelně je vyryl na desky, aby je mohl přečíst i běžící“, Charlese Fitche k přípravě prorocké tabule, znázorňující vidění Daniela a Zjevení. Vydání této tabule bylo pokládáno za naplnění příkazu daného Habakukovi. Nikdo si však tehdy nepovšiml, že v témž proroctví je představeno zdánlivé prodlení ve splnění vidění — doba otálení. Po zklamání se tento text Písma jevil jako velmi významný: „Vidění se ještě splní v ustanovený čas, ke konci promluví a nebude lhát; bude-li se zdát, že prodlévá, čekej na ně, neboť jistě přijde, neopozdí se.... Spravedlivý pak bude živ svou vírou.“
“A portion of Ezekiel’s prophecy also was a source of strength and comfort to believers: ‘The word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God. . . . The days are at hand, and the effect of every vision. . . . I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged.’ ‘They of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of My words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done.’ Ezekiel 12:21–25, 27, 28.” The Great Controversy, 391–393.
Část Ezechielova proroctví byla rovněž zdrojem síly a útěchy pro věřící: „Stalo se ke mně slovo Hospodinovo, řkouc: Synu člověčí, co je to za přísloví, které máte v zemi izraelské a říkáte: Dny se prodlužují a každé vidění se ztrácí? Proto jim pověz: Toto praví Panovník Hospodin.... Dny jsou blízko a naplnění každého vidění.... Promluvím a slovo, které vyslovím, se stane; nebude již déle odkládáno.“ „Z domu izraelského říkají: Vidění, které tento vidí, je na mnoho dnů dopředu, a prorokuje o časech vzdálených. Proto jim řekni: Toto praví Panovník Hospodin: Žádné z mých slov již nebude déle odkládáno, ale slovo, které jsem promluvil, bude vykonáno.“ Ezechiel 12,21–25.27.28. Velké drama věků, 391–393.
The Millerites not only saw themselves fulfilling the parable of the ten virgins, and Habakkuk chapter two, but they were also led to see that the history where they were fulfilling these prophecies, was also Ezekiel’s identification of that very same history, where “the effect of every vision,” was to be fulfilled. The line of history that represents the sealing of the one hundred and forty-four thousand is where the effect of every vision is fulfilled!
Millerité nejenže viděli sami sebe jako ty, kdo naplňují podobenství o deseti pannách a druhou kapitolu Abakuka, ale byli také vedeni k tomu, aby rozpoznali, že dějinná linie, v níž naplňovali tato proroctví, byla zároveň Ezechielovým označením téhož dějinného období, v němž se mělo naplnit „splnění každého vidění“. Dějinná linie, která představuje zapečetění sto čtyřiceti čtyř tisíc, je místem, kde se naplňuje splnění každého vidění!
The lines which represent the period of the latter rain and the sealing of the one hundred and forty-four thousand are brought together to establish that prophetic history invariably possess the signature of Alpha and Omega.
Čáry, které představují období pozdního deště a zapečetění sto čtyřiceti čtyř tisíc, jsou svedeny dohromady, aby potvrdily, že prorocké dějiny nevyhnutelně nesou pečeť Alfy a Omegy.
Millerite history begins with the voice of the angel of Revelation ten, and ends with the same voice. September 11, 2001 begins with the first voice of Revelation chapter eighteen, and ends with the second voice of Revelation chapter eighteen. Habakkuk chapter two, begins with the voice of the watchmen, and ends with the voice of Jeremiah’s watchman. The first woe begins with Mohammed, and ends with Mohammed II. The second woe begins with the release of the four angels of Islam and ends with the restraint of Islam.
Milleritské dějiny začínají hlasem anděla ze Zjevení deset a končí týmž hlasem. 11. září 2001 začíná prvním hlasem osmnácté kapitoly Zjevení a končí druhým hlasem osmnácté kapitoly Zjevení. Druhá kapitola Abakuka začíná hlasem strážných a končí hlasem Jeremjášova strážného. První běda začíná Mohamedem a končí Mohamedem II. Druhé běda začíná uvolněním čtyř andělů islámu a končí omezením islámu.
The methodology that is the latter rain is Isaiah’s “line upon line” methodology, and the lines that are brought together to identify and establish the message of the latter rain invariably contain the signature of Alpha and Omega. The first woe of Revelation chapter nine, begins with Mohammed and ends with Mohammed II. The period is divided into two types of warfare, the first being disorganized attacks upon Rome that began in earnest with Abubakar, and then a period of one hundred and fifty years where the first organized warfare of Islam was accomplished.
