We have begun our consideration of Daniel’s last vision by identifying Daniel as a symbol of God’s last day covenant people, and we have used the first verse in conjunction with the last chapter to begin to identify the prophetic characteristics of those last day people represented by Belteshazzar. God’s last day covenant people represent the Millerites of the movement of the first angel, and the one hundred and forty-four thousand of the movement of the third angel. The Millerites fulfilled the parable of the ten virgins, and that parable is repeated to the very letter in the last days.
Začali jsme své zkoumání posledního Danielova vidění tím, že jsme Daniela ztotožnili jako symbol Božího lidu smlouvy posledních dnů, a první verš jsme použili ve spojení s poslední kapitolou, abychom začali určovat prorocké charakteristiky onoho lidu posledních dnů, představovaného Beltesazarem. Boží lid smlouvy posledních dnů představuje milerity z hnutí prvního anděla a sto čtyřicet čtyři tisíc z hnutí třetího anděla. Milerité naplnili podobenství o deseti pannách a toto podobenství se v posledních dnech opakuje do posledního písmene.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
„Často bývám odkazována na podobenství o deseti pannách, z nichž pět bylo moudrých a pět pošetilých. Toto podobenství se naplnilo a naplní do posledního písmene, neboť má zvláštní uplatnění pro tuto dobu a podobně jako poselství třetího anděla se naplnilo a bude i nadále přítomnou pravdou až do skonání času.“ Review and Herald, 19. srpna 1890.
The experience of both movements of the last days, is the experience of Adventism.
Zkušenost obou hnutí posledních dnů je zkušeností adventismu.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
„Podobenství o deseti pannách z Matouše 25 také znázorňuje zkušenost adventního lidu.“ Velký spor, 393.
The Millerites represented the movement of the first angel, and their experience was also represented by the church of Philadelphia. In 1856, the Philadelphian Millerite movement transitioned to the Laodicean movement, and in the rebellion of 1863, it further transitioned into the Laodicean Seventh-day Adventist church.
Millerité představovali hnutí prvního anděla a jejich zkušenost byla rovněž znázorněna církví Filadelfskou. Roku 1856 přešlo filadelfské milleritské hnutí v hnutí laodicejské a ve vzpouře roku 1863 dále přešlo v laodicejskou Církev adventistů sedmého dne.
The one hundred and forty-four thousand represent the movement of the third angel, and their experience was also represented by the church of Philadelphia. In 1989, the book of Daniel was unsealed to the Laodicean Seventh-day Adventist church, and on September 11, 2001, the Laodicean Adventist movement began, and in July of 2023, the transition back to the Philadelphian movement arrived.
Sto čtyřicet čtyři tisíc představuje hnutí třetího anděla a jejich zkušenost byla rovněž představena církví ve Filadelfii. V roce 1989 byla kniha Daniel otevřena laodicejské církvi adventistů sedmého dne a 11. září 2001 začalo laodicejské adventistické hnutí a v červenci 2023 nastal přechod zpět k filadelfskému hnutí.
Belteshazzar, or Daniel represents the Philadelphian movement of the last days, that repeats the Philadelphian movement of the Millerites “to the very letter.” The first verse of the last vision represents those last day people, and the last testimony of the last vision must agree with the first testimony of the last vision. The purification process of Daniel chapter twelve identifies the increase of knowledge, and the two classes that are thereby produced. Belteshazzar is the ultimate representation of the wise of the last days. In Daniel chapter twelve there are at least five prophetic truths that were anchors for the Millerite movement, which must be repeated in the movement of the third angel.
Belšasar, neboli Daniel, představuje filadelfské hnutí posledních dnů, které opakuje filadelfské hnutí mileritů „do posledního písmene“. První verš posledního vidění představuje onen lid posledních dnů a poslední svědectví posledního vidění se musí shodovat s prvním svědectvím posledního vidění. Proces očišťování v Danielovi, kapitole dvanácté, označuje rozmnožení poznání a dvě třídy, které tím vznikají. Belšasar je vrcholným zobrazením moudrých posledních dnů. V Danielovi, kapitole dvanácté, je nejméně pět prorockých pravd, které byly kotvami hnutí mileritů a které se musí opakovat v hnutí třetího anděla.
