The vision of Christ in Daniel chapter ten, is the same vision which John saw in the Revelation. It was the “marah” vision, which is the feminine expression of the “mareh” vision of Christ’s appearance. “Mareh” is the vision of the twenty-three hundred years, and its primary meaning is “appearance.” The “appearance” of Christ with both Daniel and John were both visions of the glorified Christ.
Die Vision Christi in Daniel, Kapitel zehn, ist dieselbe Vision, die Johannes in der Offenbarung sah. Es war die "marah"-Vision, die feminine Ausdrucksform der "mareh"-Vision der Erscheinung Christi. "Mareh" ist die Vision der zweitausenddreihundert Jahre, und ihre primäre Bedeutung ist "Erscheinung". Die "Erscheinung" Christi sowohl bei Daniel als auch bei Johannes war jeweils eine Vision des verherrlichten Christus.
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. Daniel 10:4–6.
Und am vierundzwanzigsten Tag des ersten Monats, als ich am Ufer des großen Flusses war, der Hiddekel heißt; da erhob ich meine Augen und sah, und siehe, ein Mann, in Leinen gekleidet, dessen Lenden mit feinem Gold von Uphaz gegürtet waren: Sein Leib war auch wie Beryll, und sein Angesicht wie der Anblick eines Blitzes, und seine Augen wie Feuerfackeln, und seine Arme und seine Füße waren dem polierten Erz an Farbe gleich, und der Klang seiner Worte war wie die Stimme einer Menge. Daniel 10,4–6.
The word “mareh” which means “appearance” is translated as “the appearance of lightning,” in the passage. The word is used four times in chapter ten, and two times it is translated as “vision”, and two times as “appearance.” It’s used three other times in its feminine form. The word “marah” is the feminine expression of the “appearance” vision. It is defined as “a looking glass”, and it is a “causative” adverb that causes something to happen when it is seen.
Das Wort "mareh", das "Erscheinung" bedeutet, wird in der Passage als "die Erscheinung eines Blitzes" übersetzt. Das Wort wird viermal in Kapitel zehn verwendet, und zweimal wird es als "Vision" und zweimal als "Erscheinung" übersetzt. Es wird noch dreimal in seiner weiblichen Form verwendet. Das Wort "marah" ist die weibliche Entsprechung der Vision "Erscheinung". Es wird als "ein Spiegel" definiert, und es ist ein "kausatives" Adverb, das etwas bewirkt, wenn es gesehen wird.
A causative adverb is derived from an adjective that causes something to happen or produces an effect. In language and grammar, it often refers to verbs or constructions that express the idea of causing someone or something to perform an action or experience a state.
Ein kausatives Adverb wird von einem Adjektiv abgeleitet, das bewirkt, dass etwas geschieht, oder eine Wirkung hervorruft. In Sprache und Grammatik bezieht es sich häufig auf Verben oder Konstruktionen, die die Idee ausdrücken, dass jemand oder etwas dazu veranlasst wird, eine Handlung auszuführen oder einen Zustand zu erleben.
For example, in the sentence “She made him laugh,” the verb “made” is causative because it indicates that the subject (she) caused the object (him) to perform the action (laughing).
Zum Beispiel ist im Satz „She made him laugh“ das Verb „made“ kausativ, weil es anzeigt, dass das Subjekt (sie) das Objekt (ihn) dazu veranlasste, die Handlung (das Lachen) auszuführen.
“I had my car repaired.” (In this sentence, the subject “I” caused someone else to perform the action of repairing the car.)
"Ich habe mein Auto reparieren lassen." (In diesem Satz hat das Subjekt "ich" veranlasst, dass jemand anderes das Auto repariert.)
“She made her students study for the exam.” (Here, the subject “She” caused her students to engage in the action of studying for the exam.)
Sie brachte ihre Schüler dazu, für die Prüfung zu lernen. (Hier veranlasste das Subjekt "sie" ihre Schüler, für die Prüfung zu lernen.)
“He got his hair cut.” (In this case, the subject “He” caused someone else to perform the action of cutting his hair.)
Er ließ sich die Haare schneiden.
“The company had the building renovated.” (In this sentence, the company caused someone else to carry out the action of renovating the building.)
Das Unternehmen ließ das Gebäude renovieren.
“We’ll get the children to help with the chores.” (Here, the subject “We” plans to cause the children to participate in the action of helping with the chores.) In each of these examples, the causative verbs (had, made, got, get) indicate that the subject causes someone else to perform the action specified by the main verb (repaired, study, cut, renovated, help).
"Wir werden die Kinder dazu bringen, bei den Hausarbeiten zu helfen." (Hier plant das Subjekt "We", die Kinder dazu zu veranlassen, bei den Hausarbeiten zu helfen.) In jedem dieser Beispiele zeigen die kausativen Verben (had, made, got, get), dass das Subjekt jemanden dazu veranlasst, die vom Hauptverb (repaired, study, cut, renovated, help) bezeichnete Handlung auszuführen.
