Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts.
Koho bude učit poznání? A komu dá porozumět naučení? Těm, kteří jsou odstaveni od mléka a odtrženi od prsů.
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear.
Neboť přikázání musí být na přikázání, přikázání na přikázání; řádek na řádek, řádek na řádek; tu trochu a tam trochu. Neboť koktavými rty a cizím jazykem bude mluvit k tomuto lidu. Jimž řekl: Toto je odpočinutí, jímž můžete dát znavenému odpočinout; a toto je občerstvení. Avšak nechtěli slyšet.
But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
Ale slovo Hospodinovo jim bylo: příkaz za příkazem, příkaz za příkazem; řádek za řádkem, řádek za řádkem; tu trochu a tam trochu; aby šli a padli nazad a byli zlomeni, polapeni do léčky a zajati.
Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place. And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. Isaiah 28:9–18.
Proto slyšte slovo Hospodinovo, vy posměvační muži, kteří vládnete tomuto lidu, jenž je v Jeruzalémě. Protože jste řekli: Uzavřeli jsme smlouvu se smrtí a s podsvětím jsme ve shodě; až se převalující se metla přežene, nedolehne na nás; neboť učinili jsme lež svým útočištěm a pod faleš jsme se skryli: proto takto praví Panovník Hospodin: Hle, kladu na Sionu za základ kámen, kámen osvědčený, drahý úhelný kámen, pevný základ; kdo věří, nebude spěchat. I soud položím za měřicí šňůru a spravedlnost za olovnici; a kroupy smetou útočiště lži a vody zaplaví úkryt. A vaše smlouva se smrtí bude zrušena a vaše dohoda s podsvětím neobstojí; až se převalující se metla přežene, tehdy jí budete pošlapáni. Izajáš 28,9–18.
The scornful men that rule Jerusalem are the leaders of the Laodicean Seventh-day Adventist church, who a few verses before, Isaiah identified as the “drunkards of Ephraim” and “the crown of pride.” At Pentecost Peter responded to those who were claiming the message was being proclaimed by drunken men. The time period of the latter rain is about a true and false latter rain message. A message from the Lord always produces two classes of worshippers, and the two classes both drink wine. The sanctified message, or sanctified wine is what is cut off from the mouth of the unfaithful in Joel.
Pohrdaví muži, kteří vládnou Jeruzalému, jsou vůdci laodicejské církve adventistů sedmého dne, které Izajáš o několik veršů dříve označil jako „opilce Efraimovy“ a „korunu pýchy“. O Letnicích Petr odpověděl těm, kteří tvrdili, že poselství je hlásáno opilými muži. Časové období pozdního deště se týká pravého i falešného poselství pozdního deště. Poselství od Pána vždy vytváří dvě třídy ctitelů a obě tyto třídy pijí víno. Posvěcené poselství neboli posvěcené víno je to, co je v Joelovi odňato z úst nevěrných.
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. Joel 1:5.
Probuďte se, opilci, a plačte; a kvílejte, všichni pijáci vína, kvůli novému vínu, neboť bylo odňato od vašich úst. Joel 1,5.
In Joel chapter one the wicked husbandmen of the vineyard, representing the Laodicean Seventh-day Adventist church are condemned and judged in connection with the “new wine” being “cut off” from their mouths. God has cut off or withheld the outpouring of God’s Spirit in the latter rain as represented by the “meat and drink offerings” from the wicked drunken husbandmen.
V první kapitole knihy Joel jsou ničemní vinaři vinice, představující laodicejskou církev adventistů sedmého dne, odsouzeni a souzeni v souvislosti s tím, že „nové víno“ bylo „odříznuto“ od jejich úst. Bůh odňal neboli zadržel vylití Božího Ducha v pozdním dešti, znázorněné „pokrmnými a úlitnými oběťmi“, od ničemných opilých vinařů.
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord’s ministers, mourn. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished. The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men. Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God. Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the Lord your God, and cry unto the Lord, Alas for the day! for the day of the Lord is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Joel 1:9–16.
Přídavná oběť i úlitba jsou odňaty z domu Hospodinova; kněží, služebníci Hospodinovi, truchlí. Pole je zpustošeno, země truchlí; neboť obilí je zničeno, nový mošt vyschl, olej hyne. Zastyďte se, vy rolníci, naříkejte, vy vinaři, pro pšenici a pro ječmen; neboť žeň na poli zahynula. Réva uschla a fíkovník hyne; granátovník, i palma, i jabloň, ano, všechno polní stromoví uschlo; neboť radost uschla od synů lidských. Přepásejte se a truchlete, vy kněží; naříkejte, vy služebníci oltáře; přijďte, přenocujte v žíni, vy služebníci mého Boha; neboť přídavná oběť i úlitba jsou zadrženy od domu vašeho Boha. Posvěťte půst, svolejte slavnostní shromáždění, shromážděte starší i všechny obyvatele země do domu Hospodina, svého Boha, a volejte k Hospodinu: Běda tomu dni! neboť den Hospodinův je blízko a přijde jako zhouba od Všemohoucího. Což není pokrm odňat před našima očima, ano, radost i veselí z domu našeho Boha? Joel 1,9–16.
When Isaiah’s “drunkards of Ephraim” “awake” in Joel, the circumstances they awaken to is the latter rain message—represented as “new wine.” It has been withheld from God’s chosen covenant people. “Corn” in the passage is a general word for grain, and the Word of God is the Bread of Heaven and in the passage, it has been “wasted.”
Když se v Joelovi „opilci Efraimovi“ z Izajáše „probudí“, okolností, do níž se probouzejí, je poselství pozdního deště — znázorněné jako „nové víno“. To bylo zadrženo Božímu vyvolenému lidu smlouvy. „Obilí“ je v daném oddílu obecným označením pro zrno a Slovo Boží je chlebem z nebe a v tomto oddílu bylo „zpustošeno“.
The “new wine” is the present truth message that arrived at 9/11. The “new wine is dried up” and “cut off” for the “new wine” is only recognized by those returning to Jeremiah’s “old” paths, for a “new” message is always in agreement with the “old” message. The word translated as “dried up” means “to be ashamed” in the Hebrew.
