The book The Keys of This Blood: The Struggle for World Dominion Between Pope John Paul II, Mikhail Gorbachev, and the Capitalist West, was written by Malachi Martin, and it was first published in 1990. Martin examines the role of Pope John Paul II as a transformative figure in global politics and diplomacy during the latter half of the 20th century. He discusses the Pope’s role in the collapse of Communism in Eastern Europe. The book presents a Catholic perspective of the dynamics that brought about the fulfillment of verse forty of Daniel eleven, at the time of the end in 1989.

Das Buch The Keys of This Blood: The Struggle for World Dominion Between Pope John Paul II, Mikhail Gorbachev, and the Capitalist West wurde von Malachi Martin verfasst und erstmals 1990 veröffentlicht. Martin untersucht die Rolle von Papst Johannes Paul II. als einer gestaltenden Persönlichkeit in der globalen Politik und Diplomatie während der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Er erörtert die Rolle des Papstes beim Zusammenbruch des Kommunismus in Osteuropa. Das Buch legt eine katholische Sicht auf die Dynamiken dar, die zur Erfüllung von Daniel 11, Vers 40, zur Zeit des Endes im Jahr 1989 führten.

Martin analyzes the internal dynamics of the Soviet Union under the leadership of Mikhail Gorbachev, particularly focusing on Gorbachev’s policies of “glasnost” (openness) and “perestroika” (restructuring). He discusses the challenges facing the Soviet Union and Gorbachev’s attempts to reform the Communist system. He explores the geopolitical tensions and power struggles between the Soviet Union (the king of the south—the dragon), the Catholic Church (the king of the north—the beast), and what he calls the capitalist West (the king of the north’s proxy army—the false prophet). He discusses the ideological conflicts, espionage, and covert operations that characterized the Cold War era and examines the efforts of various actors to shape the future of the world.

Martin analysiert die inneren Dynamiken der Sowjetunion unter der Führung von Mikhail Gorbachev und legt dabei besonderen Fokus auf Gorbachevs Politik der "Glasnost" (Offenheit) und "Perestroika" (Umgestaltung). Er erörtert die Herausforderungen, vor denen die Sowjetunion stand, und Gorbachevs Versuche, das kommunistische System zu reformieren. Er untersucht die geopolitischen Spannungen und Machtkämpfe zwischen der Sowjetunion (der König des Südens - der Drache), der katholischen Kirche (der König des Nordens - das Tier) und dem, was er den kapitalistischen Westen nennt (die Stellvertreterarmee des Königs des Nordens - der falsche Prophet). Er erörtert die ideologischen Konflikte, die Spionage und verdeckten Operationen, die die Ära des Kalten Krieges prägten, und untersucht die Bemühungen verschiedener Akteure, die Zukunft der Welt zu gestalten.

Martin emphasizes the significance of Catholicism as a force in global politics and diplomacy. He argues that the Catholic Church, under the leadership of Pope John Paul II, played a pivotal role in shaping the course of history during this period and influencing the outcome of the Cold War. He places John Pauls’ influence in the context of the Marian apparitions at Fatima, Portugal, and identifies the influence of Fatima upon global events and the Catholic Church’s role in shaping the course of history. Martin suggests that the events at Fatima hold significant prophetic and geopolitical implications, particularly in the context of the Cold War era.

Martin betont die Bedeutung des Katholizismus als Kraft in der Weltpolitik und Diplomatie. Er argumentiert, dass die katholische Kirche unter der Führung von Papst Johannes Paul II. eine maßgebliche Rolle dabei spielte, den Lauf der Geschichte in dieser Zeit zu prägen und den Ausgang des Kalten Krieges zu beeinflussen. Er stellt den Einfluss von Papst Johannes Paul II. in den Kontext der Marienerscheinungen in Fatima, Portugal, und arbeitet den Einfluss von Fatima auf globale Ereignisse sowie die Rolle der katholischen Kirche bei der Gestaltung des Geschichtsverlaufs heraus. Martin legt nahe, dass die Ereignisse von Fatima bedeutende prophetische und geopolitische Implikationen haben, insbesondere im Kontext der Ära des Kalten Krieges.

Martin explores the three secrets of Fatima, which were allegedly revealed by the Virgin Mary to three young shepherd children in Fatima in 1917. He suggests that the third secret, which was initially kept secret by the Vatican and only revealed in 2000, contained apocalyptic warnings about the future of the Catholic Church and the world. Martin argues that the events at Fatima, including the apparitions and the messages conveyed by the Virgin Mary, had significant implications for global politics and the struggle between communism and capitalism during the Cold War era.

Martin untersucht die drei Geheimnisse von Fatima, die angeblich im Jahr 1917 von der Jungfrau Maria drei jungen Schäferkindern in Fatima offenbart wurden. Er legt nahe, dass das dritte Geheimnis, das zunächst vom Vatikan geheim gehalten und erst im Jahr 2000 veröffentlicht wurde, apokalyptische Warnungen über die Zukunft der katholischen Kirche und der Welt enthielt. Martin argumentiert, dass die Ereignisse in Fatima, einschließlich der Erscheinungen und der von der Jungfrau Maria übermittelten Botschaften, erhebliche Auswirkungen auf die Weltpolitik und die Auseinandersetzung zwischen Kommunismus und Kapitalismus während der Zeit des Kalten Krieges hatten.