The “mareh” vision of the appearance, when expressed in feminine tense “marah”, and as defined as “a looking glass” identifies that the vision of the glorified Christ, is reproduced in those who behold the vision. When Daniel saw the “appearance” of Christ as lightning, a class of persons fled in fear, but for Daniel it produced a miraculous change within him.
Die „mareh“-Vision der Erscheinung, wenn sie in der femininen Form „marah“ ausgedrückt und als „ein Spiegel“ definiert wird, weist darauf hin, dass die Vision des verherrlichten Christus in denen widergespiegelt wird, die sie erblicken. Als Daniel die „Erscheinung“ Christi wie einen Blitz sah, floh eine Gruppe von Personen vor Furcht, doch bei Daniel bewirkte sie eine wunderbare Veränderung in seinem Inneren.
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Daniel 10:7, 8.
Und ich, Daniel, sah allein das Gesicht; denn die Männer, die mit mir waren, sahen das Gesicht nicht; aber ein großer Schrecken fiel auf sie, sodass sie flohen, um sich zu verbergen. So blieb ich allein zurück und sah dieses große Gesicht, und keine Kraft blieb in mir; denn meine Anmut verwandelte sich an mir in Verderbnis, und ich behielt keine Kraft. Daniel 10,7–8.
The truth is represented by the Hebrew word “truth,” which is created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. The first letter and the last letter are always the same for Christ, as Alpha and Omega, always represents the end with the beginning. The middle or thirteenth letter represents rebellion. Daniel states, “I Daniel alone saw the vision,” but the men who were with Daniel, who were living in rebellion, “saw not the vision.” Therefore Daniel “alone” “saw the great vision.” At the beginning and the ending Daniel alone saw the vision, and the second reference caused those who fled to manifest their rebellion. Daniel is representing God’s people in the last days who are changed unto the image of Christ through the process of beholding His image. We are to look at the “looking glass” vision.
Die Wahrheit wird durch das hebräische Wort „Wahrheit“ dargestellt, das aus dem ersten, dem dreizehnten und dem letzten Buchstaben des hebräischen Alphabets gebildet wird. Der erste Buchstabe und der letzte Buchstabe sind für Christus stets dieselben, da Alpha und Omega immer das Ende mit dem Anfang darstellen. Der mittlere oder dreizehnte Buchstabe stellt Rebellion dar. Daniel sagt: „Ich, Daniel, allein sah das Gesicht“, doch die Männer, die bei Daniel waren und in Rebellion lebten, „sahen das Gesicht nicht“. Daher sah Daniel „allein“ „das große Gesicht“. Am Anfang und am Ende sah Daniel allein das Gesicht, und die zweite Bezugnahme bewirkte, dass diejenigen, die flohen, ihre Rebellion offenbar machten. Daniel stellt das Volk Gottes in den letzten Tagen dar, das durch den Prozess des Betrachtens seines Bildes in das Bild Christi verwandelt wird. Wir sollen auf das Gesicht des „Spiegels“ blicken.
“We must have a knowledge of God by living experience. If we follow on to know the Lord, we shall know that His goings forth are prepared as the morning. Christ calls upon us to be filled with all the fulness of God. Then we can truly represent the perfection of the Christian religion. ‘Whosoever drinketh of the water that I shall give him,’ the Saviour declares, ‘shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.’ Christ wants us to be co-laborers with Him. When we are emptied of self, He will give us His grace to impart to others. The two olive branches, which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves, will surely supply the cleansed vessels with light and comfort and hope and love for those who are in need. We must render God more than fitful service. But we can do this only by learning of Jesus, cherishing His meekness and lowliness of heart. Let us hide ourselves in God. Let us have confidence in Him. Let us abide in Christ. Then we all ‘with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory,’—from character to character. God does not expect impossibilities from you or me. Beholding Him, we may be changed into His image.” Signs of the Times, April 25, 1900.
Wir müssen eine Erkenntnis Gottes durch gelebte Erfahrung haben. Wenn wir danach trachten, den Herrn zu erkennen, werden wir wissen, dass Sein Ausgehen bereitet ist wie der Morgen. Christus ruft uns auf, mit der ganzen Fülle Gottes erfüllt zu sein. Dann können wir die Vollkommenheit der christlichen Religion wahrhaft widerspiegeln. "Wer von dem Wasser trinkt, das Ich ihm geben werde", erklärt der Heiland, "wird niemals dürsten; sondern das Wasser, das Ich ihm geben werde, wird in ihm eine Quelle Wassers werden, die ins ewige Leben quillt." Christus möchte, dass wir Seine Mitarbeiter sind. Wenn wir uns selbst entäußern, wird Er uns Seine Gnade geben, um sie anderen weiterzugeben. Die zwei Ölzweige, die durch die zwei goldenen Röhren das goldene Öl aus sich ausgießen, werden gewiss die gereinigten Gefäße mit Licht und Trost und Hoffnung und Liebe für die versorgen, die in Not sind. Wir müssen Gott mehr als einen unbeständigen Dienst erweisen. Aber das können wir nur, indem wir von Jesus lernen und Seine Sanftmut und Demut des Herzens wertschätzen und pflegen. Lasst uns uns in Gott bergen. Lasst uns Vertrauen zu Ihm haben. Lasst uns in Christus bleiben. Dann werden wir alle, "mit aufgedecktem Angesicht wie in einem Spiegel die Herrlichkeit des Herrn anschauend, in dasselbe Bild verwandelt von Herrlichkeit zu Herrlichkeit" - von Charakter zu Charakter. Gott erwartet von dir und mir nichts Unmögliches. Indem wir Ihn anschauen, können wir in Sein Bild verwandelt werden. Zeichen der Zeit, 25. April 1900.