„Nové víno“ je poselství přítomné pravdy, které přišlo k 11. září. „Nové víno vyschlo“ a bylo „odříznuto“, neboť „nové víno“ rozpoznávají jen ti, kdo se vracejí k Jeremjášovým „starým“ stezkám, protože „nové“ poselství je vždy ve shodě se „starým“ poselstvím. Slovo přeložené jako „vyschlo“ znamená v hebrejštině „stydět se“.
Those who are “ashamed” are a primary subject of Joel and the prophets. The drunkards of Ephraim are ashamed of their counterfeit latter rain message, which is often called a ‘peace and safety’ message. The three symbols of corn, new wine and oil represent the message of the latter rain. The latter rain is also represented as the outpouring of the Holy Spirit.
Ti, kdo se „stydí“, jsou jedním z hlavních témat Joele a proroků. Opoilci Efraimovi se stydí za své padělané poselství pozdního deště, které bývá často nazýváno poselstvím „pokoj a bezpečnost“. Tři symboly obilí, nového vína a oleje představují poselství pozdního deště. Pozdní déšť je také znázorněn jako vylití Ducha svatého.
The work of the Holy Spirit is to convict of sin, righteousness and judgment, and in that very order. The Word of God convicts of sin, and is represented by “corn.” Possessing the “new wine’ identifies those who are in possession of the Holy Spirit, who is represented by “rain” and also by “wine,” for both “rain” and “wine” are easily demonstrated as a message or doctrine.
Dílem Ducha svatého je usvědčovat z hříchu, spravedlnosti a soudu, a to právě v tomto pořadí. Slovo Boží usvědčuje z hříchu a je znázorněno „obilím“. Vlastnictví „nového vína“ označuje ty, kdo mají Ducha svatého, jenž je znázorněn „deštěm“ a také „vínem“, neboť jak „déšť“, tak „víno“ lze snadno doložit jako poselství či nauku.
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you. And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come. John 16:7–13.
Avšak pravdu vám pravím: Je pro vás užitečné, abych odešel; neboť neodejdu-li, Utěšitel k vám nepřijde; jestliže však odejdu, pošlu ho k vám. A když přijde, usvědčí svět z hříchu, ze spravedlnosti a ze soudu: z hříchu, protože ve mne nevěří; ze spravedlnosti, protože odcházím ke svému Otci a již mne neuvidíte; ze soudu, protože kníže tohoto světa je souzeno. Ještě vám mám mnoho co říci, ale nyní to nemůžete snést. Když však přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy; neboť nebude mluvit sám od sebe, nýbrž bude mluvit, cokoli uslyší, a oznámí vám věci budoucí. Jan 16,7–13.
Joel’s “corn” is the Word of God, which convicts of “sin.” “Righteousness” is manifested by those who have connected their humanity with divinity through the present truth message represented as “new” (present-truth) “wine” (message). The “oil” is the symbol of “judgment,” for “judgment” is based upon whether those being judged have “oil.” Joel’s corn, new wine and oil is the conviction of sin, righteousness and judgment. All the elements of the work of the Holy Spirit in connection with the outpouring of the latter rain make up the truths that are to test Laodicean Adventism beginning at 9/11 when Joel commands them to “Awake!”
Jóelovo „obilí“ je Slovo Boží, které usvědčuje z „hříchu“. „Spravedlnost“ se zjevuje v těch, kteří spojili své lidství s božstvím skrze poselství přítomné pravdy, znázorněné jako „nové“ (přítomná pravda) „víno“ (poselství). „Olej“ je symbolem „soudu“, neboť „soud“ je založen na tom, zda ti, kdo jsou souzeni, mají „olej“. Jóelovo obilí, nové víno a olej představují usvědčení z hříchu, spravedlnosti a soudu. Všechny prvky díla Ducha Svatého ve spojení s vylitím pozdního deště tvoří pravdy, které mají zkoušet laodicejský adventismus počínaje 11. zářím, kdy jim Jóel přikazuje: „Probuďte se!“
The three symbols of the latter rain message parallel the three angels’ messages of Revelation fourteen, and the “husbandmen” are to be “ashamed” and the “vinedressers” are to “howl.” In Joel God’s people are never to be ashamed.
Tři symboly poselství pozdního deště jsou paralelou ke třem andělským poselstvím ze Zjevení čtrnácté kapitoly a „rolníci“ se mají „stydět“ a „vinaři“ mají „kvílet“. V Jóelovi se Boží lid nikdy nemá stydět.
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed. Joel 2:27.
I poznáte, že já jsem uprostřed Izraele, a že já jsem Hospodin, váš Bůh, a žádný jiný; a můj lid nebude nikdy zahanben. Joel 2,27.
The husbandmen and vinedressers are ashamed and howl because the counterfeit latter rain message they present is powerless to produce life in the vineyard they were given to tend. Adventism knows from their prophetess that they were called to fulfill the latter rain experience, but the fruit of the fields are withered. They are ashamed and weep especially “for the wheat and for the barley.” The “barley” first fruit offering on the day of Christ’s resurrection began the Pentecostal season that ended at Pentecost with the “wheat” first fruit offering of Pentecost. The drunkards of Ephraim are ashamed because they are on the wrong side of the Pentecostal season, which is repeated from 9/11 unto the Sunday law, when the latter rain is falling.
Rolníci a vinaři se stydí a naříkají, protože poselství padělaného pozdního deště, které předkládají, je bezmocné přivodit život ve vinici, jež jim byla svěřena k obdělávání. Adventismus ze své prorokyně ví, že byl povolán naplnit zkušenost pozdního deště, avšak plody polí uschly. Stydí se a zvláště pláčou „pro pšenici a pro ječmen“. Oběť prvotin „ječmene“ v den Kristova vzkříšení zahájila letniční období, které skončilo o Letnicích obětí prvotin „pšenice“. Opilci Efraimovi se stydí, protože stojí na nesprávné straně letničního období, které se opakuje od 11. září až do nedělního zákona, kdy padá pozdní déšť.