The first is the purification process that produces two classes of worshippers, and therefore fulfills the parable of the ten virgins in both the beginning and ending movements.
Prvním je proces očišťování, který vytváří dvě třídy ctitelů, a tím naplňuje podobenství o deseti pannách jak v počátečních, tak v závěrečných fázích.
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. . .. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4, 9, 10.
Ty však, Danieli, zavři ta slova a zapečeť knihu až do doby konce: mnozí budou pobíhat sem a tam a poznání se rozmnoží.... I řekl: Jdi svou cestou, Danieli, neboť ta slova jsou uzavřena a zapečetěna až do doby konce. Mnozí budou očištěni a vybíleni a vyzkoušeni; bezbožní však budou jednat bezbožně a žádný z bezbožných neporozumí; ale moudří porozumějí. Daniel 12,4.9.10.
The distinction between the wise and the wicked (foolish), is based upon their understanding (mentally dividing) the increase of knowledge that is opened up at the time of the end, either in 1798 for the Millerites, or 1989 for the one hundred and forty-four thousand. God’s people are required to know that Adventism is the experience of the parable of the ten virgins, for without that understanding they will not seek to understand when the “time of the end” for the final generation arrived, or what was the message that was then unsealed. Without the understanding that the Adventist experience is a three-step testing process, based upon a progressive development of truth, which leads to a “life-or-death” outcome it is impossible to recognize the high calling of every Seventh-day Adventist. Belteshazzar represents a people who know they went through the purification process represented as being “purified, made white, and tried.” That very three-step purification process is specifically identified as the work of the Holy Spirit.
Rozlišení mezi moudrými a bezbožnými (pošetilými) je založeno na jejich porozumění (duševním rozdělování) nárůstu poznání, které je otevřeno v době konce, ať už v roce 1798 pro millerity, nebo v roce 1989 pro sto čtyřicet čtyři tisíc. Od Božího lidu se vyžaduje, aby věděl, že adventismus je zkušeností podobenství o deseti pannách, neboť bez tohoto porozumění nebude usilovat o pochopení toho, kdy nastala „doba konce“ pro poslední generaci, ani jaké bylo poselství, které tehdy bylo odpečetěno. Bez porozumění, že adventistická zkušenost je třístupňovým procesem zkoušky, založeným na postupném rozvíjení pravdy, který vede k výsledku „života nebo smrti“, je nemožné rozpoznat vysoké povolání každého adventisty sedmého dne. Beltšasar představuje lid, který ví, že prošel procesem očišťování, znázorněným slovy „budou očištěni, zběleni a vyzkoušeni“. Právě tento třístupňový proces očišťování je výslovně ztotožněn s dílem Ducha svatého.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. John 16:7–13.
Avšak pravdu vám pravím: Je pro vás užitečné, abych odešel; neboť neodejdu-li, Utěšitel k vám nepřijde; jestliže však odejdu, pošlu ho k vám. A když on přijde, usvědčí svět z hříchu, ze spravedlnosti a ze soudu: Z hříchu, protože ve mne nevěří; Ze spravedlnosti, protože jdu k svému Otci a již mne neuvidíte; Ze soudu, protože kníže tohoto světa je již odsouzeno. Ještě vám mám mnoho co říci, ale nyní to nemůžete snést. Když však přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy; neboť nebude mluvit sám od sebe, ale bude mluvit všecko, co uslyší, a oznámí vám věci budoucí. Jan 16,7–13.
The work of the Holy Spirit in guiding the wise virgins into “all truth,” requires that He reproves, which means to admonish or convict, the world of sin, righteousness and judgment, which is the very same three steps that produces either a wise or foolish virgin in Daniel chapter twelve. The message that Jesus identified as the work of the Holy Spirit is the “oil,” that reveals the distinction between the wise and the wicked in Daniel twelve. God’s last day people must understand the increase of knowledge for their generation, and that knowledge includes their recognition that they are either foolish or wise virgins in the parable of Matthew chapter twenty-five.
