The last promise of the Old Testament is that before the great and terrible day of the Lord, Elijah would come.
Die letzte Verheißung des Alten Testaments ist, dass vor dem großen und furchtbaren Tag des Herrn Elia kommen würde.
Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:4–5.
Gedenkt des Gesetzes meines Knechtes Mose, das ich ihm am Horeb für ganz Israel geboten habe, samt den Satzungen und Rechtsbestimmungen. Siehe, ich sende euch den Propheten Elia, bevor der große und furchtbare Tag des HERRN kommt. Und er wird das Herz der Väter den Kindern zuwenden und das Herz der Kinder ihren Vätern, damit ich nicht komme und die Erde mit einem Fluch schlage. Maleachi 4,4–5.
The Elijah that comes in advance of “the great and dreadful day of the Lord,” is an individual messenger, and also the movement associated with the message the messenger proclaims. The Elijah that is sent is therefore the one hundred and forty-four thousand who do not taste death, just as Enoch and Elijah represent. They are those who are lifted up as an ensign at the soon-coming Sunday law.
Der Elia, der dem „großen und schrecklichen Tag des Herrn“ vorausgeht, ist ein einzelner Bote und auch die Bewegung, die mit der Botschaft verbunden ist, die der Bote verkündigt. Der gesandte Elia ist daher die Gruppe der Hundertvierundvierzigtausend, die den Tod nicht schmecken, so wie Henoch und Elia es repräsentieren. Sie sind diejenigen, die zur Zeit des bald bevorstehenden Sonntagsgesetzes als Banner erhoben werden.
The last day Elijah was also represented by John the Baptist, but John did not represent the one hundred and forty-four thousand. He represented those who join the movement and accept the message of the last day messenger, who are then murdered by the papacy in the hour of the Sunday law crisis that begins at the soon coming Sunday law and ends when Michael stands up and the papacy comes to its end with none to help.
Der Endzeit-Elia wurde auch durch Johannes den Täufer repräsentiert, aber Johannes repräsentierte nicht die Hundertvierundvierzigtausend. Er repräsentierte diejenigen, die sich der Bewegung anschließen und die Botschaft des Endzeitboten annehmen, die dann in der Stunde der Sonntagsgesetz-Krise vom Papsttum ermordet werden. Diese Krise beginnt mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz und endet, wenn Michael aufsteht und das Papsttum zu seinem Ende kommt, dem niemand hilft.
Elijah is represented on Mount Carmel and John is represented in Herod’s banquet hall. Those two historical witnesses identify the two groups of God’s last day people represented in Revelation chapter seven. The one hundred and forty-four thousand and the great multitude align with Mount Carmel and Herod’s birthday party. Those two prophetic lines provide a sound point of reference to carefully identify the elements of the eighth head, that is of the seven heads in Revelation seventeen, with enough prophetic detail to clarify how and why the last president, which is the eighth president that is of the seven, becomes the great dictator of the United States in the last movements of the sixth kingdom of Bible prophecy.
Elia wird auf dem Berg Karmel dargestellt, und Johannes wird im Festsaal des Herodes dargestellt. Diese beiden historischen Zeugen identifizieren die zwei Gruppen von Gottes Volk der letzten Tage, die in Offenbarung Kapitel sieben dargestellt sind. Die Hundertvierundvierzigtausend und die große Schar korrespondieren mit dem Berg Karmel und der Geburtstagsfeier des Herodes. Diese beiden prophetischen Linien liefern einen verlässlichen Bezugspunkt, um die Elemente des achten Hauptes, das von den sieben Häuptern in Offenbarung siebzehn ist, sorgfältig zu identifizieren, mit genügend prophetischen Details, um zu verdeutlichen, wie und warum der letzte Präsident, der der achte Präsident ist, der von den sieben ist, in den letzten Bewegungen des sechsten Königreichs der biblischen Prophetie zum großen Diktator der Vereinigten Staaten wird.
At the Sunday law the threefold union is accomplished.