“Many have in a great measure failed to receive the former rain. They have not obtained all the benefits that God has thus provided for them. They expect that the lack will be supplied by the latter rain. When the richest abundance of grace shall be bestowed, they intend to open their hearts to receive it. They are making a terrible mistake. The work that God has begun in the human heart in giving His light and knowledge must be continually going forward. Every individual must realize his own necessity. The heart must be emptied of every defilement and cleansed for the indwelling of the Spirit. It was by the confession and forsaking of sin, by earnest prayer and consecration of themselves to God, that the early disciples prepared for the outpouring of the Holy Spirit on the Day of Pentecost. The same work, only in greater degree, must be done now. Then the human agent had only to ask for the blessing, and wait for the Lord to perfect the work concerning him. It is God who began the work, and He will finish His work, making man complete in Jesus Christ. But there must be no neglect of the grace represented by the former rain. Only those who are living up to the light they have will receive greater light. Unless we are daily advancing in the exemplification of the active Christian virtues, we shall not recognize the manifestations of the Holy Spirit in the latter rain. It may be falling on hearts all around us, but we shall not discern or receive it.” Testimonies to Ministers, 506, 507.
„Mnozí ve značné míře nepřijali časný déšť. Neobdrželi všechna dobrodiní, která jim takto Bůh opatřil. Očekávají, že tento nedostatek bude nahrazen pozdním deštěm. Až bude udělena nejbohatší hojnost milosti, zamýšlejí otevřít svá srdce, aby ji přijali. Dopouštějí se strašného omylu. Dílo, které Bůh započal v lidském srdci tím, že mu dal své světlo a poznání, musí neustále pokračovat. Každý jednotlivec si musí uvědomit svou vlastní potřebu. Srdce musí být vyprázdněno od každé poskvrny a očištěno pro přebývání Ducha. První učedníci se připravili na vylití Ducha svatého v den Letnic vyznáváním a opouštěním hříchu, vroucí modlitbou a zasvěcením sebe samých Bohu. Totéž dílo musí být vykonáno i nyní, jen ve větší míře. Tehdy měl lidský nástroj pouze prosit o požehnání a čekat na Pána, aby v něm zdokonalil své dílo. Je to Bůh, kdo toto dílo započal, a On své dílo dokončí a učiní člověka dokonalým v Ježíši Kristu. Nesmí však docházet k žádnému zanedbávání milosti znázorněné časným deštěm. Jen ti, kdo žijí podle světla, které mají, obdrží větší světlo. Nebudeme-li denně postupovat v projevování činných křesťanských ctností, nerozeznáme projevy Ducha svatého v pozdním dešti. Může padat na srdce všude kolem nás, ale my jej nerozeznáme ani nepřijmeme.“ Testimonies to Ministers, 506, 507.
In the context of the line which Sister White calls the “Pentecostal season,” the “former rain” was Christ breathing on the disciples after He descended from His heavenly meeting after He was resurrected. The “latter rain” in this context was Pentecost. At the alpha of the Pentecostal season a few drops were breathed upon the disciples and at the omega the disciples who had been breathed upon were speaking with tongues of fire to the entire world. A manifestation of the Holy Spirit at the beginning and the ending. Divinity conveying the Holy Spirit to humanity through a message at the beginning and divinity and humanity combined as represented by tongues (humanity) and fire (Divinity) and conveying the Holy Spirit to humanity through a message at the ending. The barley first fruit offering at the beginning aligns with Christ’s resurrection and the two loaves of wheat at the Pentecostal first fruit offering aligns with Pentecost.
V souvislosti s linií, kterou sestra Whiteová nazývá „letničním obdobím“, byl „raný déšť“ Kristovým dechnutím na učedníky poté, co po svém vzkříšení sestoupil ze svého nebeského shromáždění. „Pozdní déšť“ byl v tomto kontextu Letnicemi. Na alfě letničního období bylo na učedníky vdechnuto několik kapek a při omegě ti učedníci, na něž bylo vdechnuto, mluvili jazyky ohně k celému světu. Projev Ducha svatého na počátku i na konci. Božství sdělující Ducha svatého lidstvu prostřednictvím poselství na počátku a božství a lidství spojené, jak je znázorněno jazyky (lidství) a ohněm (Božství), a sdělující Ducha svatého lidstvu prostřednictvím poselství na konci. Oběť prvotin ječmene na počátku se shoduje s Kristovým vzkříšením a dva chleby z pšenice při letniční oběti prvotin se shodují s Letnicemi.
Those two loaves are the only offering which included leaven, a symbol of sin. The loaves were baked, thus representing the removal of sin, but upholding the truth that the two wave loaves representing the one hundred and forty-four thousand were men and woman who were sinners that had been purged from those sins by the Messenger of the Covenant in Malachi chapter three. Thus, the alpha of the Pentecostal season represented the Bread of Heaven teaching His disciples and the omega of that season had those same disciples symbolized as two loaves of bread that were lifted up to heaven. Thus, the symbol of divinity and humanity of the tongues of fire and the lifting up of the wave offering which typified the disciples taking the message to the world combine to identify that the one hundred and forty-four thousand are to be lifted up as an offering which perfectly represents Jesus Christ, and Jesus Christ represents that Divinity combined with humanity does not sin.
Ty dva chleby jsou jedinou obětí, která obsahovala kvas, symbol hříchu. Chleby byly upečeny, a tak představovaly odstranění hříchu, avšak zároveň potvrzovaly pravdu, že dva vlnou pohybované chleby, představující sto čtyřicet čtyři tisíc, byli muži a ženy, kteří byli hříšníky, avšak od těchto hříchů byli očištěni Poslem smlouvy v třetí kapitole Malachiáše. Alfa období Letnic tedy představovala Chléb z nebe, který vyučoval své učedníky, a omega onoho období měla tytéž učedníky symbolizované jako dva chleby, které byly pozdvihovány k nebi. Symbol božství a lidství v ohnivých jazycích a pozdvihování oběti pozdvihování, jež předobrazovala učedníky nesoucí poselství světu, se tedy spojují, aby označily, že sto čtyřicet čtyři tisíc má být pozdviženo jako oběť, která dokonale představuje Ježíše Krista, a Ježíš Kristus představuje, že božství spojené s lidstvím nehřeší.
Failing to “receive the former rain” while expecting “that the lack” of “all the benefits that God” “provided” with the “former rain” “will be supplied by the latter rain” is “a terrible mistake.” The former rain is Jeremiah’s “old paths,” that were identified as the path to walk in at 9/11. It is a “terrible mistake” and also a strong delusion that leads people to think they have a latter rain message that is built upon a rock, only to find that their message was built upon sand.