Působení Ducha svatého při uvádění moudrých panen do „veškeré pravdy“ vyžaduje, aby usvědčoval, což znamená napomínat nebo přesvědčovat, svět z hříchu, spravedlnosti a soudu; a právě tytéž tři kroky vytvářejí buď moudrou, nebo pošetilou pannu ve dvanácté kapitole Daniela. Poselství, které Ježíš označil za dílo Ducha svatého, je „olej“, jenž odhaluje rozdíl mezi moudrými a bezbožnými v Danielovi 12. Boží lid posledních dnů musí rozumět rozmnožení poznání pro svou generaci a toto poznání zahrnuje i jejich rozpoznání, že jsou v podobenství o dvacáté páté kapitole Matouše buď pošetilými, nebo moudrými pannami.
“John was shown these things in holy vision. He saw the company represented by the five wise virgins, with their lamps trimmed and burning, and he exclaimed in rapture, ‘Here is the patience of the saints; here are they that keep the commandments of God and the faith of Jesus. And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them.’
„Janovi byly tyto věci ukázány ve svatém vidění. Viděl zástup představovaný pěti moudrými pannami, s jejich lampami upravenými a hořícími, a v nadšení zvolal: ‚Zde jest trpělivost svatých; zde jsou ti, kteří zachovávají přikázání Boží a víru Ježíšovu. A uslyšel jsem hlas z nebe, jenž mi pravil: Piš: Blaze mrtvým, kteří od nynějška umírají v Pánu. Ano, praví Duch, aby odpočinuli od svých prací; a jejich skutky jdou za nimi.‘“
“Many who heard the first and second angels’ messages thought they would live to see Christ coming in the clouds of heaven. Had all who claimed to believe the truth acted their part as wise virgins, the message would ere this have been proclaimed to every nation, kindred, tongue, and people. But five were wise and five were foolish. The truth should have been proclaimed by the ten virgins, but only five had made the provision essential to join that company who walked in the light that had come to them. The third angel’s message was needed. This proclamation was to be made. Many who went forth to meet the Bridegroom under the messages of the first and second angels, refused the third angel’s message, the last testing message to be given to the world.
„Mnozí, kteří slyšeli poselství prvního a druhého anděla, se domnívali, že budou žít, aby spatřili Krista přicházejícího v oblacích nebes. Kdyby všichni, kdo vyznávali víru v pravdu, splnili svůj úděl jako moudré panny, bylo by toto poselství již dávno hlásáno každému národu, pokolení, jazyku i lidu. Ale pět jich bylo moudrých a pět pošetilých. Pravda měla být zvěstována deseti pannami, avšak pouze pět učinilo opatření nezbytná k tomu, aby se připojily k oné společnosti, která kráčela ve světle, jež k nim přišlo. Bylo zapotřebí poselství třetího anděla. Toto hlásání mělo být vykonáno. Mnozí, kteří vyšli vstříc Ženichovi pod poselstvími prvního a druhého anděla, odmítli poselství třetího anděla, poslední zkušební poselství, jež má být dáno světu.״
“A similar work will be accomplished when that other angel, represented in Revelation 18, gives his message. The first, second, and third angels’ messages will need to be repeated. The call will be given to the church, ‘Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins.’ ‘Babylon, the great, is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies…. Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues: for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ [Revelation 18:2–5].
„Podobné dílo bude vykonáno, až onen jiný anděl, představený ve Zjevení 18, předá své poselství. Poselství prvního, druhého a třetího anděla bude třeba zopakovat. Církvi bude dána výzva: ‚Vyjděte z ní, lide můj, abyste neměli účast na jejích hříších.‘ ‚Padl, padl Babylon veliký a stal se příbytkem démonů, skrýší každého nečistého ducha a klecí každého nečistého a nenáviděného ptactva. Neboť všechny národy pily z vína hněvu jejího smilstva a králové země s ní smilnili a kupci země zbohatli z hojnosti jejího přepychu…. Vyjděte z ní, lide můj, abyste neměli účast na jejích hříších a abyste nepřijali z jejích ran; neboť její hříchy dosáhly až k nebi a Bůh se rozpomenul na její nepravosti‘ [Zjevení 18,2–5].“
“Take each verse of this chapter, and read it carefully, especially the last two: ‘And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.’