Metodologie, která je pozdním deštěm, je Izaiášovou metodologií „řádek za řádkem“ a řádky, které jsou spojovány, aby určily a ustavily poselství pozdního deště, nevyhnutelně nesou pečeť Alfy a Omegy. První běda ze Zjevení, deváté kapitoly, začíná Mohamedem a končí Mohamedem II. Toto období se dělí na dva druhy válčení: prvním byly neorganizované útoky proti Římu, které vážně započaly s Abú Bakrem, a poté následovalo období sto padesáti let, během něhož bylo uskutečněno první organizované válčení islámu.
The one hundred and fifty years is represented by the time prophecy of “five months”. The second woe also possesses a time prophecy which is three hundred and ninety-one years and fifteen days. Therefore, since the prophetic structure of the first and second woes identify the ending with the beginning, it contains a division between the sealing, and a specific period of time, The sealing process is represented at the beginning of the history of the first woe, and it is represented at the ending of the second woe.
Sto padesát let je znázorněno časovým proroctvím „pěti měsíců“. Také druhé běda obsahuje časové proroctví, které činí tři sta devadesát jeden let a patnáct dnů. Protože tedy prorocká struktura prvního a druhého běda ztotožňuje konec s počátkem, obsahuje rozdělení mezi pečetěním a určitým časovým obdobím. Proces pečetění je znázorněn na počátku dějin prvního běda a je znázorněn na konci druhého běda.
What follows the sealing of verse four, in the first woe, is the “five months” (one hundred and fifty years). The five months is identified twice, once in verse five and again in verse ten. What precedes the sealing process of August 11, 1840 to October 22, 1844 in the second woe is the prophecy of the “hour, day, month, and year” (three hundred and ninety-one years and fifteen days), of verse fifteen. Together in one continuous line the fifth and sixth trumpets begin and end with an illustration of the sealing process.
Po zapečetění ve čtvrtém verši, v prvním běda, následuje „pět měsíců“ (sto padesát let). Těchto pět měsíců je označeno dvakrát, jednou v pátém verši a znovu v desátém verši. Tomu, co v druhém běda předchází procesu zapečeťování od 11. srpna 1840 do 22. října 1844, předchází proroctví o „hodině, dni, měsíci a roce“ (tři sta devadesát jeden let a patnáct dní) z patnáctého verše. Pátá a šestá polnice společně v jedné souvislé linii začínají i končí znázorněním procesu zapečeťování.
As two lines, applied “line upon line” they identify a beginning and ending marked by Mohammed the first and Mohammed the second. “Line upon line,” they identify two distinct periods in each line, that is produced by each line possessing a time prophecy. In the history of the first woe, Islam was to “hurt” Rome, and in the second woe, it was to “kill” Rome. The first woe was a warfare of spears, swords and arrows, and the second woe introduced gunpowder as the weaponry.
Jako dvě linie, uplatněné „řádek za řádkem“, označují počátek a konec vyznačené Mohamedem prvním a Mohamedem druhým. „Řádek za řádkem“ vymezují v každé linii dvě odlišná období, což je dáno tím, že každá linie obsahuje časové proroctví. V dějinách prvního běda měl islám „ubližovat“ Římu a ve druhém běda jej měl „zabít“. První běda bylo válčení kopími, meči a šípy a druhé běda uvedlo jako válečnou výzbroj střelný prach.
“VERSE 10. And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months. 11. And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
„VERŠ 10. A měli ocasy podobné štírům, a v jejich ocasech byla žihadla; a jejich moc byla škodit lidem po pět měsíců. 11. A měli nad sebou krále, jímž je anděl propasti bezedné, jehož jméno je v hebrejském jazyce Abaddon, ale v řeckém jazyce má jméno Apollyon.
“Thus far, Keith has furnished us with illustrations of the sounding of the first five trumpets. But we must now take leave of him, and proceed to the application of the new feature of the prophecy here introduced; namely, the prophetic periods.
„Keith nám dosud poskytoval výklady k troubení prvních pěti polnic. Nyní se však s ním musíme rozloučit a přistoupit k uplatnění nového prvku proroctví, který je zde uveden; totiž prorockých období.
“Their Power Was to Hurt Men Five Months.—1. The question arises, What men were they to hurt five months?—Undoubtedly the same they were afterward to slay (see verse 15); ‘The third part of men,’ or third of the Roman empire,—the Greek division of it.
„Jejich moc byla škodit lidem pět měsíců. — 1. Vynořuje se otázka: Kterým lidem měli škodit po pět měsíců? — Nepochybně týmž, které měli později usmrtit (viz verš 15); ‚třetí části lidí,‘ neboli třetině Římské říše — její řecké části.
“2. When were they to begin their work of torment? The 11th verse answers the question.
„2. Kdy měli započít své dílo soužení? Na tuto otázku odpovídá 11. verš.