In Daniel chapter ten and chapter nine, Gabriel provides the interpretation of the external and internal visions of prophecy to Daniel, and Daniel’s first statement in verse one of chapter ten, is that he had understanding of both visions, represented as the “thing” and the “vision.” He received that understanding at the end of twenty-one days in which he had been in mourning. That twenty-one days concluded with the arrival of Michael the archangel. The number two hundred and twenty, and the number twenty-two, which is a tenth or tithe of two hundred and twenty is a symbol for the combination of Divinity with humanity, and it was on the twenty-second day that Daniel was changed into the image of Christ.
In Daniel Kapitel zehn und Kapitel neun gibt Gabriel Daniel die Deutung der äußeren und inneren prophetischen Gesichte, und Daniels erste Aussage in Vers eins von Kapitel zehn lautet, dass er beide Gesichte verstand, dargestellt als die „Sache“ und das „Gesicht“. Dieses Verständnis empfing er am Ende von einundzwanzig Tagen, während deren er in Trauer gewesen war. Diese einundzwanzig Tage fanden ihren Abschluss mit der Ankunft Michaels, des Erzengels. Die Zahl zweihundertzwanzig und die Zahl zweiundzwanzig, welche ein Zehntel oder ein Zehnt von zweihundertzwanzig ist, sind ein Sinnbild für die Verbindung der Gottheit mit der Menschheit, und am zweiundzwanzigsten Tag wurde Daniel in das Bild Christi verwandelt.
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. Daniel 10:3–5.
Ich aß kein köstliches Brot; weder Fleisch noch Wein kam in meinen Mund, auch salbte ich mich gar nicht, bis drei volle Wochen erfüllt waren. Und am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monats, als ich am Ufer des großen Flusses war, der Hiddekel heißt, da hob ich meine Augen auf und sah, und siehe, ein Mann, in Leinen gekleidet, dessen Lenden mit feinem Gold von Uphaz gegürtet waren. Daniel 10,3–5.
Daniel represents God’s people of the last days who have recognized through God’s prophetic Word that they have been scattered, and who are mourning their scattered condition and seeking for light. Their scattered condition is illustrated as a valley of dead dry bones in Ezekiel chapter thirty-seven. The bones are dead, and they are scattered, but they are identified as the house of Israel. The house of Israel of the last days is the one hundred and forty-four thousand. They are scattered, just as Daniel recognized from the books of Jeremiah and Moses. In Ezekiel the dead identify that they recognize their condition.
Daniel stellt Gottes Volk der letzten Tage dar, das durch Gottes prophetisches Wort erkannt hat, dass es zerstreut worden ist, und das seinen Zustand der Zerstreuung beklagt und nach Licht sucht. Ihr Zustand der Zerstreuung wird in Hesekiel Kapitel siebenunddreißig als ein Tal voller toter, dürrer Gebeine veranschaulicht. Die Gebeine sind tot, und sie sind zerstreut, doch sie werden als das Haus Israel bezeichnet. Das Haus Israel der letzten Tage sind die Hundertvierundvierzigtausend. Sie sind zerstreut, so wie Daniel es aus den Büchern Jeremias und Moses erkannte. In Hesekiel weist das Totsein darauf hin, dass sie ihren Zustand erkennen.
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:11.
Dann sprach er zu mir: Menschensohn, diese Gebeine sind das ganze Haus Israel; siehe, sie sagen: Unsere Gebeine sind verdorrt, und unsere Hoffnung ist dahin; wir sind abgeschnitten. Ezechiel 37,11.
The house of Israel, which is the bones, proclaims that they are “cut off for our parts.” They have recognized their scattered condition. The house of Israel of the last days fulfills the parable of the ten virgins to the very letter, and in the Millerite history the fulfillment of recognizing that they were cut off from their parts, identified when the wise virgins came to understand that they were in the tarrying time, and also that the tarrying time was a specific period of the parable. Those in Ezekiel who recognize their scattered condition are those who after the first disappointment recognized they were in the tarrying time.