Martin highlights the role of Pope John Paul II as a key figure in the fulfillment of the prophecies of Fatima. He suggests that John Paul II saw himself as the “bishop in white” mentioned in the third secret of Fatima and that he viewed his papacy as a mission to confront the forces of evil and promote spiritual renewal within the Catholic Church and society at large.

Martin hebt die Rolle von Papst Johannes Paul II. als Schlüsselfigur bei der Erfüllung der Prophezeiungen von Fatima hervor. Er legt nahe, dass Johannes Paul II. sich selbst als den im dritten Geheimnis von Fatima erwähnten "Bischof in Weiß" sah und sein Pontifikat als Mission betrachtete, den Kräften des Bösen entgegenzutreten und eine geistliche Erneuerung innerhalb der katholischen Kirche und in der Gesellschaft insgesamt zu fördern.

Martin suggests that the messages of Fatima emphasized the importance of spiritual warfare and the need for the Catholic Church to confront the forces of evil, both within and outside the Church. He argues that the events at Fatima provided a spiritual and moral framework for understanding and addressing the challenges facing humanity in the modern world. The Fatima messages represent the satanic message which conditions Catholicism to accept Satan as Christ, when he “personates” Christ at the soon coming Sunday law.

Martin legt nahe, dass die Botschaften von Fatima die Bedeutung des geistlichen Kampfes und die Notwendigkeit betonten, dass die katholische Kirche den Mächten des Bösen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Kirche entgegentreten müsse. Er argumentiert, dass die Ereignisse in Fatima einen geistlichen und moralischen Rahmen boten, um die Herausforderungen zu verstehen und anzugehen, denen die Menschheit in der modernen Welt gegenübersteht. Die Fatima-Botschaften repräsentieren die satanische Botschaft, die den Katholizismus darauf konditioniert, Satan als Christus zu akzeptieren, wenn er sich beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz als Christus „ausgibt“.

Satan will work miracles to deceive those who dwell upon the earth. Spiritualism will do its work by causing the dead to be personated. Those religious bodies who refuse to hear God’s messages of warning will be under strong deception, and will unite with the civil power to persecute the saints. The Protestant churches will unite with the papal power in persecuting the commandment-keeping people of God. This is that power which constitutes the great system of persecution which will exercise spiritual tyranny over the consciences of men.

Satan wird Wunder wirken, um die auf der Erde Wohnenden zu verführen. Der Spiritismus wird sein Werk tun, indem Verstorbene nachgeahmt werden. Die religiösen Gemeinschaften, die sich weigern, Gottes Warnbotschaften zu hören, werden unter starker Verblendung stehen und sich mit der staatlichen Gewalt verbünden, um die Heiligen zu verfolgen. Die protestantischen Kirchen werden sich mit der päpstlichen Macht vereinen, um das die Gebote haltende Volk Gottes zu verfolgen. Dies ist jene Macht, die das große System der Verfolgung bildet, das geistliche Tyrannei über die Gewissen der Menschen ausüben wird.

“‘He had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.’ Though professing to be followers of the Lamb of God, men become imbued with the spirit of the dragon. They profess to be meek and humble but they speak and legislate with the spirit of Satan, showing by their actions that they are the opposite of what they profess to be. This lamb-like power unites with the dragon in making war upon those who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. And Satan unites with Protestants and papists, acting in consort with them as the god of this world, dictating to men as if they were the subjects of his kingdom, to be handled and governed and controlled as he pleases.

„Er hatte zwei Hörner wie ein Lamm, und er redete wie ein Drache.“ Obwohl sie bekennen, Nachfolger des Lammes Gottes zu sein, werden Menschen vom Geist des Drachen durchdrungen. Sie geben vor, sanftmütig und demütig zu sein, doch sie sprechen und erlassen Gesetze im Geist Satans und zeigen durch ihr Handeln, dass sie das Gegenteil von dem sind, was sie vorgeben zu sein. Diese lammartige Macht verbündet sich mit dem Drachen, um Krieg zu führen gegen die, welche die Gebote Gottes halten und das Zeugnis Jesu Christi haben. Und Satan verbündet sich mit Protestanten und Papisten, wirkt mit ihnen zusammen als der Gott dieser Welt und schreibt den Menschen vor, als wären sie die Untertanen seines Reiches, die er nach Belieben behandeln, regieren und kontrollieren kann.

“If men will not agree to trample underfoot the commandments of God, the spirit of the dragon is revealed. They are imprisoned, brought before councils, and fined. ‘He causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads’ [Revelation 13:16]. ‘He had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed’ [verse 15]. Thus Satan usurps the prerogatives of Jehovah. The man of sin sits in the seat of God, proclaiming himself to be God, and acting above God.” Manuscript Releases, volume 14, 162.

