The last vision of Daniel consists of the last three chapters. The first of those chapters, as with the last of those three chapters identifies the experience of Daniel, and the middle chapter identifies the prophetic history that addresses the final rise and fall of the counterfeit king of the north. The first chapter is as the last, and the middle chapter represents the rebellion of the counterfeit king of the north. Daniel’s last vision, the vision of the Hiddekel River, bears the signature of Alpha and Omega, who is the Truth. As we begin to address Daniel’s last vision, we will start with verse one.
Poslední Danielovo vidění se skládá z posledních tří kapitol. První z těchto kapitol, stejně jako poslední z těchto tří kapitol, popisuje Danielovu zkušenost a prostřední kapitola zachycuje prorocké dějiny, které se vztahují k závěrečnému vzestupu a pádu padělaného krále severu. První kapitola je jako poslední a prostřední kapitola představuje vzpouru padělaného krále severu. Danielovo poslední vidění, vidění u řeky Chiddekel, nese podpis Alfy i Omegy, jenž je Pravda. Když nyní začneme pojednávat o Danielově posledním vidění, začneme prvním veršem.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
Ve třetím roce Kýra, krále perského, bylo zjeveno slovo Danielovi, jehož jméno bylo Beltesazar; a to slovo bylo pravdivé, ale určený čas byl dlouhý. I porozuměl tomu slovu a měl porozumění vidění. Daniel 10,1.
There are several truths wrapped up in this verse. The first is Daniel’s name of “Belteshazzar”.
V tomto verši je obsaženo několik pravd. První z nich je Danielovo jméno „Beltesazar“.
Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. Daniel 1:7.
Jímž kníže kleštěnců dalo jména: Danielovi dal jméno Beltšasar; Chananjášovi Šadrak; Míšaelovi Méšak; a Azarjášovi Abed-nego. Daniel 1,7.
Daniel was given the name “Belteshazzar” in chapter one, and he is never identified as “Belteshazzar” again until his last vision is introduced. Belteshazzar is therefore his name in his first and last testimony. The change of a name in prophecy represents a symbol of the covenant relation between God and His people. When the Lord entered into covenant with Abram and Sarai, He changed their names to Abraham and Sarah. He changed Jacob’s name to Israel, and He promises to give His last day covenant people a new name.
Daniel dostal v první kapitole jméno „Belteshazzar“ a až do uvedení svého posledního vidění už není nikdy znovu označen jako „Belteshazzar“. Belteshazzar je tedy jeho jménem v jeho prvním i posledním svědectví. Změna jména v proroctví představuje symbol smluvního vztahu mezi Bohem a Jeho lidem. Když Pán vstoupil do smlouvy s Abramem a Sarají, změnil jejich jména na Abraham a Sára. Jákobovo jméno změnil na Izrael a svému lidu smlouvy posledních dnů zaslibuje dát nové jméno.
For Zion’s sake will I not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the Lord shall name. Isaiah 61:1, 2.
Kvůli Siónu neumlknu a kvůli Jeruzalému neustanu, dokud jeho spravedlnost nevzejde jako jas a jeho spása jako hořící pochodeň. A pohané uzří tvou spravedlnost a všichni králové tvou slávu; a budeš nazván novým jménem, které určí ústa Hospodinova. Izajáš 61,1.2.
To the Philadelphians, who are the one hundred and forty-four thousand of the last days, He also makes this promise.
Filadelfským, kteří jsou sto čtyřicet čtyři tisíc posledních dnů, dává i toto zaslíbení.
Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.
Toho, kdo vítězí, učiním sloupem v chrámu svého Boha, a již odtud nevyjde ven; a napíši na něj jméno svého Boha a jméno města svého Boha, nového Jeruzaléma, který sestupuje z nebe od mého Boha; a napíši na něj své nové jméno. Kdo má ucho, slyš, co Duch praví církvím. Zjevení 3,12.13.
