The fall of Belshazzar in chapter five had been typified by Nebuchadnezzar’s fall in chapter four.
Belšazarův pád v páté kapitole byl předobrazen pádem Nebúkadnesara ve čtvrté kapitole.
“To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
„Na posledního vládce Babylóna, stejně jako předobrazně na jeho prvního, dolehl výrok božského Strážce: ‚Království od tebe odešlo.‘ Daniel 4,31.“ Proroci a králové, 533.
Nebuchadnezzar represents the beginning and Belshazzar the end of the kingdom that ruled for seventy years, and thus symbolized the reign of the earth beast of Revelation chapter thirteen (the United States), that was to reign during the time when the whore of Tyre (the papacy), was forgotten.
Nebúkadnesar představuje počátek a Belšasar konec království, které vládlo sedmdesát let, a tím symbolizovalo panování zemské šelmy ze třinácté kapitoly Zjevení (Spojených států), která měla vládnout v době, kdy byla nevěstka z Týru (papežství) v zapomnění.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Isaiah 23:15.
I stane se v onen den, že Tyr bude zapomenut sedmdesát let, podle dnů jednoho krále; po uplynutí sedmdesáti let bude Tyr zpívat jako nevěstka. Izajáš 23,15.
Nebuchadnezzar therefore represents the beginning of the United States, and Belshazzar represents the end of the United States. Nebuchadnezzar represents the beginning of the Republican horn and the beginning of the Protestant horn. Belshazzar represents the ending of the Republican and Protestant horn.
Nebúkadnesar tedy představuje počátek Spojených států a Belšasar představuje konec Spojených států. Nebúkadnesar představuje počátek republikánského rohu a počátek protestantského rohu. Belšasar představuje konec republikánského a protestantského rohu.
The judgment brought upon Nebuchadnezzar was “seven times.” The story of Nebuchadnezzar’s living as a beast for twenty-five hundred and twenty days, was employed by William Miller in his application of the “seven times” of Leviticus twenty-six, though he did not address the twenty-five hundred and twenty, that is symbolized in Belshazzar’s judgment.
Soud, který přišel na Nebúkadnesara, trval „sedm časů“. Příběh o tom, jak Nebúkadnesar žil jako zvíře po dva tisíce pět set dvacet dní, použil William Miller při svém výkladu „sedmi časů“ z Leviticus dvacet šest, ačkoli se nezabýval dvěma tisíci pěti sty dvaceti, jež jsou symbolizovány v soudu nad Belšazarem.
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. Daniel 5:25–28.
A toto je nápis, který byl napsán: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. Toto jest výklad té věci: MENE; Bůh sečetl tvé království a ukončil je. TEKEL; Byl jsi zvážen na vahách a byl jsi shledán nedostatečným. PERES; Tvé království je rozděleno a dáno Médům a Peršanům. Daniel 5,25–28.
Beyond the interpretation Daniel assigned to the mysterious handwriting on the wall, the words “mene” and “tekel,” represent a measurement of weight, and those words also represent a specific value of coinage (Exodus 30:13, Ezekiel 45:12). A “mene” is fifty shekels, or one thousand gerahs. “Mene, mene” therefore equates to two thousand gerahs. A “tekel” is twenty gerahs. Therefore “mene, mene, tekel” equates to two thousand and twenty gerahs. “Upharsin” means “to divide” and therefore means is one-half of a “mene,” and represents five hundred gerahs. Combined they represent the sum of twenty-five hundred and twenty.
Kromě výkladu, který Daniel přisoudil tajemnému nápisu na zdi, slova „mene“ a „tekel“ představují míru hmotnosti a tato slova zároveň označují i určitou peněžní hodnotu (Exodus 30,13; Ezechiel 45,12). „Mene“ je padesát šekelů neboli jeden tisíc ger. „Mene, mene“ se tedy rovná dvěma tisícům ger. „Tekel“ je dvacet ger. Proto se „mene, mene, tekel“ rovná dvěma tisícům dvaceti ger. „Upharsin“ znamená „rozdělit“, a proto znamená polovinu jednoho „mene“ a představuje pět set ger. Dohromady představují součet dva tisíce pět set dvacet.