Beim Sonntagsgesetz wird die dreifache Vereinigung gebildet.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
„Durch den Erlass, der die Einrichtung des Papsttums unter Verletzung des Gesetzes Gottes erzwingt, wird sich unsere Nation vollständig von der Gerechtigkeit lossagen. Wenn der Protestantismus seine Hand über die Kluft ausstrecken wird, um die Hand der römischen Macht zu ergreifen, wenn er über den Abgrund hinüberreichen wird, um dem Spiritismus die Hand zu reichen, wenn unser Land unter dem Einfluss dieser dreifachen Vereinigung jeden Grundsatz seiner Verfassung als einer protestantischen und republikanischen Regierung verwerfen und Vorkehrungen für die Verbreitung päpstlicher Falschheiten und Täuschungen treffen wird, dann dürfen wir wissen, dass die Zeit für das wunderbare Wirken Satans gekommen ist und dass das Ende nahe ist.“ Testimonies, Band 5, 451.
Yet in this illustration there is a sequence, and that sequence is a subject of the inspired word. It is an event that happens at the decree, which in one sense is a singular event, but it is actually a very careful sequence of events. At the “decree” the United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy, which means that it is there that the seventh kingdom begins, but the seventh kingdom agrees to give their kingdom unto the beast. When the false prophet is defeated, the dragon takes its position, and immediately gives half its kingdom to the beast.
Dennoch gibt es in dieser Darstellung eine Abfolge, und diese Abfolge ist ein Gegenstand des inspirierten Wortes. Es ist ein Ereignis, das mit dem „Dekret“ geschieht, das in gewissem Sinn ein einzelnes Ereignis ist, tatsächlich aber eine sehr sorgfältige Abfolge von Ereignissen darstellt. Mit dem „Dekret“ hören die Vereinigten Staaten auf, das sechste Königreich der biblischen Prophetie zu sein, was bedeutet, dass dort das siebte Königreich beginnt; doch das siebte Königreich willigt ein, sein Königreich dem Tier zu übergeben. Wenn der falsche Prophet besiegt wird, nimmt der Drache seine Stellung ein und übergibt sogleich die Hälfte seines Königreichs dem Tier.
At Mount Carmel, there were four hundred and fifty prophets of Baal, and there four hundred prophets of the grove who were in Samaria eating at Jezebel’s table.
Am Berg Karmel waren vierhundertfünfzig Propheten Baals, und dort vierhundert Propheten des Hains, die in Samaria an Isebels Tisch aßen.
Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel’s table. 1 Kings 18:19.
So sende nun hin und versammle ganz Israel zu mir auf den Berg Karmel, dazu die vierhundertfünfzig Propheten Baals und die vierhundert Propheten der Aschera, die an Isebels Tisch essen. 1. Könige 18,19.
Elijah identifies the confrontation at Mount Carmel as a controversy, not only the question of who was the true God, but also that it was a controversy over who was the true prophet.
Elia bezeichnet die Konfrontation am Berg Karmel als eine Kontroverse: Es ging nicht nur um die Frage, wer der wahre Gott war, sondern auch um die Frage, wer der wahre Prophet war.
Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 1 Kings 18:22.
Da sprach Elia zum Volk: Ich, ich allein, bin als Prophet des Herrn übriggeblieben; aber Baals Propheten sind vierhundertfünfzig Männer. 1. Könige 18,22.
When Elijah’s offering was consumed by the fire that came down out of heaven, he then slew the four hundred and fifty prophets of Baal with his own hands.
Als Elijas Opfer von dem Feuer verzehrt wurde, das vom Himmel herabkam, erschlug er daraufhin die vierhundertfünfzig Propheten Baals mit seinen eigenen Händen.
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 1 Kings 18:40.
Und Elia sprach zu ihnen: Ergreift die Propheten Baals; dass keiner von ihnen entrinne! Und sie ergriffen sie; und Elia führte sie hinab an den Bach Kischon und tötete sie dort. 1. Könige 18,40.
Baal was a false masculine deity, and the four hundred prophets of the grove, who were still with Jezebel, eating at her table in the city of Samaria were the prophets of the female deity, Ashtaroth. The female deity survived Elijah’s slaughter of the prophets of Mount Carmel.
Baal war ein falscher männlicher Gott, und die vierhundert Propheten des Hains, die noch bei Jezebel waren und in der Stadt Samaria an ihrem Tisch aßen, waren die Propheten der weiblichen Gottheit Ashtaroth. Die weibliche Gottheit überlebte Elijahs Niedermetzelung der Propheten vom Berg Karmel.