„Vezměte každý verš této kapitoly a čtěte jej pozorně, zvláště pak poslední dva: ‚A světlo svíce v tobě již nikdy nezazáří; a hlas ženicha a nevěsty v tobě již nikdy neuslyší; neboť tvoji kupci byli velmoži země; neboť tvými čáry byly oklamány všechny národy. A v ní byla nalezena krev proroků a svatých i všech, kteří byli pobiti na zemi.‘“
“The parable of the ten virgins was given by Christ Himself, and every specification should be carefully studied. A time will come when the door will be shut. We are represented either by the wise or the foolish virgins. We cannot now distinguish, nor have we authority to say, who are wise and who foolish. There are those who hold the truth in unrighteousness, and these appear outwardly like the wise.” Manuscript Releases, volume 16, 270.
„Podobenství o deseti pannách dal sám Kristus a každý jeho detail by měl být pečlivě zkoumán. Přijde doba, kdy budou dveře zavřeny. Jsme znázorněni buď moudrými, nebo pošetilými pannami. Nyní nemůžeme rozlišit, ani nemáme oprávnění říkat, kdo jsou moudré a kdo pošetilé. Jsou takoví, kteří zadržují pravdu v nepravosti, a ti se navenek podobají moudrým.“ Manuscript Releases, svazek 16, 270.
As Adventists who are to call men and women out of Babylon at the soon-coming Sunday law, we “are represented either by the wise or the foolish virgins.” The company that John saw “represented by the five wise virgins, with their lamps trimmed and burning,” who John further identified as those who possess “the patience of the saints,” and who “keep the commandments of God and the faith of Jesus” are the one hundred and forty-four thousand who are required to keep God’s commandments, exercise the faith of Jesus, and know they are the virgins in the parable of Matthew twenty-five. Not only do they need to understand that they are either wise or foolish virgins, but they must repeat the experience represented by Daniel as being “purified, made white and tried.”
Jako adventisté, kteří mají při brzy přicházejícím nedělním zákonu volat muže a ženy ven z Babylóna, „jsme představeni buď moudrými, nebo pošetilými pannami“. Skupina, kterou Jan viděl „představenou pěti moudrými pannami, s upravenými a hořícími lampami“, a kterou Jan dále ztotožnil s těmi, kdo mají „trpělivost svatých“ a „zachovávají přikázání Boží a víru Ježíšovu“, jsou sto čtyřicet čtyři tisíce, od nichž se vyžaduje, aby zachovávali Boží přikázání, projevovali víru Ježíšovu a věděli, že jsou pannami v podobenství z Matouše dvacet pět. Nejenže potřebují rozumět tomu, že jsou buď moudrými, nebo pošetilými pannami, nýbrž musí také zopakovat zkušenost, kterou Daniel vyjádřil slovy, že budou „očištěni, vybíleni a vyzkoušeni“.
And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:3–5.
A zpívali jakoby novou píseň před trůnem a před čtyřmi bytostmi a staršími; a nikdo se té písni nemohl naučit než těch sto čtyřicet čtyři tisíc, kteří byli vykoupeni ze země. To jsou ti, kteří se neposkvrnili se ženami; neboť jsou panici. To jsou ti, kteří následují Beránka, kamkoli jde. Ti byli vykoupeni z lidí jako prvotiny Bohu a Beránkovi. A v jejich ústech nebyla nalezena lest; neboť jsou bez úhony před trůnem Božím. Zjevení 14,3–5.
There are at least five truths represented in Daniel chapter twelve, which are truths associated with the Millerite movement of the first angel, that will be repeated and understood more fully by the movement of the one hundred and forty-four thousand. One of those truths is the three-step purification process associated with the parable of the ten virgins. The first truth William Miller understood in terms of prophetic time, was the “seven times,” of Leviticus twenty-six, and that truth is identified in Daniel twelve, and it is the first truth of Millerite history that is there mentioned.