The last reference of Sister White identifies that Belshazzar was typified by Nebuchadnezzar, but more specifically she emphasized their mutual judgment, and both judgments are represented as a symbol of the “seven times” of Leviticus twenty-six. There are a few terms that the Scriptures employ to represent the “seven times” of Leviticus twenty-six. Jeremiah represents it as God’s indignation.
Poslední výrok sestry Whiteové ukazuje, že Balsazar byl předobrazen Nebúkadnesarem, avšak ještě konkrétněji zdůraznila jejich společný soud a oba soudy jsou představeny jako symbol „sedmi časů“ z Leviticus dvacet šest. Písmo používá několik výrazů k označení „sedmi časů“ z Leviticus dvacet šest. Jeremiáš je představuje jako Boží rozhořčení.
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger! The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about. He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast. The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. Lamentations 2:1–8.
Jak Hospodin ve svém hněvu zahalil dceru sijónskou oblakem a svrhl z nebe na zem nádheru Izraele a v den svého hněvu nevzpomněl na podnož svých nohou! Hospodin pohltil všechny příbytky Jákobovy a neslitoval se; ve svém rozhořčení zbořil pevnosti dcery judské, srazil je k zemi, znesvětil království i jeho knížata. Ve svém prudkém hněvu odťal všechen roh Izraele; odtáhl svou pravici před nepřítelem a vzplanul proti Jákobovi jako planoucí oheň, který pohlcuje kolem dokola. Napjal svůj luk jako nepřítel, postavil se se svou pravicí jako protivník a pobíjel vše, co bylo žádoucí očím, ve stanu dcery sijónské; vylil svou prchlivost jako oheň. Hospodin byl jako nepřítel; pohltil Izraele, pohltil všechny jeho paláce, zničil jeho pevnosti a rozmnožil v dceři judské zármutek a naříkání. Násilně odňal svůj stánek, jako by byl zahradou; zničil místa svých shromáždění. Hospodin způsobil, že se na Sijónu zapomnělo na slavnosti a soboty, a v rozhořčení svého hněvu pohrdl králem i knězem. Hospodin zavrhl svůj oltář, zhnusil si svou svatyni, vydal do ruky nepřítele hradby jejích paláců; v Hospodinově domě pozvedli křik jako v den slavnosti. Hospodin pojal úmysl zničit hradbu dcery sijónské; natáhl měřicí šňůru, neodtáhl svou ruku od hubení; proto dal náspu i hradbě truchlit, spolu zemdlely. Pláč 2,1–8.
The Lord’s anger is represented as the “indignation of his anger,” and his anger was accomplished upon both the northern kingdom and southern kingdom of Israel. This is why the book of Daniel identifies a “first” and a “last” indignation. Jeremiah identifies a “line” that the Lord “hath stretched out,” when he exercised his anger towards his chosen people. That line is also referred to in second Kings.
Hospodinův hněv je vyjádřen jako „rozhořčení jeho hněvu“ a jeho hněv se naplnil jak na severním království, tak na jižním království Izraele. Proto kniha Daniel označuje „první“ a „poslední“ rozhořčení. Jeremjáš zmiňuje „měřicí šňůru“, kterou Hospodin „natáhl“, když vykonal svůj hněv vůči svému vyvolenému lidu. O této šňůře je zmínka také ve Druhé knize královské.
And the Lord spake by his servants the prophets, saying, Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: Therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies. 2 Kings 21:10–14.
A Hospodin mluvil skrze své služebníky, proroky, takto: Protože Manases, král judský, páchal tyto ohavnosti a činil ještě hůře než všechno, co činili Emorejci, kteří byli před ním, a svedl také Judu k hříchu svými modlami, proto takto praví Hospodin, Bůh Izraele: Hle, uvedu na Jeruzalém a na Judu takové zlo, že každému, kdo o něm uslyší, budou zvonit obě uši. A natáhnu nad Jeruzalémem šňůru Samaří a olovnici domu Achabova; a vytřu Jeruzalém, jako člověk vytírá mísu, vytře ji a obrátí ji dnem vzhůru. A opustím ostatek svého dědictví a vydám jej do ruky jeho nepřátel; a stanou se kořistí a lupem všem svým nepřátelům. 2 Královská 21,10–14.