“The people upon the mountain prostrate themselves in terror and awe before the unseen God. They cannot look upon the bright, consuming fire sent from Heaven. They fear that they will be consumed in their apostasy and sins. They cry out with one voice, which resounds over the mountain, and echoes to the plains below them with terrible distinctness, ‘The Lord, he is the God; the Lord, he is the God.’ Israel is at last aroused and undeceived. They see their sin and how greatly they have dishonored God. Their anger is aroused against the prophets of Baal. With fearful terror, Ahab and Baal’s priests witnessed the wonderful exhibition of Jehovah’s power. Again is heard, in startling words of command, the voice of Elijah to the people, ‘Take the prophets of Baal; let not one of them escape.’ And the people were ready to obey the word of Elijah. They seized the false prophets who had deluded them, and brought them to the brook Kishon, and there Elijah, with his own hand, slew these idolatrous priests.” Review and Herald, October 7, 1873.
Das Volk auf dem Berg wirft sich in Schrecken und Ehrfurcht vor dem unsichtbaren Gott nieder. Sie können das helle, verzehrende Feuer, das vom Himmel gesandt wurde, nicht anschauen. Sie fürchten, in ihrem Abfall und ihren Sünden verzehrt zu werden. Sie rufen mit einer Stimme, die über den Berg hinweg hallt und mit furchtbarer Deutlichkeit bis in die Ebenen unter ihnen widerklingt: 'Der Herr, er ist Gott; der Herr, er ist Gott.' Israel ist endlich aufgerüttelt und nicht mehr getäuscht. Sie erkennen ihre Sünde und wie sehr sie Gott entehrt haben. Ihr Zorn richtet sich gegen die Propheten Baals. Mit furchtbarem Schrecken wurden Ahab und Baals Priester Zeugen der wunderbaren Machterweisung Jehovas. Wieder ertönt, in aufrüttelnden Befehlsworten, die Stimme Elijas an das Volk: 'Ergreift die Propheten Baals; lasst keinen von ihnen entkommen.' Und das Volk war bereit, dem Wort Elijas zu gehorchen. Sie ergriffen die falschen Propheten, die sie verführt hatten, und brachten sie an den Bach Kischon, und dort tötete Elija eigenhändig diese götzendienstlichen Priester. Review and Herald, 7. Oktober 1873.
Mount Carmel typifies the soon-coming Sunday law in the United States. It is then that the ensign of the one hundred and forty-four thousand (typified by Elijah), is lifted up. It is there that the genuine Protestant horn is distinctly manifested in contrast with the counterfeit Protestant horn, who is in Samaria, eating Jezebel’s diet. It is there that the Republican horn that had become the horn of both church and state leading up to Mount Carmel comes to its end as the sixth kingdom of Bible prophecy. What remains then is Ahab, and his tenfold nation, and Jezebel, who has been hiding in Samaria, while she dines with apostate Protestants. The sixth kingdom is finished, and the rain then comes without measure.
Der Berg Karmel versinnbildlicht das bald kommende Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten. Dann wird das Banner der Hundertvierundvierzigtausend (durch Elia vorgebildet) erhoben. Dort tritt das echte protestantische Horn deutlich hervor, im Gegensatz zu dem falschen protestantischen Horn, das sich in Samaria aufhält und sich von Isebels Kost ernährt. Dort kommt auch das republikanische Horn, das im Vorfeld von Berg Karmel zum Horn sowohl der Kirche als auch des Staates geworden war, als das sechste Reich der biblischen Prophetie zu seinem Ende. Übrig bleiben dann Ahab und seine zehnfache Nation sowie Isebel, die sich in Samaria verborgen gehalten hat, während sie mit abgefallenen Protestanten speist. Das sechste Reich ist zu Ende, und der Regen kommt dann ohne Maß.
At Herod’s birthday party, Elijah, represented by John the Baptist is in the Roman prison awaiting deliverance or death. There are no prophets of Baal to accomplish the dance of deception, just Salome, Jezebel’s daughter. Herod and his royal friends are drunk with the wine of Babylon, for his birthday also represents the Sunday law, and all nations began to drink the wine of Babylon on September 11, 2001, well before the soon coming Sunday law.