Neobdržet „raný déšť“ a přitom očekávat, „že nedostatek“ „všech požehnání, která Bůh“ „poskytl“ spolu s „raným deštěm“, „bude nahrazen pozdním deštěm“, je „strašlivý omyl“. Raný déšť jsou Jeremjášovy „staré stezky“, které byly 11. září určeny jako stezka, po níž je třeba jít. Je to „strašlivý omyl“ a také mocné blouzení, které vede lidi k domněnce, že mají poselství pozdního deště vystavěné na skále, jen aby nakonec zjistili, že jejich poselství bylo vystavěno na písku.
Peter was not ashamed to directly explain who was and was not drunk in his representation of the one hundred and forty-four thousand during the latter rain time period. All the prophets speak of the last days and Joel is identifying the “drunkards of Ephraim” awakening and being confronted with clear evidence that the privilege of being the people who would proclaim the loud cry of the third angel under latter rain power has been forever removed. The one hundred and forty-four thousand are developed and sealed during the latter rain time period from 9/11 unto the Sunday law. They are those who follow the Lamb whithersoever He goeth.
Petr se nestyděl ve svém znázornění sto čtyřiceti čtyř tisíc během období pozdního deště přímo vysvětlit, kdo byl a kdo nebyl opilý. Všichni proroci hovoří o posledních dnech a Joel označuje „opilce Efraimovy“, kteří se probouzejí a jsou konfrontováni s jasným důkazem, že výsada být lidem, jenž by pod mocí pozdního deště hlásal hlasité volání třetího anděla, byla navždy odňata. Sto čtyřicet čtyři tisíc je formováno a zapečetěno během období pozdního deště od 11. září až do nedělního zákona. Jsou to ti, kteří následují Beránka, kamkoli jde.
Peter at Pentecost represents those people proclaiming the latter rain message, which he bases upon the book of Joel. The Jews, who had been given the responsibility to observe Pentecost throughout their entire history were being informed by Peter that the Pentecost that all the prior Pentecost’s pointed forward to was now being fulfilled. The Jews, as the drunkards of Ephraim were so drunk on the wine of Babylon that they accused Peter and the eleven of being drunk as they presented the latter rain message in the context of the book of Joel. When the drunkards of Ephraim “awake” in verse five of Joel’s first chapter, they are confronted with the testing process of the latter rain where two classes are developed. In the testing process one class recognizes the latter rain message and the other class does not.
Petr o Letnicích představuje ty, kdo hlásají poselství pozdního deště, jež zakládá na knize Jóel. Židům, kterým byla po celé jejich dějiny svěřena odpovědnost zachovávat Letnice, Petr oznamoval, že Letnice, k nimž všechny předchozí Letnice ukazovaly vpřed, se nyní naplňují. Židé, jako opilci Efraimovi, byli tak opojeni vínem Babylóna, že obvinili Petra i jedenáct apoštolů z opilství, když předkládali poselství pozdního deště v kontextu knihy Jóel. Když se opilci Efraimovi v pátém verši první kapitoly knihy Jóel „probudí“, jsou postaveni tváří v tvář procesu zkoušky pozdního deště, v němž se vytvářejí dvě třídy. V tomto procesu zkoušky jedna třída rozpoznává poselství pozdního deště a druhá třída je nerozpoznává.
“We must not wait for the latter rain. It is coming upon all who will recognize and appropriate the dew and showers of grace that fall upon us. When we gather up the fragments of light, when we appreciate the sure mercies of God, who loves to have us trust Him, then every promise will be fulfilled. ‘For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.’ Isaiah 61:11. The whole earth is to be filled with the glory of God.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 984.
„Nesmíme čekat na pozdní déšť. Přichází na všechny, kdo rozpoznají a přijmou rosu a přeháňky milosti, které na nás dopadají. Když shromažďujeme úlomky světla, když si vážíme jistých Božích milosrdenství, Boha, který rád vidí, že Mu důvěřujeme, tehdy bude splněno každé zaslíbení. ‚Nebo jako země vydává svůj pupen a jako zahrada dává vzcházet tomu, co je v ní zaseto, tak Panovník Hospodin způsobí, že spravedlnost a chvála vzejdou přede všemi národy.‘ Izajáš 61,11. Celá země má být naplněna Boží slávou.“ The Seventh-day Adventist Bible Commentary, svazek 7, 984.
To “recognize” means “to recollect or recover knowledge” for the message of the latter rain is recognized by past sacred histories which illustrate the latter rain history. The history of Peter at Pentecost was set within the historical structure set forth by Joel. Joel’s setting with Peter’s fulfillment provides two witnesses to the history of the Midnight Cry of 1844. Those three witnesses (and others) are to be “recognized” as illustrations of the history, setting and message of the latter rain.
„Rozpoznat“ znamená „vybavit si nebo znovu nabýt poznání“, neboť poselství pozdního deště je rozpoznáváno prostřednictvím posvátných dějin minulosti, které znázorňují dějiny pozdního deště. Dějiny Petra o Letnicích byly zasazeny do historické struktury předložené Joelem. Joelovo zasazení spolu s Petrovým naplněním poskytuje dva svědky dějin půlnočního volání roku 1844. Tito tři svědkové (a další) mají být „rozpoznáni“ jako znázornění dějin, rámce a poselství pozdního deště.
When Christ breathed upon the disciples after He ascended and then returned, it was as “a few drops” before the great outpouring at Pentecost. At the beginning and ending there was a manifestation of the Holy Spirit being poured out. The few drops from Christ to His disciples are the alpha of the Pentecostal season that ends with the omega and the pouring out of the message from the disciples to the world. The alpha is marked by the first fruit offering of barley and ends with the first fruit offering of wheat. The beginning of the latter rain was marked by the bringing down of the great buildings of New York City on 9/11. It marks the beginning of the history that leads to the Sunday law. 9/11 is represented by the barley first fruit offering and the Sunday law is the wheat first fruit offering.
Když Kristus dechl na učedníky poté, co vystoupil a pak se vrátil, bylo to jako „několik kapek“ před velikým vylitím o Letnicích. Na počátku i na konci se projevilo vylití Ducha svatého. Těch několik kapek od Krista k Jeho učedníkům je alfou letničního období, které končí omegou a vylitím poselství od učedníků světu. Alfa je vyznačena obětí prvotin ječmene a končí obětí prvotin pšenice. Počátek pozdního deště byl označen stržením velkých budov New York City dne 11. září. Označuje začátek dějin, které vedou k nedělnímu zákonu. 11. září je znázorněno obětí prvotin ječmene a nedělní zákon obětí prvotin pšenice.