The “line” of God’s indignation that is Moses’ “seven times,” was first stretched over the northern kingdom (the house of Ahab), and then over Judah. Another biblical term for the “seven times” that is derived from Leviticus twenty-six is the term “scattered”.
„Měřicí šňůra“ Božího rozhořčení, jíž je Mojžíšových „sedm časů“, byla nejprve roztažena nad severním královstvím (domem Achabovým) a potom nad Judou. Jiným biblickým označením pro „sedm časů“, odvozeným z Leviticus dvacet šest, je výraz „rozptýlen“.
Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:28–35.
I já budu i já proti vám postupovat v prchlivosti; a budu vás trestat sedmeronásobně za vaše hříchy. Budete jíst maso svých synů a budete jíst maso svých dcer. Zničím vaše posvátné výšiny, porazím vaše modly a uvrhnu vaše mrtvá těla na mrtvá těla vašich modlářských obrazů, a má duše si vás zhnusí. Obrátím vaše města v trosky, uvedu vaše svatyně v zpustošení a neucítím libou vůni vašich kadidel. Uvedu zemi v zpustošení, takže vaši nepřátelé, kteří v ní budou bydlet, nad ní užasnou. Rozptýlím vás mezi pohany a vytasím za vámi meč; vaše země bude zpustošená a vaše města obrácena v trosky. Tehdy bude země požívat svých sobot po všechny dny, kdy bude ležet zpustošená a vy budete v zemi svých nepřátel; tehdy bude země odpočívat a požívat svých sobot. Po všechny dny, kdy bude ležet zpustošená, bude odpočívat, protože neodpočívala o vašich sobotách, když jste v ní přebývali. Leviticus 26:28–35.
The scattering among the heathen was fulfilled for Daniel when he was carried as a slave into Babylon, at the captivity of Jehoiakim. Then, while Daniel was in the “enemies’ land” the land rested and enjoyed “her sabbaths.” Second Chronicles informs us that the period of time was the seventy years of Jeremiah, which Daniel came to recognize in chapter nine.
Rozptýlení mezi pohany se naplnilo pro Daniele, když byl za zajetí Jójakíma odveden jako otrok do Babylóna. Potom, zatímco byl Daniel v „zemi nepřátel“, země odpočívala a užívala si „svých sobot“. Druhá kniha Paralipomenon nás informuje, že toto časové období tvořilo sedmdesát let Jeremjášových, které Daniel rozpoznal v deváté kapitole.
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:20–23.
A ty, kteří unikli meči, odvlekl do Babylóna; a byli jemu i jeho synům služebníky až do kralování království perského, aby se naplnilo slovo Hospodinovo z úst Jeremiášových, dokud země neužila svých sobot; po všechen čas, kdy ležela zpustošená, zachovávala sobotu, aby se naplnilo sedmdesát let. V prvním roce Kýra, krále perského, aby se naplnilo slovo Hospodinovo pronesené z úst Jeremiášových, vzbudil Hospodin ducha Kýra, krále perského, takže dal provolat po celém svém království a také to vydal písemně těmito slovy: Toto praví Kýros, král perský: Všechna království země mi dal Hospodin, Bůh nebes, a on mi přikázal, abych mu vystavěl dům v Jeruzalémě, který je v Judsku. Kdo je mezi vámi ze všeho jeho lidu? Hospodin, jeho Bůh, buď s ním, a nechť vystoupí. 2 Paralipomenon 36:20–23.
The term “scattering” is a symbol of the “seven times.” The judgment of Nebuchadnezzar of “seven times” living as a beast, typified the judgment of Belshazzar, as represented by the mystical words upon the wall, “mene, mene, tekel upharsin.” Belshazzar’s judgment was represented by the handwriting that equated to twenty-five hundred and twenty, the same number of days that Nebuchadnezzar lived like a beast, and the same number of years represented with the “seven times” of Leviticus twenty-six.