The prophets illustrate God’s people of the last days, and unlike Abraham, Sarah and Israel the precise meaning of Belteshazzar is unknown. The name God gives to His last day people to represent His covenant relationship is an unknown name until the time when He gives them the name. The name Belteshazzar is identifying Daniel as God’s covenant people of Philadelphia in the last days, but the actual name is hidden until the sealing, for the name is written upon their foreheads, which is also where the seal is written.
Proroci znázorňují Boží lid posledních dnů a na rozdíl od Abrahama, Sáry a Izraele není přesný význam jména Belteshazzar znám. Jméno, které Bůh dává svému lidu posledních dnů, aby vyjadřovalo jeho smluvní vztah, je neznámým jménem až do doby, kdy jim toto jméno dá. Jméno Belteshazzar označuje Daniela jako Boží smluvní lid Filadelfie v posledních dnech, avšak samotné jméno je skryto až do zapečetění, neboť jméno je napsáno na jejich čelech, což je také místo, kde je napsána pečeť.
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. Revelation 14:1.
I pohleděl jsem, a hle, Beránek stál na hoře Siónu a s ním sto čtyřicet čtyři tisíc, kteří měli na čelech napsáno jméno jeho Otce. Zjevení 14,1.
Daniel is called Belteshazzar in chapter one and then in chapter ten, thus identifying himself as a symbol of the movement of the first angel, and the movement of the third angel, for chapter one, represents the first angel’s message, as previously identified in detail in earlier articles. Chapter ten therefore represents the movement of the third angel, and the covenant people of the last days. The verse then identifies Belteshazzar as a symbol of those who understand the increase of knowledge that was unsealed in the reform movement that began in 1989. This is represented by the emphasis upon what Daniel (Belteshazzar) knew.
Daniel je v první kapitole nazván Beltšasar a poté znovu v kapitole desáté, čímž se ztotožňuje jako symbol hnutí prvního anděla i hnutí třetího anděla; neboť první kapitola představuje poselství prvního anděla, jak bylo již dříve v předchozích článcích podrobně doloženo. Desátá kapitola tedy představuje hnutí třetího anděla a smluvní lid posledních dnů. Tento verš pak označuje Beltšasara za symbol těch, kdo rozumějí vzrůstu poznání, které bylo odpečetěno v reformním hnutí, jež započalo v roce 1989. To je vyjádřeno důrazem na to, co Daniel (Beltšasar) věděl.
Daniel is identified as knowing the “thing” which “was revealed unto Daniel,” “and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.” Daniel understood the “thing,” and also “the vision.” The Hebrew word “dabar,” is translated as “thing” in the verse, and it means “word.” Prophetically the “word” represents both the vision of the “seven times,” but also it represents Christ, who is the Word. Both the “seven times,” and Christ are the Rock which the builders rejected, and Daniel represents a people who understand both elements of the symbolism of the Word.
Daniel je označen jako ten, kdo zná „věc“, která „byla zjevena Danielovi“, „a ta věc byla pravdivá, ale ustanovený čas byl dlouhý; i porozuměl té věci a měl porozumění vidění.“ Daniel rozuměl „věci“ a také „vidění“. Hebrejské slovo „dabar“ je v tomto verši přeloženo jako „věc“ a znamená „slovo“. Prorocky „slovo“ představuje jak vidění o „sedmi časech“, tak také představuje Krista, který je Slovem. Jak „sedm časů“, tak Kristus jsou Skálou, kterou stavitelé zavrhli, a Daniel představuje lid, který rozumí oběma prvkům symboliky Slova.
In Daniel chapter nine, verse twenty-three we find one of the most important verses connected with the time prophecies of the twenty-three hundred years and twenty-five hundred and twenty years, which are represented by the question of Daniel chapter eight, verse thirteen, and the answer in verse fourteen. The question asks, “How long shall be the “chazon” vision identifying the trampling down of the sanctuary and host that was accomplished by paganism and then papalism?” The trampling down took twenty-five hundred and twenty years, in fulfillment of Leviticus twenty-six’s “seven times.”