"Wenn Menschen sich weigern, die Gebote Gottes mit Füßen zu treten, offenbart sich der Geist des Drachen. Sie werden inhaftiert, vor Räte gestellt und mit Geldstrafen belegt. 'Er bewirkt, dass alle, Kleine und Große, Reiche und Arme, Freie und Knechte, ein Zeichen an ihrer rechten Hand oder an ihren Stirnen empfangen' [Offenbarung 13,16]. 'Und es wurde ihm gegeben, dem Bild des Tieres Leben zu geben, sodass das Bild des Tieres auch sprach und veranlasste, dass alle, die das Bild des Tieres nicht anbeten wollten, getötet würden' [Vers 15]. So maßt sich Satan die Vorrechte Jehovas an. Der Mensch der Sünde nimmt den Platz Gottes ein, erklärt sich selbst zu Gott und erhebt sich über Gott." Manuscript Releases, Band 14, 162.

Antichrist is a symbol of both the pope of Rome, and Satan, for the pope of Rome is Satan’s earthly representative. “Thus Satan usurps the prerogatives of Jehovah. The man of sin sits in the seat of God, proclaiming himself to be God, and acting above God.” Satan intends to so control the world when he takes control that he will dictate “to men as if they were the subjects of his kingdom, to be handled and governed and controlled as he pleases.” In order to have a religious throne to rule from He created the Catholic Church, and in order to have a political throne to rule from he created the United Nations.

Der Antichrist ist ein Symbol sowohl für den Papst von Rom als auch für Satan, denn der Papst von Rom ist Satans irdischer Stellvertreter. „So usurpiert Satan die Vorrechte Jehovas. Der Mensch der Sünde sitzt auf dem Sitz Gottes, erklärt sich selbst zu Gott und handelt, als stünde er über Gott.“ Satan beabsichtigt, die Welt, sobald er die Kontrolle übernimmt, so zu beherrschen, dass er „den Menschen diktieren wird, als wären sie die Untertanen seines Königreichs, die nach seinem Belieben behandelt, regiert und kontrolliert werden sollen.“ Um einen religiösen Thron zu haben, von dem aus er herrschen kann, schuf er die katholische Kirche, und um einen politischen Thron zu haben, von dem aus er herrschen kann, schuf er die Vereinten Nationen.

“This compromise between paganism and Christianity resulted in the development of ‘the man of sin’ foretold in prophecy as opposing and exalting himself above God. That gigantic system of false religion is a masterpiece of Satan’s power—a monument of his efforts to seat himself upon the throne to rule the earth according to his will.” The Great Controversy, 50.

Dieser Kompromiss zwischen Heidentum und Christentum führte zur Entstehung des 'Menschen der Sünde', der in der Prophezeiung als derjenige vorhergesagt wurde, der sich Gott widersetzt und sich über Gott erhebt. Jenes gigantische System falscher Religion ist ein Meisterwerk der Macht Satans - ein Monument seiner Bemühungen, sich selbst auf den Thron zu setzen, um die Erde nach seinem Willen zu regieren. Der große Kampf, 50.

The miracle of Fatima, and its satanic prophecy is what Satan has employed to prepare a prophetic setting that allows Catholicism to quickly surrender their church into His control, when he appears, and personates Christ. His personation of Christ begins at the soon coming Sunday law, represented in verse sixteen, verse twenty-two, verse thirty-one and verse forty-one of Daniel chapter eleven.

Das Wunder von Fatima samt seiner satanischen Prophezeiung ist das, was Satan eingesetzt hat, um ein prophetisches Szenario vorzubereiten, das es dem Katholizismus ermöglicht, seine Kirche schnell seiner Kontrolle zu übergeben, wenn er erscheint und sich als Christus ausgibt. Sein Sich-Ausgeben als Christus beginnt mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz, wie es in Daniel, Kapitel 11, Vers 16, 22, 31 und 41, dargestellt ist.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

„Durch den Erlass, der die Einsetzung des Papsttums unter Verletzung des Gesetzes Gottes durchsetzt, wird unsere Nation sich vollständig von der Gerechtigkeit lossagen. Wenn der Protestantismus seine Hand über den Abgrund ausstrecken wird, um die Hand der römischen Macht zu ergreifen, wenn er über die Tiefe hinüberreichen wird, um dem Spiritismus die Hand zu reichen, wenn unter dem Einfluss dieser dreifachen Vereinigung unser Land jeden Grundsatz seiner Verfassung als einer protestantischen und republikanischen Regierung verwerfen und Vorkehrungen zur Verbreitung päpstlicher Unwahrheiten und Täuschungen treffen wird, dann dürfen wir wissen, dass die Zeit für das wunderbare Wirken Satans gekommen ist und dass das Ende nahe ist.“ Testimonies, Band 5, 451.

At the Sunday law in the United States, the “time has come for the marvelous working of Satan.” In Revelation chapter thirteen, verse eleven, the United States “speaks” as a dragon, and then in verse thirteen, which is simply identifying what happens when the United States “speaks,” by passing the Sunday law, Satan appears to call fire down out of heaven.