Das Haus Israel – das sind die Knochen – verkündet: „Wir sind von unseren Teilen abgeschnitten.“ Sie haben ihren zerstreuten Zustand erkannt. Das Haus Israel der letzten Tage erfüllt das Gleichnis von den zehn Jungfrauen buchstäblich, und in der Geschichte der Milleriten wurde die Erfüllung – das Erkennen, dass sie von ihren Teilen abgeschnitten waren – identifiziert, als die klugen Jungfrauen zu verstehen begannen, dass sie sich in der Wartezeit befanden, und außerdem, dass die Wartezeit ein bestimmter Zeitraum des Gleichnisses war. Diejenigen in Hesekiel, die ihren zerstreuten Zustand erkennen, sind diejenigen, die nach der ersten Enttäuschung erkannten, dass sie sich in der Wartezeit befanden.
Both, Ezekiel’s bones, and the wise of the parable of the ten virgins, are represented by Daniel’s mourning during the twenty-one days. After the twenty-one days, on day twenty two, Michael descended, and Daniel was given a vision of the glorified Christ that changed Daniel into the image of Christ. The wise virgins and the dead bones must also go through the transformation accomplished by the looking-glass vision.
Sowohl die Gebeine Hesekiels als auch die Klugen aus dem Gleichnis von den zehn Jungfrauen werden durch Daniels Trauer während der einundzwanzig Tage dargestellt. Nach den einundzwanzig Tagen, am zweiundzwanzigsten Tag, stieg Michael herab, und Daniel wurde eine Vision des verherrlichten Christus zuteil, die Daniel in das Bild Christi verwandelte. Die klugen Jungfrauen und die toten Gebeine müssen ebenfalls die durch die Spiegelvision bewirkte Verwandlung durchlaufen.
Daniel, Ezekiel’s dead bones, and the wise virgins of Millerite history, all align with the two witnesses who are slain in Revelation chapter eleven. Moses and Elijah were slain, but they were to be resurrected at the end of three and a half symbolic days. Moses was resurrected by Michael as identified in the book of Jude.
Daniel, Hesekiels tote Gebeine und die klugen Jungfrauen aus der Geschichte der Milleriten stehen alle im Einklang mit den beiden Zeugen, die in Kapitel elf der Offenbarung getötet werden. Mose und Elia wurden getötet, sollten aber am Ende von dreieinhalb symbolischen Tagen auferweckt werden. Mose wurde von Michael auferweckt, wie im Judasbrief bezeugt wird.
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
Doch Michael, der Erzengel, wagte nicht, als er mit dem Teufel über den Leib des Mose stritt, gegen ihn eine schmähende Anklage zu erheben, sondern sagte: Der Herr weise dich zurecht. Judas 1,9.
In Daniel chapter ten, Daniel receives the looking glass vision when Michael descends after the twenty-one days of mourning. It is the voice of Michael that raises the dead.
Im zehnten Kapitel des Buches Daniel empfängt Daniel die Spiegelvision, als Michael nach einundzwanzig Tagen der Trauer herabsteigt. Es ist die Stimme Michaels, die die Toten auferweckt.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
Denn der Herr selbst wird vom Himmel herabkommen mit einem lauten Ruf, mit der Stimme des Erzengels und mit der Posaune Gottes; und die Toten in Christus werden zuerst auferstehen. 1. Thessalonicher 4,16.
Daniel chapter ten identifies the transition of the Laodicean movement of the third angel to the Philadelphian movement of the third angel. It aligns with the two witnesses of Revelation chapter eleven, the dead bones of Ezekiel chapter thirty-seven, the wise virgins in the parable of the ten virgins, and the Millerites who fulfilled the parable. Gabriel provided the interpretation of the great looking-glass vision, while finishing the work of interpretation he had begun in chapter nine. The interpretation was accomplished by Gabriel identifying the prophetic history found in chapter eleven, that actually continues into the first three verses of chapter twelve. Then in verse four of chapter twelve, Daniel is told to seal up his book.
Daniel Kapitel 10 kennzeichnet den Übergang von der laodizeischen Bewegung des dritten Engels zur philadelphischen Bewegung des dritten Engels. Es steht im Einklang mit den zwei Zeugen aus Offenbarung Kapitel 11, den toten Knochen aus Hesekiel Kapitel 37, den klugen Jungfrauen im Gleichnis von den zehn Jungfrauen sowie den Milleriten, die das Gleichnis erfüllten. Gabriel gab die Auslegung der großen Spiegelvision, wobei er die Auslegungsarbeit abschloss, die er in Kapitel 9 begonnen hatte. Die Auslegung wurde dadurch vollendet, dass Gabriel die prophetische Geschichte identifizierte, die in Kapitel 11 zu finden ist und tatsächlich in die ersten drei Verse von Kapitel 12 hineinreicht. Dann wird Daniel in Vers 4 von Kapitel 12 angewiesen, sein Buch zu versiegeln.