V dvanácté kapitole knihy Daniel jsou představeny nejméně pět pravd, které náleží k mileritskému hnutí prvního anděla a které budou zopakovány a plněji pochopeny hnutím sto čtyřiceti čtyř tisíc. Jednou z těchto pravd je třístupňový proces očištění spojený s podobenstvím o deseti pannách. První pravdou, kterou William Miller pochopil z hlediska prorockého času, bylo „sedm časů“ z Leviticus dvacet šest; tato pravda je označena v Danieli 12 a je první pravdou mileritských dějin, která je tam zmíněna.
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished. And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things? And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4–10.
Ty však, Danieli, zavři ta slova a zapečeť tu knihu až do času konce; mnozí budou pobíhat sem i tam a poznání se rozmnoží. Potom jsem já, Daniel, pohleděl, a hle, stáli tam jiní dva, jeden na této straně břehu řeky a druhý na oné straně břehu řeky. A jeden řekl muži oděnému ve lněném rouchu, který byl nad vodami řeky: Jak dlouho to potrvá do konce těchto divů? I slyšel jsem muže oděného ve lněném rouchu, který byl nad vodami řeky, když pozdvihl svou pravici i svou levici k nebi a přísahal při tom, kterýž živ jest na věky, že to bude na čas, časy a polovinu času; a až dokončí rozptýlení moci svatého lidu, všechny tyto věci se dovrší. A slyšel jsem, ale nerozuměl jsem; tehdy jsem řekl: Ó můj pane, jaký bude konec těchto věcí? I řekl: Jdi svou cestou, Danieli, neboť ta slova jsou uzavřena a zapečetěna až do času konce. Mnozí budou očištěni, vybíleni a vyzkoušeni; bezbožní však budou jednat bezbožně a žádný z bezbožných neporozumí, ale moudří porozumějí. Daniel 12,4–10.
This passage begins with the book of Daniel being sealed up until the time of the end, and the passage concludes with the book of Daniel being sealed up to the time of the end. Between the first and last sealings of Daniel’s words, the sworn testimony of “Him, that liveth forever,” was “that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.”
Tento oddíl začíná tím, že kniha Daniel je zapečetěna až do času konce, a oddíl končí tím, že kniha Daniel je zapečetěna až do času konce. Mezi prvním a posledním zapečetěním Danielových slov zaznělo pod přísahou svědectví „Toho, který žije navěky“, že „to bude na čas, časy a polovinu času; a když dokončí rozptýlení moci svatého lidu, všechny tyto věci budou dokonány.“
The One who provided this sworn testimony was the One who was upon the waters, clothed in linen. Daniel saw an angel on one bank of the Hiddekel River and another angel on the other bank, and one of those angel’s asked a question, which the One upon the waters answered. The question was, “How long?” This is the same first two words of the question asked in verse thirteen of Daniel chapter eight.
Ten, kdo poskytl toto stvrzené svědectví přísahou, byl ten, který byl nad vodami, oděný v lněném rouchu. Daniel viděl jednoho anděla na jednom břehu řeky Hiddekel a druhého anděla na druhém břehu, a jeden z těch andělů položil otázku, na kterou odpověděl Ten nad vodami. Tou otázkou bylo: „Jak dlouho?“ Jsou to tatáž první dvě slova otázky položené ve třináctém verši osmé kapitoly knihy Daniel.
Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.
Potom jsem slyšel promlouvat jednoho svatého, a jiný svatý řekl tomu určitému svatému, který mluvil: Jak dlouho potrvá vidění o ustavičné oběti a o pustošícím přestoupení, aby jak svatyně, tak i zástup byly vydány k pošlapání? I řekl mi: Až do dvou tisíc a tří set dnů; potom bude svatyně očištěna. Daniel 8,13.14
The same prophetic structure is found in both conversations, except that in chapter eight, Daniel is by the Ulai River, and not the Hiddekel River. In chapter eight an angel (saint) “said unto that certain saint which spake, how long.” The Hebrew word translated as “that certain saint,” is the Hebrew word “Palmoni,” meaning the Wonderful Numberer, or the Numberer of Secrets. In chapter eight Jesus (the Wonderful Numberer) was speaking, and another saint asked Jesus (that certain saint), “how long.”