The drunkards of Ephraim are awakened to the reality that their kingdom would be taken from them and given to a people who would bear the appropriate fruits. Joel sets forth the disobedience of the drunkards by identifying that the “meat” and “drink” offerings have been cut off from the house of the Lord and that the “new wine” has been cut off from their mouths. The “new wine” is freshly squeezed juice in the Hebrew, but the “wine” which the drunkards drink in verse five is fermented juice. Two types of wine, which represents doctrine and in the context of Joel the doctrine is the latter rain message. The drunkards of Ephraim have been drinking fermented juice, and they are “cut off” from the “new” freshly squeezed juice. Two types of wine represent two latter rain messages, and the drunkards are “cut” off from the pure message. The Hebrew word translated as “cut off” is based upon the ancient covenant practice of cutting animals and walking in between the parts. To be “cut off” is to be rejected as God’s covenant people.
Opilci Efraimovi jsou probuzeni k skutečnosti, že jejich království jim bude odňato a dáno lidu, který ponese náležité ovoce. Joel předkládá neposlušnost opilců tím, že ukazuje, že „pokrmná“ a „nápojná“ oběť byly od domu Hospodinova odňaty a že „nové víno“ bylo odňato z jejich úst. „Nové víno“ je v hebrejštině čerstvě vylisovaná šťáva, avšak „víno“, které opilci pijí v pátém verši, je zkvašená šťáva. Dva druhy vína, které představují učení, a v kontextu Joele je tímto učením poselství pozdního deště. Opilci Efraimovi pili zkvašenou šťávu a jsou „odříznuti“ od „nové“, čerstvě vylisované šťávy. Dva druhy vína představují dvě poselství pozdního deště a opilci jsou od čistého poselství „odříznuti“. Hebrejské slovo přeložené jako „odříznut“ vychází ze starověké smluvní praxe rozřezávání zvířat a procházení mezi jejich částmi. Být „odříznut“ znamená být zavržen jako Boží smluvní lid.
The book of Joel is identifying God’s people in the last days beginning with the Millerites who were brought about in consequence to the unsealing of the book of Daniel in 1798, and ending with the one hundred and forty-four thousand who are brought about in consequence to the unsealing of the book of Daniel in 1989. In the beginning the outpouring of the Holy Spirit was represented by the period of time from the Exeter camp meeting to the disappointment of October 22, 1844. That history fulfilled the parable of the ten virgins of Matthew twenty-five which is repeated to the very letter in the history of the one hundred and forty-four thousand.
Kniha Jóelova ztotožňuje Boží lid v posledních dnech, počínaje milerity, kteří povstali v důsledku odpečetění knihy Daniel v roce 1798, a konče sto čtyřiceti čtyřmi tisíci, kteří povstávají v důsledku odpečetění knihy Daniel v roce 1989. Na počátku bylo vylití Ducha svatého znázorněno časovým obdobím od táborového shromáždění v Exeteru až po zklamání dne 22. října 1844. Tyto dějiny naplnily podobenství o deseti pannách z Matouše dvacet pět, které se v dějinách sto čtyřiceti čtyř tisíc opakuje do posledního písmene.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
„Podobenství o deseti pannách z Matouše 25 rovněž znázorňuje zkušenost adventního lidu.“ Velké drama věků, 393.
“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.
„Často jsem odkazována na podobenství o deseti pannách, z nichž pět bylo moudrých a pět pošetilých. Toto podobenství se naplnilo a naplní do posledního písmene, neboť má zvláštní vztah k této době a podobně jako poselství třetího anděla se naplnilo a bude i nadále přítomnou pravdou až do skonání času.“ Review and Herald, 19. srpna 1890.
“There is a world lying in wickedness, in deception, and delusion, in the very shadow of death,—asleep, asleep. Who are feeling travail of soul to awaken them? What voice can reach them? My mind is carried to the future when the signal will be given, ‘Behold the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable. That oil is the righteousness of Christ. It represents character, and character is not transferable. No man can secure it for another. Each must obtain for himself a character purified from every stain of sin.” Bible Echo, May 4, 1896.
„Existuje svět, jenž leží ve zlobě, v klamu a bludu, v samém stínu smrti,—spí, spí. Kdo pociťuje úzkost duše, aby je probudil? Jaký hlas k nim může dosáhnout? Má mysl je nesena do budoucnosti, kdy bude dán signál: ‚Hle, Ženich přichází; vyjděte Mu vstříc.‘ Někteří však budou otálet opatřit si olej k doplnění svých lamp, a příliš pozdě zjistí, že charakter, jenž je znázorněn olejem, je nepřenosný. Tím olejem je Kristova spravedlnost. Představuje charakter a charakter není přenositelný. Žádný člověk jej nemůže zajistit pro druhého. Každý musí sám pro sebe získat charakter očištěný od každé poskvrny hříchu.“ Bible Echo, 4. května 1896.
Who “are feeling travail of soul to awaken” “a world lying in wickedness?” Joel answers the question:
Kdo „pociťují úzkost duše, aby probudili“ „svět ležící ve zlobě?“ Joel na tuto otázku odpovídá:
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the Lord hath said, and in the remnant whom the Lord shall call. Joel 2:32.
I stane se, že každý, kdo bude vzývat jméno Hospodinovo, bude vysvobozen; neboť na hoře Sijónu a v Jeruzalémě bude vysvobození, jak řekl Hospodin, a mezi pozůstatkem, který Hospodin povolá. Joel 2,32.
We will continue these things in the following article.
V následujícím článku budeme v těchto věcech pokračovat.
“Late in the afternoon of the day of the resurrection, two of the disciples were on their way to Emmaus, a little town eight miles from Jerusalem. These disciples had had no prominent place in Christ’s work, but they were earnest believers in Him. They had come to the city to keep the Passover, and were greatly perplexed by the events that had recently taken place. They had heard the news of the morning in regard to the removal of Christ’s body from the tomb, and also the report of the women who had seen the angels and had met Jesus. They were now returning to their homes to meditate and pray. Sadly they pursued their evening walk, talking over the scenes of the trial and the crucifixion. Never before had they been so utterly disheartened. Hopeless and faithless, they were walking in the shadow of the cross.