V deváté kapitole Daniela, ve verši dvacet tři, nacházíme jeden z nejdůležitějších veršů souvisejících s časovými proroctvími o dvou tisících třech stech letech a dvou tisících pěti stech dvaceti letech, která jsou představena otázkou v osmé kapitole Daniela, verši třináctém, a odpovědí ve verši čtrnáctém. Otázka zní: „Jak dlouho potrvá vidění ‚chazon‘, označující pošlapávání svatyně a zástupu, které bylo vykonáno pohanstvím a poté papežstvím?“ Toto pošlapávání trvalo dva tisíce pět set dvacet let, v naplnění „sedmi časů“ z Leviticu dvacet šest.
The answer to verse thirteen’s question was unto twenty-three hundred years, then shall the sanctuary that has been trampled down, be cleansed, and the “mareh” vision of twenty-three hundred years ties the two time prophecies together, and in verse twenty-three of Daniel nine, Gabriel is leading Daniel to understand the relation of the two visions.
Odpovědí na otázku třináctého verše bylo: až do dvou tisíc tří set let; potom bude svatyně, která byla pošlapána, očištěna, a vidění „mareh“ o dvou tisících třech stech letech spojuje obě časová proroctví dohromady, a ve dvacátém třetím verši deváté kapitoly Danielovy Gabriel vede Daniela k pochopení vztahu mezi oběma viděními.
At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:23.
Na počátku tvých úpěnlivých modliteb vyšlo slovo, a já jsem přišel, abych ti je oznámil; neboť jsi velmi milovaný. Proto porozuměj tomu slovu a zvaž to vidění. Daniel 9,23.
The word translated both as “understand,” “consider” in the verse is the Hebrew word “biyn,” and it means “to mentally separate”. Gabriel informs Daniel to make a mental separation between “the matter” and “the vision.” The “vision” in the verse is the Hebrew word “mareh,” and it is the vision of the twenty-three hundred years that concluded on October 22, 1844. The Hebrew word translated as “matter,” is the same word translated as “thing,” in verse one of chapter ten. It is the Hebrew word “dabar,” and it represents the vision of the twenty-five hundred and twenty years that also concluded on October 22, 1844.
Slovo přeložené ve verši jako „rozuměj“ i „uvažuj“ je hebrejské slovo „biyn“ a znamená „mentálně oddělit“. Gabriel Daniela poučuje, aby ve své mysli rozlišil mezi „tou věcí“ a „viděním“. „Vidění“ v tomto verši je hebrejské slovo „mareh“ a je to vidění o dvou tisících třech stech letech, které skončilo 22. října 1844. Hebrejské slovo přeložené jako „věc“ je totéž slovo, které je v prvním verši desáté kapitoly přeloženo jako „věc“. Je to hebrejské slovo „dabar“ a představuje vidění o dvou tisících pěti stech dvaceti letech, které rovněž skončilo 22. října 1844.
In verse one of chapter ten, God’s covenant people of the last days are represented by Belteshazzar, and they have understood the increase of knowledge that arrived at the time of the end in 1989, that allowed them to understand the connection of the two visions, which the Millerites of the movement of the first angel only partially understood. In the verse, the vision represented as the “thing” is identified as the longest of the two prophecies, because coupled in between the two references in the verse to the “thing,” Daniel identifies the time appointed to the “thing” (the dabar) was “long”, in relation to the vision (mareh).
V prvním verši desáté kapitoly je Boží smluvní lid posledních dnů představován Beltesazarem a porozuměl rozmnožení poznání, které přišlo v době konce roku 1989 a které mu umožnilo pochopit spojitost obou vidění, jíž millerité z hnutí prvního anděla porozuměli pouze částečně. Ve verši je vidění, představené jako „věc“, označeno za delší z obou proroctví, protože mezi oběma odkazy ve verši na „věc“ Daniel uvádí, že čas určený této „věci“ (dabar) byl „dlouhý“ ve vztahu k vidění (mareh).