In Daniel chapter ten, “line upon line”, Daniel represents God’s last day people who are also represented in Daniel chapter two as earnestly seeking (under the threat of death), to understand the external prophetic message represented by Nebuchadnezzar’s secret image of beasts. He is also seeking to understand the vision of the internal prophetic message represented by the twenty-three hundred days. After the twenty-one symbolic days of mourning in chapter ten, he is finally represented as understanding both revelations. His understanding is accomplished when the archangel descends, and he is touched three times.
In Daniel Kapitel zehn, „Zeile auf Zeile“, repräsentiert Daniel Gottes Endzeitvolk, das in Daniel Kapitel zwei ebenfalls so dargestellt wird, dass es ernsthaft (unter Androhung des Todes) danach trachtet, die äußere prophetische Botschaft zu verstehen, die durch Nebukadnezars geheimes Bild von Tieren repräsentiert wird. Er versucht außerdem, die Vision der inneren prophetischen Botschaft zu verstehen, die durch die zweitausenddreihundert Tage repräsentiert wird. Nach den einundzwanzig symbolischen Tagen der Trauer in Kapitel zehn wird er schließlich als jemand dargestellt, der beide Offenbarungen versteht. Sein Verständnis wird vollendet, als der Erzengel herabsteigt und er dreimal berührt wird.
His experience with Michael, the vision of Michael that he alone sees, prepares him to receive the full interpretation of both the internal and external visions of prophecy. That experience is set forth, line upon line, in a very detailed fashion when combined with Ezekiel chapter thirty-seven, Revelation chapter eleven and Isaiah chapter six. The verse in chapter eleven where Gabriel brings the two visions together is verse ten, for there the king of the north proceeds up to the fortress, but no further. The fortress is the nation, or the capital, or the king of Egypt in the verse, as defined by Isaiah in chapter seven.
Seine Erfahrung mit Michael, die Vision von Michael, die nur er sieht, bereitet ihn darauf vor, die vollständige Auslegung sowohl der inneren als auch der äußeren prophetischen Visionen zu empfangen. Diese Erfahrung wird, Zeile um Zeile, in sehr detaillierter Weise dargelegt, in Kombination mit Hesekiel Kapitel siebenunddreißig, Offenbarung Kapitel elf und Jesaja Kapitel sechs. Der Vers in Kapitel elf, in dem Gabriel die beiden Visionen zusammenführt, ist Vers zehn, denn dort rückt der König des Nordens bis zur Festung vor, aber nicht weiter. Die Festung ist in dem Vers die Nation, die Hauptstadt oder der König von Ägypten, wie von Jesaja in Kapitel sieben definiert.
For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.
Denn das Haupt Syriens ist Damaskus, und das Haupt von Damaskus ist Rezin; und in fünfundsechzig Jahren wird Ephraim zerschmettert werden, so daß es kein Volk mehr sei. Und das Haupt Ephraims ist Samaria, und das Haupt Samarias ist der Sohn Remaljas. Wenn ihr nicht glaubt, so werdet ihr gewiß keinen Bestand haben. Jesaja 7,8.9.
In verse ten, of chapter eleven of Daniel, the king of the north comes up to the border of Egypt, and the verse defines that as the “fortress” of Egypt (the king of the south). Verse ten, can be shown to be representing 1989, when the Soviet Union was swept away by the papacy and its proxy army, the United States. It was the first of three proxy wars, which ultimately becomes World War III at the third proxy war (Panium). The second proxy war is represented by verses eleven and twelve, and is now taking place in the Ukraine, where Russia is representing the king of the south, just as the Soviet Union represented the king of the south in its defeat in 1989.
In Vers zehn des elften Kapitels Daniels kommt der König des Nordens an die Grenze Ägyptens herauf, und der Vers definiert diese als die „Festung“ Ägyptens (des Königs des Südens). Es lässt sich zeigen, dass Vers zehn das Jahr 1989 darstellt, als die Sowjetunion durch das Papsttum und dessen Stellvertreterheer, die Vereinigten Staaten, hinweggefegt wurde. Es war der erste von drei Stellvertreterkriegen, die schließlich im dritten Stellvertreterkrieg (Panium) zum Dritten Weltkrieg werden. Der zweite Stellvertreterkrieg wird durch die Verse elf und zwölf dargestellt und findet jetzt in der Ukraine statt, wo Russland den König des Südens repräsentiert, ebenso wie die Sowjetunion in ihrer Niederlage im Jahr 1989 den König des Südens repräsentierte.
I have used the expression “cold war” in the past to make the distinction between these three proxy wars and world wars. There is actually genuine warfare taking place in Ukraine, so it is not actually a cold war, but it is a proxy war between the papacy and its allies and Russia. But there is to be a third world war, where virtually every nation will be considered a target.
Ich habe in der Vergangenheit den Ausdruck „Kalter Krieg“ verwendet, um den Unterschied zwischen diesen drei Stellvertreterkriegen und Weltkriegen zu kennzeichnen. In der Ukraine findet tatsächlich echter Krieg statt, daher ist es in Wirklichkeit kein Kalter Krieg; vielmehr ist es ein Stellvertreterkrieg zwischen dem Papsttum und seinen Verbündeten auf der einen Seite und Russland auf der anderen. Es soll jedoch ein dritter Weltkrieg kommen, in dem praktisch jede Nation als Ziel betrachtet werden wird.