Während Herodes' Geburtstagsfeier sitzt Elia, verkörpert durch Johannes den Täufer, im römischen Gefängnis und wartet auf Befreiung oder den Tod. Es gibt keine Baalspropheten, die den Tanz der Täuschung aufführen, nur Salome, Isebels Tochter. Herodes und seine Hofleute sind betrunken vom Wein Babylons, denn sein Geburtstag symbolisiert auch das Sonntagsgesetz, und alle Völker begannen am 11. September 2001 den Wein Babylons zu trinken, lange vor dem bald bevorstehenden Sonntagsgesetz.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.
Und nach diesem sah ich einen anderen Engel aus dem Himmel herabkommen, der große Macht hatte; und die Erde wurde von seiner Herrlichkeit erleuchtet. Und er rief mit mächtiger Stimme und sprach: Gefallen, gefallen ist Babylon, die große, und ist eine Behausung der Dämonen geworden und ein Gewahrsam jedes unreinen Geistes und ein Käfig jedes unreinen und verhassten Vogels. Denn alle Nationen haben von dem Wein des Zorns ihrer Hurerei getrunken, und die Könige der Erde haben mit ihr Hurerei getrieben, und die Kaufleute der Erde sind von der Macht ihrer Üppigkeit reich geworden. Offenbarung 18,1–3.
These three verses were fulfilled when the great buildings of New York, the twin towers were thrown down by a touch of God.
Diese drei Verse wurden erfüllt, als die großen Gebäude New Yorks, die Zwillingstürme, durch eine Berührung Gottes zum Einsturz gebracht wurden.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
„Woher kommt das Wort, das ich geäußert haben soll, New York werde von einer Flutwelle hinweggefegt werden? Dies habe ich nie gesagt. Ich habe gesagt, als ich die dort emporwachsenden großen Gebäude sah, Stockwerk über Stockwerk: ‚Was für schreckliche Szenen werden stattfinden, wenn der Herr sich erheben wird, um die Erde gewaltig zu erschüttern! Dann werden die Worte aus Offenbarung 18,1–3 erfüllt werden.‘ Das gesamte achtzehnte Kapitel der Offenbarung ist eine Warnung vor dem, was über die Erde kommen wird. Doch habe ich kein besonderes Licht hinsichtlich dessen, was über New York kommen wird, außer dass ich weiß, dass eines Tages die großen Gebäude dort durch das Wenden und Umwenden der Macht Gottes niedergeworfen werden. Aus dem mir gegebenen Licht weiß ich, dass Zerstörung in der Welt ist. Ein Wort vom Herrn, eine Berührung seiner mächtigen Kraft, und diese gewaltigen Bauwerke werden fallen. Es werden Szenen stattfinden, deren Furchtbarkeit wir uns nicht vorstellen können.“ Review and Herald, 5. Juli 1906.
The soon coming Sunday law is represented by the second voice of Revelation chapter eighteen, and it represents Ahab’s Mount Carmel, and Herod’s birthday party. Herodias, who is also Jezebel, is not present at Herod’s drunken party, just as Jezebel was absent from Mount Carmel. Until the Sunday law, she has been forgotten during the seventy symbolic years of the reign of the earth beast, the sixth kingdom of Bible prophecy. When Jezebel received her deadly wound in 1798 and 1799, the sixth kingdom (the United States) began its term as the sixth kingdom of Bible prophecy. When the sixth kingdom ends, she then returns and begins to sing her songs and commits fornication with all the nations on earth.
Das bald kommende Sonntagsgesetz wird durch die zweite Stimme in Offenbarung Kapitel achtzehn dargestellt, und es stellt Ahabs Berg Karmel und Herodes' Geburtstagsfeier dar. Herodias, die auch Isebel ist, ist bei Herodes' Trinkgelage nicht anwesend, genau wie Isebel auf dem Berg Karmel abwesend war. Bis zum Sonntagsgesetz ist sie während der siebzig symbolischen Jahre der Herrschaft des Tieres aus der Erde, des sechsten Königreichs der biblischen Prophetie, in Vergessenheit geraten. Als Isebel 1798 und 1799 ihre tödliche Wunde erhielt, begann das sechste Königreich (die Vereinigten Staaten) seine Regierungszeit als das sechste Königreich der biblischen Prophetie. Wenn das sechste Königreich endet, kehrt sie dann zurück, beginnt, ihre Lieder zu singen, und treibt Unzucht mit allen Nationen auf Erden.