Táž prorocká struktura se nachází v obou rozhovorech, s tím rozdílem, že v osmé kapitole je Daniel u řeky Ulaj, a nikoli u řeky Hiddekel. V osmé kapitole jeden anděl (svatý) „řekl tomu jistému svatému, který mluvil: Jak dlouho“. Hebrejské slovo přeložené jako „ten jistý svatý“ je hebrejské slovo „Palmoni“, znamenající Podivuhodný Počitatel nebo Počitatel tajemství. V osmé kapitole mluvil Ježíš (Podivuhodný Počitatel) a jiný svatý se Ježíše (toho jistého svatého) zeptal: „Jak dlouho.“
In chapter twelve, the One who is standing on the water is asked by an angel who was on one of the banks of the Hiddekel River, “how long.” These two passages must be considered together, line upon line. The first question of chapter eight is “how long is the vision concerning the trampling down of the sanctuary and host, that is accomplished first by paganism, and then by papalism?” The question of chapter twelve is, “how long shall it be to the end of these wonders.” The sworn answer is then given by Palmoni, the Wonderful Numberer who was clothed in linen and standing upon the waters, “it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.”
V dvanácté kapitole je Ten, který stojí nad vodou, dotázán andělem, jenž byl na jednom z břehů řeky Hiddekel: „Jak dlouho?“ Tyto dva oddíly musí být posuzovány společně, řádek za řádkem. První otázka osmé kapitoly zní: „Jak dlouho potrvá vidění o pošlapání svatyně a zástupu, které je nejprve vykonáno pohanstvím a potom papežstvím?“ Otázka dvanácté kapitoly zní: „Jak dlouho to bude do konce těchto divů?“ Přísahou stvrzená odpověď je pak dána Palmonim, Podivuhodným Počtářem, který byl oděn v lněném rouchu a stál nad vodami: „Bude to na čas, časy a polovinu času; a až dokoná rozptýlení moci svatého lidu, všechny tyto věci budou dokonány.“
The questions of the Ulai and Hiddekel Rivers are “how long shall be the vision of the scattering of God’s people that is accomplished by paganism and then papalism as they trample down the sanctuary and host?” The answer is the trampling down ends in 1798, when the work of Palmoni in raising up the Millerite temple begins, and then ends forty-six years later in 1844 when the sanctuary was to be cleansed.
Otázky řek Ulaj a Hiddekel znějí: „Jak dlouho potrvá vidění o rozptýlení Božího lidu, které je dovršováno pohanstvím a poté papežstvím, když pošlapávají svatyni i zástup?“ Odpověď zní, že toto pošlapávání končí roku 1798, kdy začíná dílo Palmoniho při pozdvihování milleritského chrámu, a poté končí o čtyřicet šest let později, roku 1844, kdy měla být svatyně očištěna.
In chapter twelve Daniel heard the conversation, “but I understood not.” Daniel expressed a desire to understand, as represented by him asking Christ. “O my Lord, what shall be the end of these things?” His expression of desire to understand represented the desire of the wise virgins to understand, for the entire dialogue was placed between the two references of the book of Daniel being sealed to the time of the end. Daniel represented the desire placed upon William Miller to understand the truth which was unsealed in 1798, and the first truth he was led to recognize was the trampling down of the sanctuary and host, first by paganism and then papalism during the period when the power of the holy people was scattered in fulfillment of the “seven times,” of Leviticus twenty-six.