“(1) ‘They had a king over them.’ From the death of Mohammed until near the close of the thirteenth century, the Mohammedans were divided into various factions under several leaders, with no general civil government extending over them all. Near the close of the thirteenth century, Othman founded a government which has since been known as the Ottoman government, or empire, which grew until it extended over all the principal Mohammedan tribes, consolidating them into one grand monarchy.
„(1) ‚Měli nad sebou krále.‘ Od smrti Mohameda až téměř do konce třináctého století byli mohamedáni rozděleni do různých frakcí pod několika vůdci, aniž by nad nimi všemi existovala nějaká všeobecná občanská vláda. Ke konci třináctého století založil Othman vládu, která je od té doby známa jako osmanská vláda neboli říše a která rostla, až se rozšířila nad všechny hlavní mohamedánské kmeny a sjednotila je v jednu velikou monarchii.
“(2) The character of the king. ‘Which is the angel of the bottomless pit.’ An angel signifies a messenger, a minister, either good or bad, and not always a spiritual being. ‘The angel of the bottomless pit,’ or chief minister of the religion which came from thence when it was opened. That religion is Mohammedanism, and the sultan is its chief minister. ‘The Sultan, or grand Seignior, as he is indifferently called, is also Supreme Caliph, or high priest, uniting in his person the highest spiritual dignity with the supreme secular authority.’—World As It Is, p.361.
„(2) Povaha krále. ‚Který je andělem propasti.‘ Anděl znamená posla, služebníka, ať dobrého či zlého, a ne vždy duchovní bytost. ‚Anděl propasti,‘ neboli hlavní služebník náboženství, které odtud vyšlo, když byla otevřena. Tím náboženstvím je mohamedánství a sultán je jeho hlavním služebníkem. ‚Sultán neboli velký seignior, jak je bez rozdílu nazýván, je také nejvyšším chalífou čili veleknězem a ve své osobě spojuje nejvyšší duchovní důstojnost s nejvyšší světskou mocí.‘ —World As It Is, s. 361.
“(3) His name. In Hebrew, ‘Abaddon,’ the destroyer; in Greek, ‘Apollyon,’ one that exterminates, or destroys. Having two different names in two languages, it is evident that the character, rather than the name of the power, is intended to be represented. If so, as expressed in both languages, he is a destroyer. Such has always been the character of the Ottoman government.
„(3) Jeho jméno. Hebrejsky „Abaddon“, zhoubce; řecky „Apollyon“, ten, kdo vyhlazuje nebo ničí. Tím, že má dvě různá jména ve dvou jazycích, je zřejmé, že zde má být vyjádřena spíše povaha této moci než její jméno. Je-li tomu tak, pak je, jak je vyjádřeno v obou jazycích, zhoubcem. Takový byl vždy charakter osmanské vlády.
“But when did Othman make his first assault on the Greek empire?—According to Gibbon, Decline and Fall, etc., ‘Othman first entered the territory of Nicomedia on the 27th day of July, 1299.’
„Kdy však Othman podnikl svůj první útok na řeckou říši? — Podle Gibbona, Decline and Fall atd., „Othman poprvé vstoupil na území Nikomédie dne 27. července 1299.“
“The calculations of some writers have gone upon the supposition that the period should begin with the foundation of the Ottoman empire; but this is evidently an error; for they were not only to have a king over them, but were to torment men five months. But the period of torment could not begin before the first attack of the tormentors, which was, as above stated, July 27, 1299.
„Výpočty některých pisatelů vycházely z předpokladu, že toto období má začínat založením Osmanské říše; to je však zjevně omyl; neboť měli nejen mít nad sebou krále, nýbrž také trápit lidi po pět měsíců. Avšak období trápení nemohlo začít před prvním útokem těch, kdo trápili, jímž bylo, jak bylo uvedeno výše, 27. července 1299.
“The calculation which follows, founded on this starting-point, was made and published in a work entitled, Christ’s Second Coming, etc., by J. Litch, in 1838.
„Výpočet, který následuje a který je založen na tomto východisku, byl proveden a zveřejněn v díle nazvaném Druhý příchod Krista atd., od J. Litche, roku 1838.
“‘And their power was to hurt men five months.’ Thus far their commission extended, to torment by constant depredations, but not politically to kill them. ‘Five months,’ thirty days to a month, give us one hundred and fifty days; and these days, being symbolic, signify one hundred and fifty years. Commencing July 27, 1299, the one hundred and fifty years reach to 1449. During that whole period the Turks were engaged in an almost perpetual warfare with the Greek empire, but yet without conquering it. They seized upon and held several of the Greek provinces, but still Greek independence was maintained in Constantinople. But in 1449, the termination of the one hundred and fifty years, a change came, the history of which will be found under the succeeding trumpet.” Uriah Smith, Daniel and Revelation, 505–507.