Pozdě odpoledne v den vzkříšení byli dva z učedníků na cestě do Emauz, malého města vzdáleného osm mil od Jeruzaléma. Tito učedníci nezaujímali v Kristově díle žádné významné místo, byli však upřímnými věřícími v Něho. Přišli do města, aby slavili Paschu, a byli velmi zmateni událostmi, které se nedávno odehrály. Slyšeli ranní zprávu o tom, že Kristovo tělo bylo odňato z hrobu, a také svědectví žen, které viděly anděly a setkaly se s Ježíšem. Nyní se vraceli do svých domovů, aby rozjímali a modlili se. Smutně kráčeli svou večerní cestou a hovořili o událostech soudu a ukřižování. Nikdy předtím nebyli tak zcela sklíčeni. Bez naděje a bez víry kráčeli ve stínu kříže.
“They had not advanced far on their journey when they were joined by a stranger, but they were so absorbed in their gloom and disappointment that they did not observe him closely. They continued their conversation, expressing the thoughts of their hearts. They were reasoning in regard to the lessons that Christ had given, which they seemed unable to comprehend. As they talked of the events that had taken place, Jesus longed to comfort them. He had seen their grief; He understood the conflicting, perplexing ideas that brought to their minds the thought, Can this Man, who suffered Himself to be so humiliated, be the Christ? Their grief could not be restrained, and they wept. Jesus knew that their hearts were bound up with Him in love, and He longed to wipe away their tears, and fill them with joy and gladness. But He must first give them lessons they would never forget.
„Na své cestě ještě nepostoupili daleko, když se k nim připojil cizinec, avšak byli natolik pohrouženi do svého smutku a zklamání, že si ho bedlivěji nevšímali. Pokračovali ve svém rozhovoru a vyjadřovali myšlenky svých srdcí. Uvažovali o naučeních, která jim Kristus udělil, a která, jak se zdálo, nebyli schopni pochopit. Když hovořili o událostech, které se přihodily, Ježíš toužil je potěšit. Viděl jejich zármutek; rozuměl rozporným, matoucím představám, které v jejich mysli vyvolávaly otázku: Může být tento Muž, který dopustil, aby byl takto ponížen, Kristem? Svůj zármutek nemohli potlačit a plakali. Ježíš věděl, že jejich srdce jsou k Němu připoutána láskou, a toužil osušit jejich slzy a naplnit je radostí a veselím. Nejprve jim však musel udělit poučení, na které nikdy nezapomenou.“
“‘He said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto Him, Art Thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?’ They told Him of their disappointment in regard to their Master, ‘which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people;’ but ‘the chief priests and our rulers,’ they said, ‘delivered Him to be condemned to death, and have crucified Him.’ With hearts sore with disappointment, and with quivering lips, they added, ‘We trusted that it had been He which should have redeemed Israel: and beside all this, today is the third day since these things were done.’
„I řekl jim: Jaké jsou to rozmluvy, které spolu vedete cestou, že jste smutní? A jeden z nich, jménem Kleofáš, mu odpověděl: Ty jsi snad jediný cizinec v Jeruzalémě, který neví, co se tam v těchto dnech stalo?“ Vyprávěli mu o svém zklamání ohledně svého Mistra, „který byl prorok, mocný v činu i slovu před Bohem i vším lidem“; avšak, pravili, „velekněží a naši přední mužové jej vydali, aby byl odsouzen k smrti, a ukřižovali ho.“ Se srdcem zbolavělým zklamáním a s chvějícími se rty dodali: „A my jsme doufali, že on je ten, který má vykoupit Izrael; a k tomu všemu je dnes již třetí den od té doby, co se to stalo.“
“Strange that the disciples did not remember Christ’s words, and realize that He had foretold the events which had come to pass! They did not realize that the last part of His disclosure would be just as verily fulfilled as the first part, that the third day He would rise again. This was the part they should have remembered. The priests and rulers did not forget this. On the day ‘that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, saying, Sir, we remember that that deceiver said, while He was yet alive, After three days I will rise again.’ Matthew 27:62, 63. But the disciples did not remember these words.
„Podivné, že si učedníci nevzpomněli na Kristova slova a neuvědomili si, že předpověděl události, které nastaly! Neuvědomili si, že poslední část jeho výroku se naplní právě tak jistě jako první část, že třetího dne opět vstane. Právě na tuto část si měli vzpomenout. Kněží a představitelé na to nezapomněli. V den, „který následoval po dni přípravy, se velekněží a farizeové shromáždili u Piláta a řekli: Pane, vzpomínáme, že ten svůdce řekl, ještě za svého života: Po třech dnech vstanu.“ Matouš 27,62.63. Učedníci si však na tato slova nevzpomněli.
“‘Then He said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: ought not Christ to have suffered these things, and to enter into His glory?’ The disciples wondered who this stranger could be, that He should penetrate to their very souls, and speak with such earnestness, tenderness, and sympathy, and with such hopefulness. For the first time since Christ’s betrayal, they began to feel hopeful. Often they looked earnestly at their companion, and thought that His words were just the words that Christ would have spoken. They were filled with amazement, and their hearts began to throb with joyful expectation.
„Tu jim řekl: Ó bláhoví a srdcem váhaví věřit všemu, co mluvili proroci: což neměl Kristus toto vytrpět a vejít do své slávy?“ Učedníci se divili, kdo by tento cizinec mohl být, že proniká až do samého nitra jejich duší a hovoří s takovou opravdovostí, něžností a soucitem, a s takovou nadějeplností. Poprvé od Kristovy zrady začali pociťovat naději. Často se na svého společníka upřeně dívali a mysleli si, že jeho slova jsou právě takovými slovy, jaká by byl pronesl Kristus. Byli naplněni úžasem a jejich srdce začala bít radostným očekáváním.
“Beginning at Moses, the very Alpha of Bible history, Christ expounded in all the Scriptures the things concerning Himself. Had He first made Himself known to them, their hearts would have been satisfied. In the fullness of their joy they would have hungered for nothing more. But it was necessary for them to understand the witness borne to Him by the types and prophecies of the Old Testament. Upon these their faith must be established. Christ performed no miracle to convince them, but it was His first work to explain the Scriptures. They had looked upon His death as the destruction of all their hopes. Now He showed from the prophets that this was the very strongest evidence for their faith.