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! . ..
"O dass das Volk Gottes ein Bewusstsein für die drohende Zerstörung tausender Städte hätte, die nun fast dem Götzendienst hingegeben sind! . ..
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
"Die Gesetzlosigkeit hat fast ihre Grenze erreicht. Verwirrung erfüllt die Welt, und ein großer Schrecken wird bald über die Menschen kommen. Das Ende ist sehr nahe. Wir, die wir die Wahrheit kennen, sollten uns auf das vorbereiten, was bald als eine überwältigende Überraschung über die Welt hereinbrechen wird." Review and Herald, 10. September 1903.
In verses eleven and twelve, Russia, the king of the south, will defeat the papacy’s proxy army, represented by the Nazi regime that is directing the Ukrainian war effort, and that is supported by the previous proxy army of the papacy, the United States. In World War II, the proxy army of the papacy, the king of the north, against Communist Russia was Germany’s Nazi regime, and that proxy army lost, just as it will lose again in the Ukraine in the near future.
In den Versen elf und zwölf wird Russland, der König des Südens, das Stellvertreterheer des Papsttums besiegen, das durch das NS-Regime dargestellt wird, welches die ukrainischen Kriegsanstrengungen lenkt und dabei von dem vorherigen Stellvertreterheer des Papsttums, den Vereinigten Staaten, unterstützt wird. Im Zweiten Weltkrieg war das Stellvertreterheer des Papsttums, des Königs des Nordens, gegen das kommunistische Russland das NS-Regime Deutschlands, und dieses Stellvertreterheer verlor, so wie es in naher Zukunft in der Ukraine erneut verlieren wird.
The third proxy war is represented in verses thirteen through fifteen, and was fulfilled in ancient history by the battle of Panium. The third proxy war will be carried out by the United States, the proxy army of the papacy, and the king of the north will prevail in that battle against atheism, as it did in the first proxy war (cold war). In the first and the third proxy war, the king of the north–the papacy–defeats the king of the south (the Soviet Union), and then defeats the United Nations. Its proxy army in those two battles was and will be again, the United States.
Der dritte Stellvertreterkrieg wird in den Versen dreizehn bis fünfzehn dargestellt und wurde in der alten Geschichte durch die Schlacht von Panium erfüllt. Der dritte Stellvertreterkrieg wird von den Vereinigten Staaten, dem Stellvertreterheer des Papsttums, geführt werden, und der König des Nordens wird in jener Schlacht gegen den Atheismus siegen, wie er es im ersten Stellvertreterkrieg (Kalten Krieg) tat. Im ersten und im dritten Stellvertreterkrieg besiegt der König des Nordens – das Papsttum – den König des Südens (die Sowjetunion) und besiegt danach die Vereinten Nationen. Sein Stellvertreterheer in diesen beiden Schlachten war und wird wiederum die Vereinigten Staaten sein.
After the victory of Putin in the Ukraine, Trump will be reelected as the eighth president, that is of the seven presidents that have reigned in the United States since the first proxy war (cold war) was fulfilled in 1989, which was the time of the end for the reform movement of the third angel. Trump is representing the Republican horn on the earth beast, and he received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism in 2020, in fulfillment of the Revelation chapter eleven’s two witnesses being slain in the street.
Nach Putins Sieg in der Ukraine wird Trump als der achte Präsident wiedergewählt werden, das heißt, als einer der sieben Präsidenten, die in den Vereinigten Staaten regiert haben, seit der erste Stellvertreterkrieg (Kalter Krieg) im Jahr 1989 erfüllt wurde, was die Zeit des Endes für die Reformbewegung des dritten Engels war. Trump stellt das republikanische Horn an dem Tier aus der Erde dar, und er empfing im Jahr 2020 durch die Hand des Tieres des „woken“ Atheismus eine tödliche Wunde, in Erfüllung dessen, dass die zwei Zeugen aus Offenbarung Kapitel elf auf der Straße getötet wurden.
Future for America represents the true Protestant horn during the identical history, and in 2020, Future for America received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael descended to begin the process represented by Ezekiel, John, Daniel and Isaiah of resurrecting a mighty army that will be lifted up as an ensign at the soon coming Sunday law.
Future for America repräsentiert während der identischen Geschichte das wahre protestantische Horn, und im Jahr 2020 erhielt Future for America durch die Hand des Tieres des "woken" Atheismus eine tödliche Wunde. Im Jahr 2023, zweiundzwanzig Jahre nach 2001, stieg Michael herab, um den von Hesekiel, Johannes, Daniel und Jesaja dargestellten Prozess der Auferweckung einer mächtigen Armee zu beginnen, die beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz als Feldzeichen aufgerichtet werden wird.