„‚A jejich moc byla škodit lidem pět měsíců.‘ Potud sahalo jejich pověření: soustavnými nájezdy trýznit, avšak nikoli je politicky usmrtit. ‚Pět měsíců,‘ třicet dnů na měsíc, nám dává sto padesát dnů; a tyto dny, jsouce symbolické, znamenají sto padesát let. Počínaje 27. červencem 1299 dosahuje sto padesát let do roku 1449. Po celé toto období byli Turci zapojeni do téměř nepřetržitého válečného stavu s řeckou říší, avšak přesto ji nedobyli. Zmocnili se několika řeckých provincií a drželi je, avšak řecká nezávislost byla v Konstantinopoli stále zachována. Avšak roku 1449, na konci sto padesáti let, nastala změna, jejíž dějiny budou uvedeny pod následující polnicí.‘ Uriah Smith, Daniel and Revelation, 505–507.
Uriah Smith is citing Josiah Litch’s calculation of the one hundred and fifty years, which when concluded, represents a starting point for the three hundred and ninety-one year and fifteen-day prophecy in the next Trumpet. Commenting on Litch’s prediction concerning these two connected time prophecies Sister White recorded:
Uriah Smith cituje výpočet Josiaha Litche o sto padesáti letech, který po svém ukončení představuje výchozí bod pro proroctví o třech stech devadesáti jednom roce a patnácti dnech v následující polnici. Sestra Whiteová při komentáři k Litchově předpovědi týkající se těchto dvou navzájem souvisejících časových proroctví zaznamenala:
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
„Roku 1840 vzbudilo široký zájem další pozoruhodné naplnění proroctví. O dva roky dříve vydal Josiah Litch, jeden z předních kazatelů hlásajících druhý příchod, výklad 9. kapitoly Zjevení, v němž předpověděl pád Osmanské říše. Podle jeho výpočtů měla být tato moc svržena... 11. srpna 1840, kdy lze očekávat, že osmanská moc v Konstantinopoli bude zlomena. A jsem přesvědčen, že se ukáže, že tomu tak skutečně bude.“
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
„Právě v určenou dobu přijalo Turecko prostřednictvím svých vyslanců ochranu spojeneckých mocností Evropy, a tak se podřídilo kontrole křesťanských národů. Tato událost přesně naplnila předpověď. Když se to stalo známým, zástupy byly přesvědčeny o správnosti zásad prorockého výkladu, které přijal Miller a jeho spolupracovníci, a adventnímu hnutí byl dán podivuhodný podnět. Muži vzdělaní a významného postavení se spojili s Millerem jak v kázání, tak v publikování jeho názorů, a od roku 1840 do roku 1844 se dílo rychle šířilo.“ The Great Controversy, 334, 335.
The first and second woes are connected by two interconnected time prophecies. The first woe, begins with an illustration of the sealing and the second woe, ends with the history of August 11, 1840 until the sounding of the seventh trumpet on October 22, 1844, which is also an illustration of the sealing. The beginning and ending bear the signature of Alpha and Omega, because, as with the history in which Christ confirmed the covenant for a week, the period is divided into two parts. The first period begins with the first Mohammed, and ends with the second Mohammed. The second period begins with “a voice from the four horns of the golden altar which is before God,” and it ends with the “voice” of Christ, swearing “by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer.”
První a druhé běda jsou spojeny dvěma navzájem propojenými časovými proroctvími. První běda začíná znázorněním zapečetění a druhé běda končí dějinami od 11. srpna 1840 až do zaznění sedmé polnice 22. října 1844, což je rovněž znázorněním zapečetění. Počátek i konec nesou pečeť Alfy a Omegy, protože, stejně jako v dějinách, v nichž Kristus potvrdil smlouvu na jeden týden, je toto období rozděleno na dvě části. První období začíná prvním Mohammedem a končí druhým Mohammedem. Druhé období začíná „hlasem od čtyř rohů zlatého oltáře, který je před Bohem“, a končí „hlasem“ Krista, jenž přísahá „při tom, který žije na věky věků, který stvořil nebe i to, co je v něm, i zemi i to, co je na ní, i moře i to, co je v něm, že času již více nebude.“
We will continue this study in the next article.
V této studii budeme pokračovat v příštím článku.
“Any question that Satan can arouse in the mind to create doubt in regard to the grand history of the past travels of the people of God will please his satanic majesty and is an offense to God. The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
„Každá otázka, kterou může satan v mysli vyvolat, aby vzbudil pochybnost ohledně velkých dějin minulého putování Božího lidu, potěší jeho satanské veličenstvo a je urážkou Boha. Zvěst o brzkém příchodu Páně k našemu světu v moci a veliké slávě je pravdou a roku 1840 se při jejím hlásání pozvedlo mnoho hlasů.“ Manuscript Releases, svazek 9, 134.