Her songs of fornication and wine was prophetically initiated on September 11, 2001, but that was simply the period of preparation, as had been represented by the thirty years from 508, unto 538, the first time she took the throne. Up until the Sunday law, when the sixth kingdom is slain by the hands of Elijah, she has been hidden in Samaria. At that point John the Baptist is being held in her prison, awaiting either deliverance or death.
Ihre Lieder der Unzucht und des Weines wurden am 11. September 2001 prophetisch eingeleitet, doch das war lediglich die Zeit der Vorbereitung, wie es durch die dreißig Jahre von 508 bis 538 veranschaulicht worden war, als sie zum ersten Mal den Thron bestieg. Bis zum Sonntagsgesetz, wenn das sechste Königreich durch die Hände Elijas erschlagen wird, hat sie sich in Samaria verborgen gehalten. Zu diesem Zeitpunkt wird Johannes der Täufer in ihrem Gefängnis festgehalten und erwartet entweder Befreiung oder den Tod.
Herod and his noble friends were drunk with the wine of Babylon, when Salome, the daughter of Herodias (Jezebel), performed her highly seductive dance, and Herod manifests his lustful and incestual desires. He is fully captivated by his step-daughters’ sexual overtures, and offers her up to half his kingdom.
Herodes und seine edlen Freunde waren trunken vom Wein Babylons, als Salome, die Tochter der Herodias (Jezebel), ihren höchst verführerischen Tanz aufführte, und Herodes offenbarte seine lüsternen und inzestuösen Begierden. Er war völlig von den sexuellen Avancen seiner Stieftöchter gefesselt und bot ihr bis zur Hälfte seines Königreichs an.
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. And the king was exceeding sorry; yet for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. Mark 6:21–28.
Und als ein gelegener Tag gekommen war, da Herodes an seinem Geburtstag ein Mahl machte für seine Großen, die Obersten und die Vornehmsten von Galiläa; und als die Tochter der Herodias hereinkam und tanzte und Herodes und denen, die mit ihm zu Tisch saßen, gefiel, sagte der König zu dem Mädchen: Erbitte von mir, was du willst, und ich will es dir geben. Und er schwor ihr: Was immer du von mir erbittest, will ich dir geben, bis zur Hälfte meines Königreichs. Und sie ging hinaus und sagte zu ihrer Mutter: Was soll ich erbitten? Sie aber sagte: Das Haupt Johannes des Täufers. Und sogleich ging sie eilig zum König hinein und bat, indem sie sprach: Ich will, dass du mir sofort auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers gibst. Und der König wurde sehr betrübt; doch um des Eides willen und um derer willen, die mit ihm zu Tisch saßen, wollte er sie nicht abweisen. Und sogleich sandte der König einen Scharfrichter und befahl, sein Haupt zu bringen; und er ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis und brachte sein Haupt auf einer Schüssel und gab es dem Mädchen; und das Mädchen gab es ihrer Mutter. Markus 6,21–28.
The first voice of Revelation eighteen sounded on September 11, 2001, and the second voice sounds at the soon coming Sunday law. In the history represented in John chapter six, the first voice of 2001 was the voice of Christ informing His disciples that they must eat His flesh and drink His blood, for He was the true Bread of Heaven. That period began in Galilee and ended with a purging of His disciples who turned away from Him in John chapter SIX, verse SIXTY-SIX. That history began at Galilee with a dietary test, and ended at the enforcement of the mark of the beast, as typified by the number of the pope’s name, which is SIX, SIX, SIX. Galilee means “turning point,” and September 11, 2001 was a prophetic “turning point” (Galilee), and Herod’s birthday was with the leadership of Galilee. The beginning voice of Revelation chapter eighteen, and the ending voice of Revelation eighteen, are both represented by Galilee, which is a turning point.