Ve dvanácté kapitole Daniel slyšel rozhovor, „ale nerozuměl jsem“. Daniel vyjádřil touhu porozumět, jak je znázorněno tím, že se ptal Krista. „Můj pane, jaký bude konec těchto věcí?“ Jeho vyjádření touhy porozumět představovalo touhu moudrých panen porozumět, neboť celý tento rozhovor byl vložen mezi dva odkazy na to, že kniha Danielova má být zapečetěna až do času konce. Daniel představoval touhu vloženou na Williama Millera porozumět pravdě, která byla odpečetěna v roce 1798, a první pravdou, kterou byl veden rozpoznat, bylo pošlapávání svatyně a zástupu, nejprve pohanstvím a potom papežstvím během období, kdy byla moc svatého lidu rozptýlena v naplnění „sedmi časů“ z Leviticus dvacet šest.
Miller’s desire to know the truth is represented by Daniel’s desire, but Miller’s understanding was incomplete. Daniel represents Miller’s desire, and Belteshazzar represents those that have a complete understanding of the thing and the vision. There are at least five important truths that were part of the experience of the Millerites in chapter twelve of Daniel, that will find a parallel counterpart in the history of the one hundred and forty-four thousand. One is that they fulfilled and understood that they were fulfilling the parable of the ten virgins, with its three-step testing process, and the other is that they understand the foundation stone of the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six.
Millerova touha poznat pravdu je znázorněna Danielovou touhou, avšak Millerovo porozumění bylo neúplné. Daniel představuje Millerovu touhu a Beltesazar představuje ty, kdo mají úplné porozumění té věci i vidění. V dvanácté kapitole Danielovy knihy je nejméně pět důležitých pravd, které byly součástí zkušenosti milleritů a které naleznou svůj paralelní protějšek v dějinách sto čtyřiceti čtyř tisíc. Jednou z nich je, že naplnili a rozuměli tomu, že naplňují podobenství o deseti pannách s jeho třístupňovým procesem zkoušky; a druhou je, že rozumějí základnímu kameni „sedmi časů“ z dvacáté šesté kapitoly Leviticus.
We will continue this study in our next article.
V této studii budeme pokračovat v našem příštím článku.
“‘Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom. And five of them were wise, and five were foolish. They that were foolish took their lamps, and took no oil with them; but the wise took oil in their vessels with their lamps. While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out. But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut. Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us. But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. Watch therefore; for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.’
„Tehdy bude království nebeské podobné deseti pannám, které vzaly své lampy a vyšly naproti ženichovi. Pět z nich bylo moudrých a pět pošetilých. Ty pošetilé vzaly své lampy, ale nevzaly si s sebou olej; moudré však vzaly olej ve svých nádobách spolu se svými lampami. Když ženich prodléval, všechny zdřímly a usnuly. O půlnoci pak zaznělo volání: Hle, ženich přichází; vyjděte mu naproti. Tehdy všechny ty panny vstaly a upravily své lampy. Pošetilé řekly moudrým: Dejte nám ze svého oleje, neboť naše lampy dohasínají. Ale moudré odpověděly: Nikoliv; aby snad nebylo dost ani pro nás, ani pro vás. Jděte raději k prodavačům a kupte si pro sebe. A když odešly nakoupit, přišel ženich; a ty, které byly připraveny, vešly s ním na svatbu; i dveře byly zavřeny. Potom přišly i ostatní panny a říkaly: Pane, pane, otevři nám. On však odpověděl: Amen, pravím vám, neznám vás. Bděte tedy, neboť neznáte ani den, ani hodinu, kdy Syn člověka přijde.“
“We are now living in a most perilous time, and not one of us should be tardy in seeking a preparation for the coming of Christ. Let none follow the example of the foolish virgins, and think that it will be safe to wait until the crisis comes before gaining a preparation of character to stand in that time. It will be too late to seek for the righteousness of Christ when the guests are called in and examined. Now is the time to put on the righteousness of Christ,—the wedding garment that will fit you to enter into the marriage supper of the Lamb. In the parable, the foolish virgins are represented as begging for oil, and failing to receive it at their request. This is symbolic of those who have not prepared themselves by developing a character to stand in a time of crisis. It is as if they should go to their neighbors and say, Give me your character, or I shall be lost. Those that were wise could not impart their oil to the flickering lamps of the foolish virgins. Character is not transferable. It is not to be bought or sold; it is to be acquired. The Lord has given to every individual an opportunity to obtain a righteous character through the hours of probation; but he has not provided a way by which one human agent may impart to another the character which he has developed by going through hard experiences, by learning lessons from the great Teacher, so that he can manifest patience under trial, and exercise faith so that he can remove mountains of impossibility. It is impossible to impart the fragrance of love,—to give to another gentleness, tact, and perseverance. It is impossible for one human heart to pour into another the love of God and humanity.