Mit dem Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten ist die „Zeit für das wunderbare Wirken Satans“ gekommen. In Offenbarung Kapitel dreizehn, Vers elf, „sprechen“ die Vereinigten Staaten wie ein Drache, und dann in Vers dreizehn, der einfach beschreibt, was geschieht, wenn die Vereinigten Staaten „sprechen“, indem sie das Sonntagsgesetz verabschieden, erscheint Satan, um Feuer vom Himmel fallen zu lassen.

“Servants of God, with their faces lighted up and shining with holy consecration, will hasten from place to place to proclaim the message from heaven. By thousands of voices, all over the earth, the warning will be given. Miracles will be wrought, the sick will be healed, and signs and wonders will follow the believers. Satan also works, with lying wonders, even bringing down fire from heaven in the sight of men. Revelation 13:13. Thus the inhabitants of the earth will be brought to take their stand.” The Great Controversy, 611, 612.

Diener Gottes, deren Angesichter erleuchtet sind und im Glanz heiliger Weihe strahlen, werden eilends von Ort zu Ort ziehen, um die Botschaft vom Himmel zu verkündigen. Durch Tausende von Stimmen wird die Warnung auf der ganzen Erde ergehen. Wunder werden gewirkt, Kranke werden geheilt, und Zeichen und Wunder werden den Gläubigen folgen. Auch Satan wirkt mit Lügenwundern; ja, er lässt vor den Augen der Menschen Feuer vom Himmel fallen. Offenbarung 13,13. So werden die Bewohner der Erde dazu gebracht, Stellung zu beziehen. Der große Kampf, 611, 612.

The messages of Fatima were confirmed by a miracle that was testified to by the atheistic government newspapers that attended the event in order to refute the claims that had been made about the so-called Virgin Mary visiting the three children on the thirteenth day of the month from May until the miracle on October 13, 1917. Every atheistic news organization that was at Fatima at the time of the miracle confirmed the event. It was a genuine miracle (of Satan).

Die Botschaften von Fatima wurden durch ein Wunder bestätigt, das von den atheistischen Regierungszeitungen bezeugt wurde, die dem Ereignis beiwohnten, um die Behauptungen zu widerlegen, die über den Besuch der sogenannten Jungfrau Maria bei den drei Kindern jeweils am dreizehnten Tag des Monats von Mai bis zu dem Wunder am 13. Oktober 1917 aufgestellt worden waren. Jede atheistische Nachrichtenorganisation, die sich zur Zeit des Wunders in Fatima befand, bestätigte das Ereignis. Es war ein echtes Wunder (Satans).

As Malachi Martin identified in his book, Pope John Paul was guided by his devotion to Mary of Fatima. The secret prophecy of Fatima, that was not revealed until the year 2000, was of course a satanic prophecy, but in the last days Jesus repeats the first days. The oldest book in the Bible, the first book that Moses wrote is the book of Job, and it identifies that Job, who represents the one hundred and forty-four thousand, for all the prophecies are fulfilled most perfectly in the last days. Satan, in the story of Job, is allowed to bring death and destruction upon Job, for the purpose of testing Job. The miracles that Satan is allowed to accomplish in the last days, are genuine miracles. They are satanic miracles, but God has allowed Satan to accomplish his crowning act, for the same purpose that he allowed Satan to test Job.

Wie Malachi Martin in seinem Buch darlegte, wurde Papst Johannes Paul von seiner Hingabe an Maria von Fatima geleitet. Die geheime Prophezeiung von Fatima, die erst im Jahr 2000 enthüllt wurde, war natürlich eine satanische Prophezeiung, doch in den letzten Tagen wiederholt Jesus die ersten Tage. Das älteste Buch der Bibel, das erste Buch, das Mose schrieb, ist das Buch Hiob, und es zeigt, dass Hiob die Hundertvierundvierzigtausend repräsentiert; denn alle Prophezeiungen erfüllen sich am vollkommensten in den letzten Tagen. In der Geschichte von Hiob darf Satan Tod und Zerstörung über Hiob bringen, um Hiob auf die Probe zu stellen. Die Wunder, die Satan in den letzten Tagen wirken darf, sind echte Wunder. Es sind satanische Wunder, doch Gott hat Satan erlaubt, seine krönende Tat zu vollbringen, aus demselben Grund, aus dem er Satan erlaubte, Hiob zu prüfen.

“Many endeavor to account for spiritual manifestations by attributing them wholly to fraud and sleight of hand on the part of the medium. But while it is true that the results of trickery have often been palmed off as genuine manifestations, there have been, also, marked exhibitions of supernatural power. The mysterious rapping with which modern spiritualism began was not the result of human trickery or cunning, but was the direct work of evil angels, who thus introduced one of the most successful of soul-destroying delusions. Many will be ensnared through the belief that spiritualism is a merely human imposture; when brought face to face with manifestations which they cannot but regard as supernatural, they will be deceived, and will be led to accept them as the great power of God.