Výraz „rozptýlení“ je symbolem „sedmi časů“. Soud nad Nebúkadnesarem v podobě „sedmi časů“ života jako zvíře předobrazoval soud nad Belšasarem, jak jej představují tajemná slova na zdi: „mene, mene, tekel upharsin“. Belšasarův soud byl znázorněn nápisem, který odpovídal číslu dva tisíce pět set dvacet, stejnému počtu dnů, po něž Nebúkadnesar žil jako zvíře, a stejnému počtu let, které jsou vyjádřeny „sedmi časy“ v Leviticu dvacet šest.
The judgment of Belshazzar, that was typified by the judgment of Nebuchadnezzar, was symbolically represented by the “seven times,” and both of those judgments represented a “fall of Babylon,” which is the symbol of the second angel’s message. The first fall of Babylon was when Nimrod’s tower was brought down.
Belšasarův soud, který byl předobrazen soudem nad Nebúkadnesarem, byl symbolicky znázorněn „sedmi časy“ a oba tyto soudy představovaly „pád Babylóna“, jenž je symbolem poselství druhého anděla. První pád Babylóna nastal tehdy, když byla stržena Nimrodova věž.
And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded. And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech. So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. Genesis 11:1–8.
Celá země pak byla jedné řeči a jedněch slov. I stalo se, když táhli od východu, že nalezli rovinu v zemi Šineár a usadili se tam. I řekli jeden druhému: Nuže, nadělejme cihel a dobře je vypalme. A měli cihly místo kamene a asfalt měli místo malty. Pak řekli: Nuže, vystavme si město a věž, jejíž vrchol bude sahat až k nebi; a učiňme si jméno, abychom nebyli rozptýleni po povrchu celé země. Tu sestoupil Hospodin, aby spatřil město a věž, které stavěli synové lidští. A Hospodin řekl: Hle, jsou jeden lid a všichni mají jednu řeč; a toto je teprve začátek jejich jednání; nyní jim nebude znemožněno nic z toho, co si umínili učinit. Nuže, sestupme a zmatme tam jejich řeč, aby jeden nerozuměl řeči druhého. A tak je Hospodin odtud rozptýlil po povrchu celé země; i přestali stavět město. Genesis 11:1–8.
At the judgment of Babel, which was the judgment of Nimrod, the Lord “scattered” Nimrod’s rebels across the “face of the whole earth.” Nimrod and his cohorts knew their rebellion would cause them to be scattered, for they had said the motivation for building the tower and city was to “make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.”
Při soudu nad Bábelem, který byl soudem nad Nimrodem, Hospodin „rozptýlil“ Nimrodovy vzbouřence po „celém povrchu země“. Nimrod a jeho druhové věděli, že jejich vzpoura povede k tomu, že budou rozptýleni, neboť řekli, že pohnutkou ke stavbě věže a města je „učinit si jméno, abychom nebyli rozptýleni po celém povrchu země“.
A “name” prophetically is a symbol of character. The character that Nimrod and his cohorts established is represented by their works, for by the fruits you shall know the character. The fruit of Nimrod’s rebellion, and therefore the symbol of his character, was the construction of the tower and the city. A “tower” is a symbol of a church, and a “city” is a symbol of a state. The name of Nimrod’s rebels, which represents their character, was the combination of church and state, which is also symbolically represented as the image of the beast.
„Jméno“ je v prorockém smyslu symbolem charakteru. Charakter, který Nimrod a jeho druhové ustavili, je vyjádřen jejich skutky, neboť podle ovoce poznáte charakter. Ovocem Nimrodovy vzpoury, a tudíž symbolem jeho charakteru, bylo vystavění věže a města. „Věž“ je symbolem církve a „město“ je symbolem státu. Jméno Nimrodových vzbouřenců, které představuje jejich charakter, spočívalo ve spojení církve a státu, jež je také symbolicky znázorněno jako obraz šelmy.