In 1856, the Philadelphian Millerite movement transitioned into the Laodicean Millerite movement, and there and then rejected the increased knowledge of the seven times, and then fully finalized their rebellion in 1863. The Millerites transitioned from the condition represented by the sixth church of Philadelphia, unto the experience of the seventh church, and that turning point aligns with the history of 2023, when the Laodicean movement of Future for America transitions from the experience of the seventh church, back to the experience of the sixth church of Philadelphia. In this prophetic application, the true Protestant horn, as with the Republican horn, becomes the eighth, that was of the seven.
Im Jahr 1856 ging die philadelphische Milleritenbewegung in die laodizeische Milleritenbewegung über und verwarf dort und damals die vermehrte Erkenntnis der sieben Zeiten; sodann besiegelte sie im Jahr 1863 ihren Aufruhr vollständig. Die Milleriten gingen von dem Zustand, der durch die sechste Gemeinde Philadelphia dargestellt wird, in die Erfahrung der siebten Gemeinde über, und jener Wendepunkt stimmt mit der Geschichte des Jahres 2023 überein, als die laodizeische Bewegung von Future for America von der Erfahrung der siebten Gemeinde wieder zur Erfahrung der sechsten Gemeinde von Philadelphia übergeht. In dieser prophetischen Anwendung wird das wahre protestantische Horn, ebenso wie das republikanische Horn, zum achten, das von den sieben war.
The key to recognizing that the Ukrainian war is the second proxy war, is the “fortress” of verse ten, and verse seven. In verse seven, which represented the papacy receiving its deadly wound in 1798, the king of the south entered into the “fortress,” of the king of the north, and this was fulfilled by Napoleon’s general walking into the Vatican and taking the pope captive. The king of the south had entered into the fortress. In verse ten the king of the north, representing the papacy and its proxy army the United States, swept away the structure of the Soviet Union, but it left the “fortress” standing. The “fortress” was the head, the capital—it was Russia.
Der Schlüssel zur Erkenntnis, dass der ukrainische Krieg der zweite Stellvertreterkrieg ist, liegt in der „Festung“ von Vers zehn und Vers sieben. In Vers sieben, der das Papsttum darstellte, als es 1798 seine tödliche Wunde empfing, drang der König des Südens in die „Festung“ des Königs des Nordens ein, und dies wurde dadurch erfüllt, dass Napoleons General in den Vatikan hineinging und den Papst gefangen nahm. Der König des Südens war in die Festung eingedrungen. In Vers zehn fegte der König des Nordens, der das Papsttum und seine Stellvertreterarmee, die Vereinigten Staaten, repräsentiert, die Struktur der Sowjetunion hinweg, ließ jedoch die „Festung“ stehen. Die „Festung“ war das Haupt, die Hauptstadt — sie war Russland.
But the “head,” or fortress, can only be established upon two or three witnesses by employing Isaiah chapter seven, verses seven and eight. Isaiah seven, verse eight and nine, was the primary point of reference for Hiram Edson’s series of articles on the “seven times” that were published in 1856. The two verses that establish that Russia is the fortress that prevails in the current Ukrainian war, are also the two verses that establish the starting point for both “seven times,” against the northern and southern kingdoms of Israel. Verse ten of chapter eleven identifies the external vision, which Sister White teaches is based upon the rise and fall of kingdoms.
Aber das "Haupt" bzw. die "Festung" kann nur auf der Grundlage von zwei oder drei Zeugen festgestellt werden, und zwar unter Verwendung von Jesaja, Kapitel 7, den Versen 7 und 8. Jesaja 7, die Verse 8 und 9, waren der Hauptbezugspunkt für Hiram Edsons Artikelreihe über die "sieben Zeiten", die 1856 veröffentlicht wurde. Die beiden Verse, die feststellen, dass Russland die Festung ist, die sich im aktuellen Ukrainekrieg durchsetzt, sind zugleich die beiden Verse, die den Ausgangspunkt für beide "sieben Zeiten" gegen die nördlichen und südlichen Königreiche Israels festlegen. Vers 10 von Kapitel 11 identifiziert die äußere Vision, die Schwester White zufolge auf dem Aufstieg und Fall von Königreichen beruht.
“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.
"Aus dem Aufstieg und Fall der Völker, wie er in den Büchern Daniel und der Offenbarung deutlich gemacht wird, müssen wir lernen, wie wertlos bloßer äußerer und weltlicher Glanz ist. Babylon, mit all seiner Macht und Pracht, wie sie unsere Welt seither nie wieder gesehen hat—Macht und Pracht, die den Menschen jener Zeit so fest und dauerhaft erschienen—wie völlig ist es vergangen! Wie 'die Blume des Grases' ist es vergangen. Jakobus 1,10. So vergingen auch das Meder-Persische Reich und die Reiche Griechenlands und Roms. Und so vergeht alles, was Gott nicht zur Grundlage hat. Nur das, was mit Seinem Plan verbunden ist und Seinen Charakter zum Ausdruck bringt, kann bestehen. Seine Grundsätze sind die einzigen beständigen Dinge, die unsere Welt kennt." Propheten und Könige, 548.