„Nyní žijeme v době nejvýš nebezpečné a nikdo z nás by neměl otálet s hledáním přípravy na Kristův příchod. Ať nikdo nenásleduje příklad pošetilých panen a nedomnívá se, že bude bezpečné čekat, až nastane krize, než získá přípravu charakteru, aby v té době obstál. Bude příliš pozdě hledat Kristovu spravedlnost, až budou hosté povoláni dovnitř a prohlíženi. Nyní je čas obléci Kristovu spravedlnost — svatební roucho, které vás uschopní vstoupit na svatební večeři Beránkovu. V podobenství jsou pošetilé panny představeny tak, že prosí o olej a na svou žádost jej neobdrží. To je symbolem těch, kdo se nepřipravili tím, že by rozvíjeli charakter schopný obstát v době krize. Je to, jako by šli ke svým sousedům a říkali: Dejte mi svůj charakter, jinak budu ztracen. Ti, kteří byli moudří, nemohli svůj olej předat skomírajícím lampám pošetilých panen. Charakter není přenositelný. Nelze jej koupit ani prodat; je třeba jej získat. Pán dal každému jednotlivci příležitost získat spravedlivý charakter během doby milosti; neposkytl však způsob, kterým by jeden lidský činitel mohl předat druhému charakter, který si vypěstoval procházením těžkými zkušenostmi, učením se lekcím od velikého Učitele, takže může projevovat trpělivost v soužení a uplatňovat víru, aby mohl přenášet hory nemožnosti. Je nemožné zprostředkovat vůni lásky — dát druhému jemnost, taktnost a vytrvalost. Je nemožné, aby jedno lidské srdce vlévalo do druhého lásku k Bohu a k lidstvu.“
“But the day is coming, and it is close upon us, when every phase of character will be revealed by special temptation. Those who remain true to principle, who exercise faith to the end, will be those who have proved true under test and trial during the previous hours of their probation, and have formed characters after the likeness of Christ. It will be those who have cultivated close acquaintance with Christ, who, through his wisdom and grace, are partakers of the divine nature. But no human being can give to another, heart-devotion and noble qualities of mind, and supply his deficiencies with moral power. We can each do much for each other by giving to men a Christlike example, thus influencing them to go to Christ for the righteousness without which they cannot stand in the judgment. Men should prayerfully consider the important matter of character-building, and frame their characters after the divine model.” The Youth Instructor, January 16, 1896.
„Avšak přichází den, a je již blízko, kdy každá stránka charakteru bude odhalena zvláštním pokušením. Ti, kteří zůstanou věrní zásadě, kteří budou uplatňovat víru až do konce, budou těmi, kdo se v předchozích hodinách své zkušební doby osvědčili jako věrní v testu a zkoušce a utvářeli svůj charakter podle podoby Krista. Budou to ti, kdo si vypěstovali důvěrnou známost s Kristem a kteří se skrze jeho moudrost a milost stali účastníky božské přirozenosti. Avšak žádná lidská bytost nemůže druhému dát oddanost srdce a ušlechtilé vlastnosti mysli ani doplnit jeho nedostatky mravní silou. Každý z nás může pro druhé učinit mnoho tím, že lidem dáme příklad podobný Kristu, a tak na ně působíme, aby šli ke Kristu pro spravedlnost, bez níž nemohou obstát při soudu. Lidé by měli v modlitbě zvažovat tuto důležitou záležitost budování charakteru a utvářet svůj charakter podle božského vzoru.“ The Youth Instructor, 16. ledna 1896.