Die erste Stimme von Offenbarung achtzehn ertönte am 11. September 2001, und die zweite Stimme ertönt beim bald kommenden Sonntagsgesetz. In der in Johannes, Kapitel sechs, dargestellten Geschichte war die erste Stimme im Jahr 2001 die Stimme Christi, die Seine Jünger darüber belehrte, dass sie Sein Fleisch essen und Sein Blut trinken müssten, denn Er war das wahre Brot des Himmels. Diese Periode begann in Galiläa und endete mit einer Sichtung unter Seinen Jüngern, die sich in Johannes, Kapitel SECHS, Vers SECHSUNDSECHZIG, von Ihm abwandten. Diese Geschichte begann in Galiläa mit einer Prüfung in Bezug auf die Ernährung und endete bei der Durchsetzung des Malzeichens des Tieres, wie durch die Zahl des Namens des Papstes versinnbildlicht, die SECHS, SECHS, SECHS ist. Galiläa bedeutet "Wendepunkt", und der 11. September 2001 war ein prophetischer "Wendepunkt" (Galiläa), und Herodes’ Geburtstag wurde im Beisein der Führung Galiläas gefeiert. Die Anfangsstimme von Offenbarung, Kapitel achtzehn, und die Schlussstimme von Offenbarung achtzehn werden beide durch Galiläa dargestellt, das einen Wendepunkt darstellt.
“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.
Aus der Geschichte der Vergangenheit lassen sich Lehren ziehen; und die Aufmerksamkeit wird auf diese gelenkt, damit alle verstehen, dass Gott auch jetzt auf dieselbe Weise wirkt, wie Er es immer getan hat. Seine Hand ist in Seinem Werk und unter den Völkern auch jetzt zu erkennen, ganz so wie es gewesen ist, seit das Evangelium Adam in Eden zum ersten Mal verkündet wurde.
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.
Es gibt Zeiten, die in der Geschichte der Nationen und der Kirche Wendepunkte sind. In der Vorsehung Gottes wird, wenn diese verschiedenen Krisen eintreten, das Licht für jene Zeit gegeben. Wenn es angenommen wird, kommt es zu geistlichem Fortschritt; wenn es verworfen wird, folgen geistlicher Niedergang und Schiffbruch. Der Herr hat in Seinem Wort das vorwärtsdrängende Werk des Evangeliums aufgezeigt, wie es in der Vergangenheit geführt wurde und in der Zukunft geführt werden wird, bis hin zum Schlusskampf, wenn satanische Mächte ihre letzte wunderbare Bewegung vollführen werden. Bible Echo, 26. August 1895.
Galilee at 2001, and Galilee at the soon coming Sunday law, identify when the light of the latter rain is poured out. In 2001 it was a measured outpouring, but at the second voice it is poured out without measure, as represented by the tremendous outpouring after Elijah slew the prophets of Baal, which occurred at Herod’s birthday party. Herod’s birthday identifies the birth of the seventh kingdom of Bible prophecy, which immediately follows the death of the preceding kingdom. The United States began to reign in 1798, at the death of the fifth kingdom, and at the death of the prophets of Baal, the seventh kingdom’s birthday has arrived. That seventh kingdom is represented by Ahab’s tenfold kingdom of the north, and by Herod, a representative of the tenfold northern kingdom of pagan Rome.
Galiläa im Jahr 2001 und Galiläa beim bald kommenden Sonntagsgesetz zeigen an, wann das Licht des Spätregens ausgegossen wird. Im Jahr 2001 war es eine Ausgießung in Maßen, doch bei der zweiten Stimme wird sie ohne Maß ausgegossen, wie es durch die gewaltige Ausgießung dargestellt wird, die einsetzte, nachdem Elia die Propheten Baals erschlagen hatte, und die sich bei Herodes’ Geburtstagsfeier ereignete. Herodes’ Geburtstag bezeichnet die Geburt des siebten Königreichs der biblischen Prophetie, das unmittelbar auf den Tod des vorhergehenden Königreichs folgt. Die Vereinigten Staaten begannen 1798 zu herrschen, beim Tod des fünften Königreichs, und beim Tod der Propheten Baals ist der Geburtstag des siebten Königreichs gekommen. Dieses siebte Königreich wird durch Ahabs zehnteiliges Königreich des Nordens dargestellt und durch Herodes, einen Vertreter des zehnteiligen nördlichen Königreichs des heidnischen Roms.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:16–18.