Viele versuchen, spiritistische Manifestationen dadurch zu erklären, dass sie sie vollständig dem Betrug und der Taschenspielerei seitens des Mediums zuschreiben. Doch obwohl es wahr ist, dass die Ergebnisse von Tricksereien oft als echte Manifestationen ausgegeben worden sind, hat es auch deutliche Kundgebungen übernatürlicher Macht gegeben. Das geheimnisvolle Klopfen, mit dem der moderne Spiritismus begann, war nicht das Ergebnis menschlicher Tricks oder List, sondern das direkte Werk böser Engel, die auf diese Weise eine der erfolgreichsten seelenverderblichen Verführungen einführten. Viele werden durch den Glauben, dass der Spiritismus lediglich ein menschlicher Schwindel ist, ins Netz gelockt; wenn sie Manifestationen gegenüberstehen, die sie unmöglich anders als übernatürlich ansehen können, werden sie getäuscht und dazu verleitet, sie als die große Kraft Gottes anzunehmen.

“These persons overlook the testimony of the Scriptures concerning the wonders wrought by Satan and his agents. It was by satanic aid that Pharaoh’s magicians were enabled to counterfeit the work of God. Paul testifies that before the second advent of Christ there will be similar manifestations of satanic power. The coming of the Lord is to be preceded by ‘the working of Satan with all power and signs and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteousness.’ 2 Thessalonians 2:9,10. And the apostle John, describing the miracle-working power that will be manifested in the last days, declares: ‘He doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, and deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do.’ Revelation 13:13, 14. No mere impostures are here foretold. Men are deceived by the miracles which Satan’s agents have power to do, not which they pretend to do.” The Great Controversy, 553.

Diese Personen übersehen das Zeugnis der Heiligen Schrift über die Wunder, die von Satan und seinen Helfern vollbracht wurden. Durch satanische Hilfe wurden die Zauberer des Pharao in die Lage versetzt, das Werk Gottes nachzuahmen. Paulus bezeugt, dass vor der Wiederkunft Christi ähnliche Offenbarungen satanischer Macht auftreten werden. Dem Kommen des Herrn wird „das Wirken des Satans mit aller Macht und mit Zeichen und lügenhaften Wundern und mit aller Verführung der Ungerechtigkeit“ vorausgehen. 2. Thessalonicher 2,9–10. Und der Apostel Johannes erklärt, indem er die wunderwirkende Macht beschreibt, die in den letzten Tagen offenbar werden wird: „Er tut große Wunder, sodass er Feuer vom Himmel auf die Erde herabkommen lässt vor den Augen der Menschen und die auf der Erde wohnen verführt durch die Wunder, die er zu tun vermag.“ Offenbarung 13,13–14. Hier werden nicht bloße Betrügereien vorausgesagt. Die Menschen werden durch die Wunder verführt, die Satans Werkzeuge zu tun vermögen, nicht durch solche, die sie nur vorgeben zu tun. Der große Kampf, 553.

The messages of Fatima in Malachi Martin’s book are represented as the prophetic structure of Catholicism in the last days, in relation to an internal struggle within the church, that can be represented as either the good pope versus the bad pope, or the conservative pope versus the liberal pope. The conservative, and according to Martin’s reading of the miracle, the good pope, bases his understanding upon the First Vatican Council, also known as Vatican I, which took place from December 8, 1869 to July 20, 1870, convened by Pope Pius IX and primarily focused on defining the dogma of papal infallibility and addressing various theological and doctrinal issues facing the Catholic Church at the time. The Second Vatican Council, commonly known as Vatican II, was held much later, from October 11, 1962 to December 8, 1965. It was convened by Pope John XXIII and continued by Pope Paul VI after John XXIII’s death.

Die Botschaften von Fatima werden in Malachi Martins Buch als die prophetische Struktur des Katholizismus in den letzten Tagen dargestellt, im Zusammenhang mit einem innerkirchlichen Kampf, der sich als Auseinandersetzung zwischen einem guten und einem bösen Papst bzw. zwischen einem konservativen und einem liberalen Papst darstellen lässt. Der konservative – und nach Martins Deutung des Wunders der gute – Papst stützt sein Verständnis auf das Erste Vatikanische Konzil, auch Vatikanum I genannt, das vom 8. Dezember 1869 bis zum 20. Juli 1870 tagte, von Papst Pius IX. einberufen wurde und sich in erster Linie der Definition des Dogmas der päpstlichen Unfehlbarkeit sowie der Behandlung verschiedener theologischer und lehrmäßiger Fragen widmete, mit denen die katholische Kirche damals konfrontiert war. Das Zweite Vatikanische Konzil, gemeinhin als Vatikanum II bekannt, fand viel später statt, vom 11. Oktober 1962 bis zum 8. Dezember 1965. Es wurde von Papst Johannes XXIII. einberufen und nach dessen Tod von Papst Paul VI. fortgeführt.

The last days of Catholicism, as Martin expressed it, identifies the struggle between the infallibility and primacy of the church of Rome as set forth in Vatican I, versus the liberalism that is currently on display by Francis the woke-pope, and represented in the documents of Vatican II. Martin suggests that within the struggle for these two approaches of controlling the church, the third world war breaks out, and Jesus returns, comes down to earth and places his blessing upon the good pope and takes the throne of the Catholic church.