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
Ve třetím roce Kýra, krále perského, byla zjevena věc Danielovi, jehož jméno bylo Beltesazar; a ta věc byla pravdivá, ale stanovený čas byl dlouhý; i porozuměl té věci a měl porozumění vidění. Daniel 10,1.
The subtle truth that the “seven times,” is the longest time prophecy which the Millerites proclaimed, is denied by Laodicean Adventism, based upon a passage that they wrest to their own destruction. By rejecting the “seven times,” in the rebellion of 1863, they do not see the relation of the two prophecies, and can only, or will only, see the next passage as identifying the twenty-three hundred years.
Jemná pravda, že „sedm časů“ je nejdelším časovým proroctvím, které milerité hlásali, je laodicejským adventismem popírána na základě pasáže, kterou překrucují ke své vlastní záhubě. Tím, že v odboji roku 1863 zavrhli „sedm časů“, nevidí vztah obou proroctví a mohou, nebo chtějí, vidět následující pasáž pouze jako určení dvou tisíc tří set let.
“The experience of the disciples who preached the ‘gospel of the kingdom’ at the first advent of Christ, had its counterpart in the experience of those who proclaimed the message of His second advent. As the disciples went out preaching, ‘The time is fulfilled, the kingdom of God is at hand,’ so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire, that the judgment was at hand, and the everlasting kingdom was to be ushered in. The preaching of the disciples in regard to time was based on the seventy weeks of Daniel 9. The message given by Miller and his associates announced the termination of the 2300 days of Daniel 8:14, of which the seventy weeks form a part. The preaching of each was based upon the fulfillment of a different portion of the same great prophetic period.” The Great Controversy, 351.
„Zkušenost učedníků, kteří při prvním příchodu Krista kázali ‚evangelium království‘, měla svůj protějšek ve zkušenosti těch, kdo zvěstovali poselství o Jeho druhém příchodu. Jako učedníci vyšli kázat: ‚Naplnil se čas a přiblížilo se království Boží,‘ tak i Miller a jeho spolupracovníci hlásali, že nejdelší a poslední prorocké období představené v Bibli se chýlí ke svému konci, že soud je blízko a že má být uvedeno věčné království. Kázání učedníků ohledně času bylo založeno na sedmdesáti týdnech z Daniele 9. Poselství podané Millerem a jeho spolupracovníky oznamovalo ukončení 2300 dnů z Daniele 8,14, jejichž součást tvoří sedmdesát týdnů. Kázání každých z nich bylo založeno na naplnění jiné části téhož velikého prorockého období.“ The Great Controversy, 351.
Don’t miss the inherent logic of this last passage. Laodicean Adventism does not teach the world that the Millerites thought the sanctuary to be cleansed was the heavenly sanctuary, for they, and any who wish to look at the historical record, know that the Millerites believed the sanctuary to be cleansed was the earth. The passage Laodicean Adventism wrests to their own destruction is “so Miller and his associates proclaimed that the longest and last prophetic period brought to view in the Bible was about to expire”, which they insist is the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen.
Nepřehlédněte vnitřní logiku tohoto posledního oddílu. Laodicejský adventismus neučí svět, že se milerité domnívali, že svatyní, která má být očištěna, je nebeská svatyně, neboť oni i každý, kdo je ochoten nahlédnout do historických záznamů, vědí, že milerité věřili, že svatyní, která má být očištěna, je země. Oddíl, který laodicejský adventismus ke své vlastní zkáze překrucuje, zní: „tak Miller a jeho spolupracovníci hlásali, že nejdelší a poslední prorocké období, na něž Bible ukazuje, se mělo brzy naplnit“, přičemž trvají na tom, že jde o dva tisíce tři sta let z Daniela, kapitoly osmé, verše čtrnáctého.