„Počínaje Mojžíšem, samotnou alfou biblických dějin, Kristus ve všech Písmech vykládal to, co se vztahovalo na Něho. Kdyby se jim byl nejprve dal poznat, jejich srdce by byla uspokojena. V plnosti své radosti by nebyli lačni ničeho dalšího. Bylo však nezbytné, aby porozuměli svědectví, které o Něm vydávaly předobrazy a proroctví Starého zákona. Na nich musela být založena jejich víra. Kristus neučinil žádný zázrak, aby je přesvědčil, nýbrž jeho prvním dílem bylo vyložit Písma. Hleděli na Jeho smrt jako na zničení veškeré své naděje. Nyní jim z proroků ukázal, že právě to bylo nejmocnějším důkazem pro jejich víru.“
“In teaching these disciples, Jesus showed the importance of the Old Testament as a witness to His mission. Many professed Christians now discard the Old Testament, claiming that it is no longer of any use. But such is not Christ’s teaching. So highly did He value it that at one time He said, ‘If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.’ Luke 16:31.
Když Ježíš vyučoval tyto učedníky, ukázal důležitost Starého zákona jako svědectví o svém poslání. Mnozí vyznávající křesťané dnes Starý zákon odkládají s tvrzením, že již není k ničemu užitečný. Takové však není Kristovo učení. Cenil si jej tak vysoce, že při jedné příležitosti řekl: „Jestliže neposlouchají Mojžíše a proroky, nedají se přesvědčit, ani kdyby někdo vstal z mrtvých.“ Lukáš 16,31.
“It is the voice of Christ that speaks through patriarchs and prophets, from the days of Adam even to the closing scenes of time. The Saviour is revealed in the Old Testament as clearly as in the New. It is the light from the prophetic past that brings out the life of Christ and the teachings of the New Testament with clearness and beauty. The miracles of Christ are a proof of His divinity; but a stronger proof that He is the world’s Redeemer is found in comparing the prophecies of the Old Testament with the history of the New.
„Je to hlas Kristův, který promlouvá skrze patriarchy a proroky od dnů Adamových až po závěrečné výjevy času. Spasitel je ve Starém zákoně zjeven stejně zřetelně jako v Novém. Je to světlo z prorocké minulosti, které s jasností a krásou osvětluje život Kristův i učení Nového zákona. Kristovy zázraky jsou důkazem Jeho božství; avšak silnější důkaz, že je Vykupitelem světa, se nalézá ve srovnání proroctví Starého zákona s dějinami Nového.“
“Reasoning from prophecy, Christ gave His disciples a correct idea of what He was to be in humanity. Their expectation of a Messiah who was to take His throne and kingly power in accordance with the desires of men had been misleading. It would interfere with a correct apprehension of His descent from the highest to the lowest position that could be occupied. Christ desired that the ideas of His disciples might be pure and true in every specification. They must understand as far as possible in regard to the cup of suffering that had been apportioned to Him. He showed them that the awful conflict which they could not yet comprehend was the fulfillment of the covenant made before the foundation of the world was laid. Christ must die, as every transgressor of the law must die if he continues in sin. All this was to be, but it was not to end in defeat, but in glorious, eternal victory. Jesus told them that every effort must be made to save the world from sin. His followers must live as He lived, and work as He worked, with intense, persevering effort.
„Na základě proroctví dal Kristus svým učedníkům správnou představu o tom, čím měl být v lidství. Jejich očekávání Mesiáše, který měl zaujmout svůj trůn a královskou moc v souladu s přáními lidí, bylo zavádějící. Překáželo by správnému pochopení Jeho sestoupení z nejvyššího do nejnižšího postavení, jaké vůbec mohlo být zaujato. Kristus si přál, aby představy Jeho učedníků byly v každém ohledu čisté a pravdivé. Museli co nejvíce porozumět kalichu utrpení, který Mu byl určen. Ukázal jim, že ten hrozný zápas, jemuž dosud nemohli porozumět, je naplněním smlouvy uzavřené před založením světa. Kristus musel zemřít, tak jako musí zemřít každý přestupník zákona, setrvá-li v hříchu. To všechno se mělo stát, avšak nemělo to skončit porážkou, nýbrž slavním, věčným vítězstvím. Ježíš jim řekl, že musí být vynaloženo veškeré úsilí k záchraně světa od hříchu. Jeho následovníci musí žít tak, jak žil On, a pracovat tak, jak pracoval On, s horlivým, vytrvalým úsilím.“
“Thus Christ discoursed to His disciples, opening their minds that they might understand the Scriptures. The disciples were weary, but the conversation did not flag. Words of life and assurance fell from the Savior’s lips. But still their eyes were holden. As He told them of the overthrow of Jerusalem, they looked upon the doomed city with weeping. But little did they yet suspect who their traveling companion was. They did not think that the subject of their conversation was walking by their side; for Christ referred to Himself as though He were another person. They thought that He was one of those who had been in attendance at the great feast, and who was now returning to his home. He walked as carefully as they over the rough stones, now and then halting with them for a little rest. Thus they proceeded along the mountainous road, while the One who was soon to take His position at God’s right hand, and who could say, ‘All power is given unto Me in heaven and in earth,’ walked beside them. Matthew 28:18.
„Tak Kristus rozmlouval se svými učedníky a otevíral jejich mysl, aby rozuměli Písmům. Učedníci byli unaveni, avšak rozhovor neustával. Ze Spasitelových rtů zaznívala slova života a ujištění. Jejich oči však byly dosud zadržovány. Když jim vyprávěl o pádu Jeruzaléma, hleděli na ono odsouzené město s pláčem. Avšak jen málo tušili, kdo je jejich společníkem na cestě. Nenapadlo je, že předmět jejich rozhovoru kráčí po jejich boku; neboť Kristus o sobě mluvil, jako by byl jinou osobou. Domnívali se, že je jedním z těch, kteří byli přítomni na veliké slavnosti a nyní se vracejí do svého domova. Kráčel po drsných kamenech stejně opatrně jako oni a tu a tam se s nimi zastavil, aby si krátce odpočinul. Tak postupovali po horské cestě, zatímco Ten, jenž měl brzy zaujmout své místo po Boží pravici a jenž mohl říci: ‚Je mi dána veškerá moc na nebi i na zemi,‘ kráčel vedle nich. Matouš 28,18.