Die letzten Tage des Katholizismus, wie Martin es formulierte, beschreiben den Kampf zwischen der Unfehlbarkeit und dem Primat der Kirche Roms, wie sie im Ersten Vatikanischen Konzil festgelegt wurden, und dem Liberalismus, der derzeit von Franziskus, dem „woken“ Papst, zur Schau gestellt und in den Dokumenten des Zweiten Vatikanischen Konzils vertreten wird. Martin legt nahe, dass in dem Ringen um diese beiden Ansätze zur Kontrolle der Kirche der Dritte Weltkrieg ausbricht und Jesus zurückkehrt, zur Erde herabkommt, den guten Papst segnet und den Thron der katholischen Kirche besteigt.

In verses thirteen through fifteen, of Daniel eleven, the history that immediately precedes the Sunday law of verse sixteen, describes the third and final battle of the proxy wars. It is the battle that follows Putin’s victory in verses eleven and twelve, but in the middle of those three verses, verse fourteen identifies when Catholicism enters into the history of the last days.

In den Versen dreizehn bis fünfzehn von Daniel 11 wird die Geschichte beschrieben, die dem Sonntagsgesetz aus Vers sechzehn unmittelbar vorausgeht; sie schildert die dritte und letzte Schlacht der Stellvertreterkriege. Es ist die Schlacht, die auf Putins Sieg in den Versen elf und zwölf folgt; doch in der Mitte dieser drei Verse bezeichnet Vers vierzehn den Zeitpunkt, an dem der Katholizismus in die Geschichte der letzten Tage eintritt.

According to Isaiah the whore of Rome is forgotten during the symbolic seventy-year reign of the sixth kingdom of Bible prophecy. The first time the papacy was enthroned upon the earth in 538, the waymark that preceded her enthronement was the decree of Justinian in 533.

Nach Jesaja wird die Hure von Rom während der symbolischen siebzigjährigen Herrschaft des sechsten Königreichs der biblischen Prophetie vergessen. Als das Papsttum im Jahr 538 zum ersten Mal auf Erden inthronisiert wurde, war die Wegmarke, die seiner Inthronisierung vorausging, das Dekret Justinians von 533.

The history surrounding Justinian’s decree identifies that Justinian sought to consolidate his control over his kingdom by bringing an end to the religious argument that had been causing turmoil in the kingdom. That argument was whether the church in Constantinople in the east, or the church in Rome in the west was the head of the so-called Christian church. In verse thirteen, the last president of the United States will be confronted with a controversy that forces him to parallel the history of Justinian, and declare that the Catholic church is the head of the churches, and the corrector of heretics, in order to establish the necessary political support to consolidate his power.

Die Ereignisse rund um Justinians Erlass zeigen, dass Justinian seine Herrschaft über sein Reich festigen wollte, indem er dem religiösen Streit ein Ende setzte, der im Reich Unruhe verursacht hatte. Dieser Streit drehte sich darum, ob die Kirche in Konstantinopel im Osten oder die Kirche in Rom im Westen das Haupt der sogenannten christlichen Kirche sei. In Vers dreizehn wird der letzte Präsident der Vereinigten Staaten mit einer Kontroverse konfrontiert, die ihn dazu zwingt, eine Parallele zur Geschichte Justinians zu ziehen und zu erklären, dass die katholische Kirche das Haupt der Kirchen und die Zurechtweiserin der Häretiker ist, um die notwendige politische Unterstützung zur Konsolidierung seiner Macht zu sichern.

We should not place any confidence in the satanic predictions of Fatima, but we are required to see what is revealed in God’s Word. In the beginning of the twentieth century both horns of the earth beast entered into their third generation, which is the generation of compromise. The Republican horn surrendered its financial system to the world bankers, which trace their origins back to the house of the Red Shield, the Rothschilds, and its mysterious connection with the Illuminati, Freemasonry, secret societies and the Jesuit order. Sister White directly warns of these entities. During the same period of time Laodicean Adventism, as the Protestant horn, surrendered its educational and religious institutions to the governing of the world.

Wir sollten den satanischen Prophezeiungen von Fatima kein Vertrauen schenken, aber wir sind verpflichtet zu sehen, was in Gottes Wort offenbart ist. Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts traten beide Hörner des Tieres aus der Erde in ihre dritte Generation ein, die Generation des Kompromisses. Das republikanische Horn überließ sein Finanzsystem den Weltbankiers, deren Ursprünge auf das Haus des Roten Schildes, die Rothschilds, zurückgehen, und zu dessen geheimnisvoller Verbindung mit den Illuminaten, der Freimaurerei, Geheimgesellschaften und dem Jesuitenorden. Schwester White warnt ausdrücklich vor diesen Mächten. Im selben Zeitraum unterstellte der laodizäische Adventismus als das protestantische Horn seine Bildungs- und religiösen Einrichtungen der Lenkung durch die Welt.