The passage identifying the fall of Babel has the expression “go to” repeated three times. The third is when God brings the judgment of confounding their language, and scattering them abroad. The first “go to” was the preparation for the second “go to,” when they constructed their city and tower. When they had accomplished their work during the history of the second expression of “go to,” God came down to visually consider their rebellion. The third “go to,” was judgment, and the second “go to” was a visual test. The first “go to” represents their first failure, and prophetically the three times “go to” is expressed identifies the three-step testing process of the everlasting gospel. There is much more information in the testimony of Nimrod’s rebellion and fall, but we are simply identifying that the first time Babylon (Babel) fell, the symbol of “seven times,” as represented by the “scattering,” is identified. Nimrod’s judgment was represented by a scattering, Nebuchadnezzar’s by “seven times” and Belshazzar’s by “twenty-five hundred and twenty”.
Pasáž označující pád Bábelu obsahuje výraz „nuže“ opakovaný třikrát. Potřetí zaznívá tehdy, když Bůh přináší soud zmatení jejich jazyka a rozptýlení po zemi. První „nuže“ bylo přípravou pro druhé „nuže“, kdy stavěli své město a věž. Když během dějin druhého výrazu „nuže“ své dílo dokonali, Bůh sestoupil, aby jejich vzpouru viditelně posoudil. Třetí „nuže“ bylo soudem a druhé „nuže“ bylo viditelnou zkouškou. První „nuže“ představuje jejich první selhání a prorocky trojí výskyt „nuže“ označuje třístupňový proces zkoušení věčného evangelia. Ve svědectví o Nimrodově vzpouře a pádu je obsaženo mnohem více informací, avšak my pouze poukazujeme na to, že při prvním pádu Babylóna (Bábelu) je označen symbol „sedmi časů“, jak je vyjádřen „rozptýlením“. Nimrodův soud byl znázorněn rozptýlením, Nebúkadnesarův „sedmi časy“ a Belšasarův „dvěma tisíci pěti sty dvaceti“.
The signature of the Alpha and Omega identifies that the line of prophecy represented by chapters four and five, is the latter rain message of the second angel and Midnight Cry. The line begins with the fall of Babylon represented by Nebuchadnezzar, identifying 1798, which is when spiritual Babylon (the papacy) fell the first time. Then at the end of the line, Belshazzar’s Babylon falls, marking the beginning of the progressive fall of spiritual Babylon (the papacy again), beginning at the Sunday law crisis. There are two witnesses of the fall of Babylon at the beginning of the line and two witnesses at the end of the line. Prophetic logic recognizes the signature of the great Beginning and Ending, while seeing the subject of Babylon’s fall testified to by four witnesses in the line represented by Daniel chapters four and five.
Podpis Alfy i Omegy ukazuje, že linie proroctví, znázorněná čtvrtou a pátou kapitolou, je poselstvím pozdního deště druhého anděla a Půlnočního volání. Tato linie začíná pádem Babylóna, představovaným Nebúkadnesarem, čímž označuje rok 1798, kdy duchovní Babylón (papežství) padl poprvé. Potom na konci této linie padá Babylón Belšasarův, čímž je vyznačen začátek postupného pádu duchovního Babylóna (opět papežství), počínající krizí nedělního zákona. Na začátku linie jsou dva svědkové pádu Babylóna a na jejím konci jsou dva svědkové. Prorocká logika rozpoznává podpis velkého Počátku a Konce a zároveň vidí, že o tématu pádu Babylóna svědčí v linii znázorněné ve čtvrté a páté kapitole knihy Daniel čtyři svědkové.
In the type and antitype relationship of Nebuchadnezzar and Belshazzar, when aligned with the last days, we find the earth beast in its lamblike condition represented by Nebuchadnezzar, and then, when it speaks as a dragon, we see Belshazzar. We see in the prophetic relationship, the Republican horn being led by the Constitution of the United States represented by Nebuchadnezzar, and the overturning of the Constitution represented by Belshazzar. We will also see Nebuchadnezzar as a wise virgin and Belshazzar as a foolish virgin.