Adventism’s own history books identify that the three hundred Millerite preachers ALL used the 1843 pioneer chart in their presentations, and it is crystal clear on the chart, in the rest of the historical testimony, that the “seven times,” (twenty-five hundred and twenty years), was the prophecy they identified as the “longest and last prophetic period,” which was “about to expire.” Due to their rebellion of 1863, when they rejected the foundation stone of the “seven times,” they now blindly insist that Sister White is re-writing established history in the passage from The Great Controversy.
Samotné dějepisné knihy adventismu uvádějí, že všech tři sta milleritských kazatelů používalo při svých přednáškách průkopnickou tabuli z roku 1843, a na této tabuli je to naprosto zřejmé, stejně jako ve zbytku historického svědectví, že „sedm časů“ (dva tisíce pět set dvacet let) bylo proroctvím, které označovali za „nejdelší a poslední prorocké období“, jež „mělo brzy uplynout“. Kvůli své vzpouře v roce 1863, když zavrhli základní kámen „sedmi časů“, nyní slepě trvají na tom, že sestra Whiteová v pasáži z Velkého sporu přepisuje ustálené dějiny.
In verse one of Daniel chapter ten, Belteshazzar represents God’s people of the last days, and they understand both the question and answer of Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen, that Sister White identifies as the foundation and central pillar of the Advent faith. The portrayal that Daniel represents in the verse, he is marking a distinction between God’s covenant people of the last days, and Laodicean Adventism, for they are those who understand the increase of knowledge in 1989.
V prvním verši desáté kapitoly Daniela představuje Beltšasar Boží lid posledních dnů a tento lid rozumí jak otázce, tak odpovědi v Danielovi 8,13–14, které sestra Whiteová označuje za základ a ústřední pilíř adventní víry. Zobrazením, jež Daniel v tomto verši představuje, vyznačuje rozdíl mezi Božím smluvním lidem posledních dnů a laodicejským adventismem, neboť jsou to ti, kdo rozumějí vzrůstu poznání v roce 1989.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
Ve třetím roce Kýra, krále perského, bylo zjeveno slovo Danielovi, jehož jméno bylo Beltesazar; a to slovo bylo pravdivé, ale určený čas byl dlouhý. I porozuměl tomu slovu a měl porozumění vidění. Daniel 10,1.
Verse one is the beginning of the vision given by the Hiddekel River that ends in chapter twelve. It is there where we find the unsealing of the book of Daniel at the time of the end, so the representation of Daniel understanding both the “thing” and the “vision,” is connected with those who understand, and who are identified as the “wise,” in contrast with those who do not understand, and are identified as “wicked.” In verse ten of chapter twelve, the distinction between the two classes is represented.
První verš je počátkem vidění daného u řeky Hiddekel, které končí ve dvanácté kapitole. Právě tam nacházíme odpečetění knihy Daniel v čase konce, takže zobrazení Daniela, který rozumí jak „té věci“, tak i „vidění“, je spojeno s těmi, kdo rozumějí a kdo jsou označeni jako „moudří“, na rozdíl od těch, kdo nerozumějí a jsou označeni jako „bezbožní“. V desátém verši dvanácté kapitoly je tento rozdíl mezi oběma třídami znázorněn.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
Mnozí budou očištěni, zběleni a vyzkoušeni; bezbožní však budou jednat bezbožně; a nikdo z bezbožných neporozumí, ale moudří porozumějí. Daniel 12,10.
The “wise” understand, and the wicked don’t understand, and the word translated as “understand” is the same word we identified in verse twenty-three of chapter nine. It is the Hebrew word “biyn,” which means to mentally separate. The wicked do not understand the increase of knowledge, for they are unwilling to make the mental separation of the two visions that are the truths which Belteshazzar is identified as understanding in verse one, when he is identified as Belteshazzar instead of Daniel. In verse one he is identified as God’s last day covenant people, and he is identified as those who understand the two visions, that God’s people are to make a mental distinction between. Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing, and in chapter twelve, the wise are those who understand the prophecy of twenty-three hundred years, and its direct relationship to “the longest and last” time prophecy, which is the twenty-five hundred and twenty years.