In that very time period, the modern king of the south begins its history with the Russian Revolution, and the modern king of the north begins its history with the miracle of Fatima. As Malachi Martin emphasizes in his book, beyond the internal struggle of the good and bad pope, the Fatima messages identified the struggle of Catholicism against atheism in general, but more specifically against the atheism of Russia. The secret that the pope in 1917 was to act upon contained the (satanic) promise, that if the pope would call a conclave and dedicate Russia to the Virgin Mary, then there would not be a second world war. It also identified that if the pope refused Russia would spread its philosophy far and wide and there would then be another world war.

Gerade in dieser Zeit beginnt der moderne König des Südens seine Geschichte mit der Russischen Revolution, und der moderne König des Nordens beginnt seine Geschichte mit dem Wunder von Fatima. Wie Malachi Martin in seinem Buch betont, benannten die Fatima-Botschaften, jenseits des inneren Kampfes zwischen dem guten und dem schlechten Papst, den Kampf des Katholizismus gegen den Atheismus im Allgemeinen, genauer jedoch gegen den Atheismus Russlands. Das Geheimnis, nach dem der Papst im Jahr 1917 handeln sollte, enthielt die (satanische) Verheißung, dass, wenn der Papst ein Konklave einberufen und Russland der Jungfrau Maria weihen würde, es keinen Zweiten Weltkrieg geben würde. Ferner wurde darin festgehalten, dass, wenn der Papst sich weigerte, Russland seine Philosophie weit und breit verbreiten würde und es dann einen weiteren Weltkrieg gäbe.

The second world war included the war of Catholicism against the Communism of Russia. Catholicism’s proxy army in that war was Nazi Germany. The papacy always employs proxy armies. In 1933 the Catholic church, through the work of Cardinal Pacelli, signed a concordat with Adolph Hitler that allowed Hitler to take control of Germany, and by Hitler’s own testimony, that contract (concordat), was what allowed Hitler to solve the Jewish question. The Nazi’s were the papacy’s proxy against atheistic Russia in World War II, and in the second battle of the proxy wars, now being accomplished in the Ukraine, it is being carried out by another Nazi proxy army.

Der Zweite Weltkrieg umfasste den Krieg des Katholizismus gegen den Kommunismus Russlands. Die Stellvertreterarmee des Katholizismus in jenem Krieg war das nationalsozialistische Deutschland. Das Papsttum bedient sich stets von Stellvertreterarmeen. Im Jahr 1933 unterzeichnete die katholische Kirche durch das Wirken von Kardinal Pacelli ein Konkordat mit Adolf Hitler, das es Hitler ermöglichte, die Kontrolle über Deutschland zu erlangen, und nach Hitlers eigenem Zeugnis war es dieser Vertrag (das Konkordat), der es Hitler ermöglichte, die Judenfrage zu lösen. Die Nationalsozialisten waren im Zweiten Weltkrieg die Stellvertreter des Papsttums gegen das atheistische Russland, und in der zweiten Schlacht der Stellvertreterkriege, die jetzt in der Ukraine ausgefochten wird, wird sie durch eine weitere nationalsozialistische Stellvertreterarmee geführt.

We will continue this study in the next article.

Wir werden diese Studie im nächsten Artikel fortsetzen.

“Through the two great errors, the immortality of the soul and Sunday sacredness, Satan will bring the people under his deceptions. While the former lays the foundation of spiritualism, the latter creates a bond of sympathy with Rome. The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.

Durch die zwei großen Irrtümer, die Unsterblichkeit der Seele und die Sonntagsheiligkeit, wird Satan die Menschen seinen Täuschungen unterwerfen. Während Ersteres die Grundlage des Spiritismus legt, schafft Letzteres ein Band der Sympathie mit Rom. Die Protestanten der Vereinigten Staaten werden die Ersten sein, die ihre Hände über die Kluft ausstrecken, um die Hand des Spiritismus zu ergreifen; sie werden sich über den Abgrund hinweg der römischen Macht die Hand reichen; und unter dem Einfluss dieses dreifachen Bündnisses wird dieses Land den Spuren Roms folgen, indem es die Rechte des Gewissens mit Füßen tritt.

“As spiritualism more closely imitates the nominal Christianity of the day, it has greater power to deceive and ensnare. Satan himself is converted, after the modern order of things. He will appear in the character of an angel of light. Through the agency of spiritualism, miracles will be wrought, the sick will be healed, and many undeniable wonders will be performed. And as the spirits will profess faith in the Bible, and manifest respect for the institutions of the church, their work will be accepted as a manifestation of divine power.

Je mehr der Spiritismus das bloß dem Namen nach bestehende Christentum unserer Zeit nachahmt, desto größer ist seine Macht, zu täuschen und zu verstricken. Satan selbst ist bekehrt – ganz nach der modernen Ordnung der Dinge. Er wird als Engel des Lichts erscheinen. Durch das Wirken des Spiritismus werden Wunder gewirkt, Kranke geheilt und viele unleugbare Wunder vollbracht. Und da die Geister Glauben an die Bibel bekennen werden und Respekt vor den Einrichtungen der Kirche zeigen werden, wird ihr Werk als Offenbarung göttlicher Macht anerkannt werden.