“During the journey the sun had gone down, and before the travelers reached their place of rest, the laborers in the fields had left their work. As the disciples were about to enter their home, the stranger appeared as though He would continue His journey. But the disciples felt drawn to Him. Their souls hungered to hear more from Him. ‘Abide with us,’ they said. He did not seem to accept the invitation, but they pressed it upon Him, urging, ‘It is toward evening, and the day is far spent.’ Christ yielded to this entreaty and ‘went in to tarry with them.’
„Během cesty slunce zapadlo, a dříve než poutníci dorazili na místo svého odpočinku, dělníci na polích opustili svou práci. Když se učedníci chystali vstoupit do svého domova, cizinec se tvářil, jako by měl pokračovat ve své cestě. Učedníci se však cítili k Němu přitahováni. Jejich duše lačněly slyšet od Něho více. „Zůstaň s námi,“ řekli. Nezdálo se, že by pozvání přijal, ale oni na něm naléhali a prosili: „Připozdívá se a den se již nachýlil.“ Kristus této prosbě vyhověl a „vešel, aby s nimi zůstal.“
“Had the disciples failed to press their invitation, they would not have known that their traveling companion was the risen Lord. Christ never forces His company upon anyone. He interests Himself in those who need Him. Gladly will He enter the humblest home, and cheer the lowliest heart. But if men are too indifferent to think of the heavenly Guest, or ask Him to abide with them, He passes on. Thus many meet with great loss. They do not know Christ any more than did the disciples as He walked with them by the way.
„Kdyby učedníci byli opomenuli naléhat na své pozvání, nebyli by poznali, že jejich spolucestující je vzkříšený Pán. Kristus nikomu svou přítomnost nikdy nevnucuje. Zajímá se o ty, kdo Ho potřebují. Ochotně vstoupí i do nejprostšího domova a potěší i nejpokornější srdce. Jestliže jsou však lidé příliš lhostejní, než aby mysleli na nebeského Hosta nebo Ho prosili, aby u nich zůstal, jde dále. Tak mnozí utrpí velikou ztrátu. Nepoznávají Krista o nic více, než Ho poznali učedníci, když s nimi kráčel po cestě.“
“The simple evening meal of bread is soon prepared. It is placed before the guest, who has taken His seat at the head of the table. Now He puts forth His hands to bless the food. The disciples start back in astonishment. Their companion spreads forth His hands in exactly the same way as their Master used to do. They look again, and lo, they see in His hands the print of nails. Both exclaim at once, It is the Lord Jesus! He has risen from the dead!
„Prostá večerní hostina s chlebem je brzy připravena. Je předložena Hostu, který zaujal své místo v čele stolu. Nyní vztahuje své ruce, aby požehnal pokrm. Učedníci v úžasu ucouvnou. Jejich průvodce rozpřahuje své ruce právě tak, jak to činíval jejich Mistr. Podívají se znovu, a hle, na Jeho rukou vidí stopy po hřebech. Oba zároveň zvolají: Je to Pán Ježíš! Vstal z mrtvých!“
“They rise to cast themselves at His feet and worship Him, but He has vanished out of their sight. They look at the place which had been occupied by One whose body had lately lain in the grave, and say to each other, ‘Did not our heart burn within us, while He talked with us by the way, and while He opened to us the Scriptures?’
„Vstávají, aby se vrhli k Jeho nohám a klaněli se Mu, avšak On jim zmizel z očí. Pohlížejí na místo, které zaujímal Ten, jehož tělo ještě nedávno leželo v hrobě, a říkají jeden druhému: ‚Cožpak naše srdce v nás nehořelo, když s námi cestou mluvil a když nám otevíral Písma?‘“
“But with this great news to communicate they cannot sit and talk. Their weariness and hunger are gone. They leave their meal untasted, and full of joy immediately set out again on the same path by which they came, hurrying to tell the tidings to the disciples in the city. In some parts the road is not safe, but they climb over the steep places, slipping on the smooth rocks. They do not see, they do not know, that they have the protection of Him who has traveled the road with them. With their pilgrim staff in hand, they press on, desiring to go faster than they dare. They lose their track, but find it again. Sometimes running, sometimes stumbling, they press forward, their unseen Companion close beside them all the way.
„Avšak s touto velikou zprávou, kterou mají sdělit, nemohou sedět a rozmlouvat. Jejich únava i hlad jsou pryč. Nechávají svůj pokrm netknutý a plni radosti se ihned znovu vydávají touž cestou, kterou přišli, spěchajíce oznámit tu zvěst učedníkům ve městě. Na některých místech není cesta bezpečná, avšak šplhají přes příkrá místa a uklouzávají na hladkých skalách. Nevidí, nevědí, že mají ochranu Toho, který s nimi po té cestě putoval. S poutnickou holí v ruce spěchají dále a touží jít rychleji, než si troufají. Ztrácejí stezku, ale znovu ji nalézají. Chvíli běží, chvíli klopýtají, a přece se ženou vpřed, zatímco jejich neviditelný Průvodce je po celou cestu těsně po jejich boku.“
“The night is dark, but the Sun of Righteousness is shining upon them. Their hearts leap for joy. They seem to be in a new world. Christ is a living Savior. They no longer mourn over Him as dead. Christ is risen—over and over again they repeat it. This is the message they are carrying to the sorrowing ones. They must tell them the wonderful story of the walk to Emmaus. They must tell who joined them by the way. They carry the greatest message ever given to the world, a message of glad tidings upon which the hopes of the human family for time and for eternity depend.” The Desire of Ages, 795–801.
„Noc je temná, ale Slunce spravedlnosti nad nimi září. Jejich srdce poskakují radostí. Zdá se, jako by byli v novém světě. Kristus je živý Spasitel. Už nad Ním nenaříkají jako nad mrtvým. Kristus vstal z mrtvých — znovu a znovu to opakují. Toto je poselství, které nesou zarmouceným. Musejí jim vyprávět podivuhodný příběh o cestě do Emauz. Musejí říci, kdo se k nim na cestě připojil. Nesou největší poselství, jaké kdy bylo dáno světu, poselství radostné zvěsti, na němž závisejí naděje lidské rodiny pro čas i pro věčnost.“ Touha věků, 795–801.