V typologickém vztahu Nebúkadnesara a Belsazara, vztáhneme-li jej k posledním dnům, nacházíme šelmu ze země v jejím beránkovitém stavu znázorněnou Nebúkadnesarem, a poté, když mluví jako drak, vidíme Belsazara. V prorockém vztahu vidíme republikánský roh vedený Ústavou Spojených států znázorněný Nebúkadnesarem a zvrácení Ústavy znázorněné Belsazarem. Uvidíme také Nebúkadnesara jako moudrou pannu a Belsazara jako pošetilou pannu.
We will continue our consideration of Daniel chapters four and five in the next article.
V příštím článku budeme pokračovat v našem výkladu čtvrté a páté kapitoly knihy Daniel.
“Belshazzar had been given many opportunities for knowing and doing the will of God. He had seen his grandfather Nebuchadnezzar banished from the society of men. He had seen the intellect in which the proud monarch gloried taken away by the One who gave it. He had seen the king driven from his kingdom, and made the companion of the beasts of the field. But Belshazzar’s love of amusement and self-glorification effaced the lessons he should never have forgotten; and he committed sins similar to those that brought signal judgments on Nebuchadnezzar. He wasted the opportunities graciously granted him, neglecting to use the opportunities within his reach for becoming acquainted with truth. ‘What must I do to be saved?’ was a question that the great but foolish king passed by indifferently.
„Belšasar dostal mnoho příležitostí, aby poznal a činil Boží vůli. Viděl svého děda Nebúkadnesara vyobcovaného ze společnosti lidí. Viděl, jak Rozum, jímž se pyšný panovník chlubil, mu byl odňat Tím, kdo mu jej dal. Viděl krále vyhnaného z jeho království a učiněného společníkem polní zvěře. Avšak Belšasarova láska k zábavám a sebeoslavě zahladila poučení, na něž nikdy neměl zapomenout; a dopouštěl se hříchů podobných těm, které přivedly na Nebúkadnesara zjevné soudy. Promarnil příležitosti, které mu byly milostivě poskytnuty, a nedbal využít možností, které měl na dosah, aby se seznámil s pravdou. Otázku: ‚Co mám činit, abych byl spasen?‘ tento veliký, ale pošetilý král lhostejně přešel.“
“This is the danger of heedless, reckless youth today. The hand of God will awaken the sinner as it did Belshazzar, but with many it will be too late to repent.
„Toto je nebezpečí dnešní bezstarostné, lehkomyslné mládeže. Ruka Boží probudí hříšníka, jako probudila Belsasara, avšak pro mnohé již bude příliš pozdě k pokání.
“The ruler of Babylon had riches and honour, and in his haughty self-indulgence he had lifted himself up against the God of heaven and earth. He had trusted in his own arm, not supposing that any would dare to say, ‘Why doest thou this?’ But as the mysterious hand traced letters on the wall of his palace, Belshazzar was awed and silenced. In a moment he was completely shorn of his strength and humbled as a child. He realized that he was at the mercy of One greater than Belshazzar. He had been making sport of sacred things. Now his conscience was awakened. He realized that he had had the privilege of knowing and doing the will of God. The history of his grandfather stood out as vividly before him as the writing on the wall.” Bible Echo, April 25, 1898.
„Vládce Babylóna měl bohatství i čest a ve své pyšné sebelibosti se vyvyšoval proti Bohu nebe i země. Spoléhal na své vlastní rámě a nepředpokládal, že by se kdokoli odvážil říci: ‚Proč to činíš?‘ Když však tajemná ruka psala písmena na stěnu jeho paláce, Belsazar byl naplněn bázní a umlkl. V jediném okamžiku byl zcela zbaven své síly a pokořen jako dítě. Uvědomil si, že je vydán na milost Tomu, který je větší než Belsazar. Posmíval se posvátným věcem. Nyní se jeho svědomí probudilo. Uvědomil si, že měl výsadu znát a činit vůli Boží. Dějiny jeho děda vystoupily před ním stejně živě jako nápis na stěně.“ Bible Echo, 25. dubna 1898.