“The line of distinction between professed Christians and the ungodly is now hardly distinguishable. Church members love what the world loves and are ready to join with them, and Satan determines to unite them in one body and thus strengthen his cause by sweeping all into the ranks of spiritualism. Papists, who boast of miracles as a certain sign of the true church, will be readily deceived by this wonder-working power; and Protestants, having cast away the shield of truth, will also be deluded. Papists, Protestants, and worldlings will alike accept the form of godliness without the power, and they will see in this union a grand movement for the conversion of the world and the ushering in of the long-expected millennium.

Die Unterscheidungslinie zwischen bekennenden Christen und den Gottlosen ist jetzt kaum noch zu erkennen. Gemeindeglieder lieben, was die Welt liebt, und sind bereit, sich ihr anzuschließen, und Satan hat beschlossen, sie zu einem Leib zu vereinen und so seine Sache zu stärken, indem er alle in die Reihen des Spiritismus hineinreißt. Papisten, die sich der Wunder als eines sicheren Zeichens der wahren Kirche rühmen, werden von dieser wundertätigen Macht leicht getäuscht werden; und Protestanten, die den Schild der Wahrheit verworfen haben, werden ebenfalls verführt. Papisten, Protestanten und Weltlinge werden gleichermaßen die Form der Frömmigkeit ohne deren Kraft annehmen, und sie werden in dieser Vereinigung eine großartige Bewegung für die Bekehrung der Welt und die Einleitung des lang erwarteten Millenniums sehen.

“Through spiritualism, Satan appears as a benefactor of the race, healing the diseases of the people, and professing to present a new and more exalted system of religious faith; but at the same time he works as a destroyer. His temptations are leading multitudes to ruin. Intemperance dethrones reason; sensual indulgence, strife, and bloodshed follow. Satan delights in war, for it excites the worst passions of the soul and then sweeps into eternity its victims steeped in vice and blood. It is his object to incite the nations to war against one another, for he can thus divert the minds of the people from the work of preparation to stand in the day of God.

Durch den Spiritismus erscheint Satan als Wohltäter der Menschheit, heilt die Krankheiten der Menschen und gibt vor, ein neues und erhabeneres System des religiösen Glaubens darzubieten; doch zugleich wirkt er als Zerstörer. Seine Versuchungen führen Scharen ins Verderben. Unmäßigkeit entthront die Vernunft; sinnliche Ausschweifung, Streit und Blutvergießen folgen. Satan hat Gefallen am Krieg, denn er entfacht die schlimmsten Leidenschaften der Seele und fegt dann seine in Laster und Blut getränkten Opfer in die Ewigkeit hinweg. Es ist sein Ziel, die Nationen zum Krieg gegeneinander aufzustacheln, denn so kann er die Gedanken der Menschen von dem Werk der Vorbereitung ablenken, um am Tage Gottes zu bestehen.

“Satan works through the elements also to garner his harvest of unprepared souls. He has studied the secrets of the laboratories of nature, and he uses all his power to control the elements as far as God allows. When he was suffered to afflict Job, how quickly flocks and herds, servants, houses, children, were swept away, one trouble succeeding another as in a moment. It is God that shields His creatures and hedges them in from the power of the destroyer. But the Christian world have shown contempt for the law of Jehovah; and the Lord will do just what He has declared that He would—He will withdraw His blessings from the earth and remove His protecting care from those who are rebelling against His law and teaching and forcing others to do the same. Satan has control of all whom God does not especially guard. He will favor and prosper some in order to further his own designs, and he will bring trouble upon others and lead men to believe that it is God who is afflicting them.” The Great Controversy, 588, 589.

„Satan wirkt auch durch die Elemente, um seine Ernte unvorbereiteter Seelen einzubringen. Er hat die Geheimnisse der Laboratorien der Natur erforscht, und er setzt all seine Macht ein, die Elemente zu beherrschen, soweit Gott es zulässt. Als ihm erlaubt wurde, Hiob zu plagen, wie schnell wurden Schafe und Rinder, Diener, Häuser, Kinder hinweggerafft; in einem Augenblick folgte ein Unglück dem anderen. Gott ist es, der Seine Geschöpfe schützt und sie vor der Macht des Verderbers umhegt. Doch die Christenheit hat das Gesetz Jehovas verachtet; und der Herr wird genau das tun, was Er erklärt hat — Er wird Seine Segnungen von der Erde zurückziehen und Seine schützende Fürsorge von denen wegnehmen, die gegen Sein Gesetz rebellieren und andere lehren und zwingen, dasselbe zu tun. Satan hat Macht über alle, die Gott nicht in besonderer Weise behütet. Er wird einige begünstigen und gedeihen lassen, um seine eigenen Pläne zu fördern, und über andere wird er Not bringen und die Menschen dazu verleiten zu glauben, dass Gott es sei, der sie heimsucht.“ Der große Kampf, 588, 589.