„Moudří“ rozumějí a ničemní nerozumějí, a slovo přeložené jako „rozumět“ je totéž slovo, které jsme určili ve dvacátém třetím verši deváté kapitoly. Je to hebrejské slovo „biyn“, které znamená v mysli oddělovat. Ničemní nerozumějí nárůstu poznání, neboť nejsou ochotni učinit v mysli oddělení dvou vidění, která jsou pravdami, jimž je Belsazar ve verši jedna označen jako rozumějící, když je označen jako Belsazar namísto Daniela. Ve verši jedna je označen jako Boží lid smlouvy posledních dnů a je označen jako ti, kdo rozumějí dvěma viděním, mezi nimiž má Boží lid učinit v mysli rozlišení. Ježíš znázorňuje konec věci počátkem věci a ve dvanácté kapitole jsou moudří těmi, kdo rozumějí proroctví o dvou tisících třech stech letech a jeho přímému vztahu k „nejdelšímu a poslednímu“ časovému proroctví, jímž je dva tisíce pět set dvacet let.
We will continue our study of Daniel’s last vision in the next article.
Ve studiu posledního Danielova vidění budeme pokračovat v příštím článku.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.
Můj lid hyne pro nedostatek poznání; poněvadž jsi zavrhl poznání, i já zavrhnu tebe, abys mi již nebyl knězem. Protože jsi zapomněl na zákon svého Boha, i já zapomenu na tvé syny. Ozeáš 4,6.
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.
I vy jako živé kameny jste budováni v duchovní dům, ve svaté kněžstvo, abyste přinášeli duchovní oběti, přijatelné Bohu skrze Ježíše Krista. Proto je také obsaženo v Písmu: Hle, kladu na Sionu kámen úhelný, vyvolený, vzácný; a kdo v něho věří, nebude zahanben. Vám tedy, kteří věříte, je vzácný; ale těm, kteří jsou neposlušní: kámen, který stavitelé zavrhli, ten se stal kamenem úhelným, a kamenem úrazu a skálou pohoršení, totiž těm, kteří se urážejí o slovo, jsouce neposlušní; k tomu také byli určeni. Vy však jste rod vyvolený, královské kněžstvo, národ svatý, lid náležející Bohu, abyste zvěstovali ctnosti toho, který vás povolal ze tmy do svého podivuhodného světla. Vy, kteří jste kdysi nebyli lidem, nyní však jste lid Boží; kteří jste nedošli milosrdenství, nyní však jste milosrdenství došli. 1 Petrův 2,5–10.
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. 2 Peter 3:15–17.
A pokládejte shovívavost našeho Pána za spásu; jako vám i náš milovaný bratr Pavel podle moudrosti, která mu byla dána, napsal; jako i ve všech svých epištolách, když v nich o těchto věcech mluví; v nichž jsou některé věci těžko srozumitelné, které neučení a nepevní lidé překrucují, jako i ostatní Písma, ke své vlastní záhubě. Vy tedy, milovaní, protože to víte předem, mějte se na pozoru, abyste také vy, svedeni bludem bezbožných, neodpadli od své vlastní pevnosti. 2 Petr 3,15–17.
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers. Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. 2 Timothy 2:14–16.
Toto jim připomínej a před Pánem je zapřísahávej, aby se nepřeli o slova, což není k žádnému užitku, nýbrž jen k rozvrácení posluchačů. Usiluj o to, abys ses osvědčil před Bohem jako dělník, který se nemusí stydět a který správně rozděluje slovo pravdy. Světským a prázdným řečem se však vyhýbej, neboť povedou k ještě větší bezbožnosti. 2 Timoteovi 2:14–16.