Und die zehn Hörner, die du auf dem Tier gesehen hast, die werden die Hure hassen und sie wüst und nackt machen und ihr Fleisch fressen und sie mit Feuer verbrennen. Denn Gott hat es ihnen ins Herz gegeben, seinen Willen zu tun und eines Sinnes zu sein und ihr Reich dem Tier zu geben, bis die Worte Gottes erfüllt sind. Und die Frau, die du gesehen hast, ist die große Stadt, die über die Könige der Erde herrscht. Offenbarung 17,16–18.
Herod agrees to fulfill the oath he made to Salome, and give her the head of John, and his oath was represented as up to half his kingdom. The ten kings of the United Nations, in spite of hating the whore, agree to give their seventh kingdom unto the eighth head, that is of the seven previous heads. They agree to a kingdom that is premised upon the combination of the worldwide State, being combined with her worldwide Church. But the marriage is a Latin marriage, not an English marriage, for their marriage is represented by the “woman” reigning “over the kings.” In a Latin marriage the family retains the woman’s surname, not the mans’, and the name of this twofold marriage is an important element of the prophetic narrative.
Herodes willigt ein, den Eid zu erfüllen, den er Salome geleistet hatte, und ihr das Haupt des Johannes zu geben; und sein Eid wurde als „bis zur Hälfte seines Reiches“ dargestellt. Die zehn Könige der Vereinten Nationen, obwohl sie die Hure hassen, willigen ein, ihr siebtes Reich dem achten Haupt zu übergeben, das aus den sieben vorherigen Häuptern stammt. Sie stimmen einem Reich zu, das auf der Verbindung des weltweiten Staates mit ihrer weltweiten Kirche beruht. Aber die Ehe ist eine lateinische Ehe, keine englische Ehe, denn ihre Ehe wird durch die „Frau“ dargestellt, die „über die Könige“ herrscht. In einer lateinischen Ehe behält die Familie den Nachnamen der Frau, nicht den des Mannes, und der Name dieser zweifachen Ehe ist ein wichtiges Element der prophetischen Erzählung.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.
„Könige und Herrscher und Statthalter haben sich selbst das Brandmal des Antichristen aufgedrückt und werden als der Drache dargestellt, der hingeht, Krieg zu führen mit den Heiligen—mit denen, die die Gebote Gottes halten und den Glauben Jesu haben.“ Testimonies to Ministers, 38.
We will continue this study in the next article.
Wir werden diese Untersuchung im nächsten Artikel fortsetzen.
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem. . .. And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. Isaiah 2:1–3, 4:1–4.
Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem geschaut hat. Und es wird geschehen am Ende der Tage, dass der Berg des Hauses des Herrn auf dem Gipfel der Berge fest gegründet wird und erhaben sein wird über die Hügel; und alle Völker werden zu ihm strömen. Und viele Völker werden gehen und sagen: Kommt, lasst uns hinaufziehen zum Berg des Herrn, zum Haus des Gottes Jakobs; er wird uns seine Wege lehren, und wir werden auf seinen Pfaden gehen; denn von Zion wird das Gesetz ausgehen und das Wort des Herrn von Jerusalem. . .. Und an jenem Tag werden sieben Frauen einen Mann ergreifen und sagen: Wir werden unser eigenes Brot essen und unsere eigene Kleidung tragen; nur lass uns nach deinem Namen genannt werden, um unsere Schmach wegzunehmen. An jenem Tag wird der Spross des Herrn schön und herrlich sein, und die Frucht der Erde wird für die Entronnenen Israels vortrefflich und anmutig sein. Und es wird geschehen, dass der in Zion Übriggebliebene und der in Jerusalem Verbliebene heilig genannt wird, jeder, der unter den Lebenden in Jerusalem eingeschrieben ist, wenn der Herr den Schmutz der Töchter Zions abgewaschen und das Blut Jerusalems aus seiner Mitte gereinigt hat durch den Geist des Gerichts und durch den Geist des Brennens. Jesaja 2:1-3, 4:1-4.