The three proxy wars are “made plain in the books of Daniel and the Revelation,” and the key to this truth is the “fortress” of verse ten, of Daniel eleven. But verse ten also addresses the internal vision, for the starting point for both “seven times,” is also identified in Isaiah chapter seven verses eight and nine. The external and internal cannot be separated, and the two periods of twenty-five hundred and twenty years are also Ezekiel’s two sticks, which when joined together, represent the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the combination of Divinity with humanity.
Die drei Stellvertreterkriege werden „in den Büchern Daniel und der Offenbarung klar dargelegt“, und der Schlüssel zu dieser Wahrheit ist die „Festung“ in Vers zehn von Daniel elf. Doch Vers zehn behandelt auch die innere Vision; denn der Ausgangspunkt für beide „sieben Zeiten“ wird ebenfalls in Jesaja Kapitel sieben, Verse acht und neun, bezeichnet. Das Äußere und das Innere können nicht voneinander getrennt werden, und die beiden Zeiträume von zweitausendfünfhundertzwanzig Jahren sind zugleich die zwei Stäbe Hesekiels, die, wenn sie zusammengefügt werden, die Versiegelung der hundertvierundvierzigtausend darstellen, welche die Vereinigung der Göttlichkeit mit der Menschheit ist.
Daniel’s experience with the causative “marah” vision represents the line of prophecy where Michael descends and resurrects His last-day people. That resurrection represents the steps that Christ accomplishes to combine His Divinity with His last day people’s humanity. It is accomplished by the joining of the Divine mind with the human mind so that they have one mind, and it is accomplished in the throne room, in the Most Holy Place, which is the “fortress” that Sister White identifies as the “citadel” (fortress) of the soul.
Daniels Erfahrung mit der kausativen „marah“-Vision stellt die prophetische Linie dar, auf der Michael herabkommt und Sein Volk der letzten Tage auferweckt. Diese Auferweckung veranschaulicht die Schritte, die Christus vollbringt, um Seine Göttlichkeit mit der Menschlichkeit Seines Volkes der letzten Tage zu verbinden. Dies wird durch die Vereinigung des göttlichen Sinnes mit dem menschlichen Sinn vollbracht, so dass sie einen Sinn haben, und es wird im Thronsaal vollbracht, im Allerheiligsten, das die „Festung“ ist, welche Schwester White als die „Zitadelle“ (Festung) der Seele bezeichnet.
In the throne room God’s last-day people receive the mind of Christ and are then seated with Christ in heavenly places. The heavenly place where Christ is seated is the fortress or the head of the temple. The body temple has a lower nature, which is the flesh, or the body. It also has a higher nature, which is the mind. In verse ten of Daniel chapter eleven, the key that marks the fortress of the external vision, also marks the fortress of the internal vision, and in doing so it identifies the history where the horns of Republicanism and of Protestantism transition into the image of the beast (Republicanism), or the image of God (true Protestantism). Both horns then become the eighth that is of the seven.
Im Thronsaal empfängt Gottes Endzeitvolk die Gesinnung Christi und wird dann mit Christus in die himmlischen Regionen versetzt. Der himmlische Ort, an dem Christus sitzt, ist die Festung oder das Haupt des Tempels. Der Tempel des Leibes hat eine niedere Natur, nämlich das Fleisch bzw. den Leib. Er hat auch eine höhere Natur, nämlich den Geist. In Vers 10 von Daniel 11 kennzeichnet der Schlüssel, der die Festung der äußeren Vision kennzeichnet, auch die Festung der inneren Vision, und dadurch identifiziert er die Geschichte, in der die Hörner des Republikanismus und des Protestantismus in das Bild des Tieres (Republikanismus) oder in das Bild Gottes (wahrer Protestantismus) übergehen. Beide Hörner werden dann zum Achten, der von den sieben ist.
The true horn of Protestantism is then the Philadelphian horn that is Ezekiel’s mighty army, and Isaiah’s ensign that is lifted up in the warfare against the image of the beast, first in the United States and then in the world. Daniel eleven, verse ten, identifies the point in sacred history that the joining of the sticks begins. The Ukrainian war began in 2014, but it was not until 2022 that Russia began to invade the Ukraine. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael began His work of resurrecting those who had suffered their first disappointment in fulfillment of the parable of the ten virgins in 2020. He first raised up a “voice” which is now crying in the wilderness. In July 2023, that voice began to cry, and it was the same voice that was raised up at the beginning of the reform movement of the third angel in 1989, for Jesus always illustrates the ending with the beginning.
Das wahre Horn des Protestantismus ist demnach das philadelphische Horn, das Ezechiels mächtiges Heer und das Feldzeichen Jesajas ist, das im Krieg gegen das Bild des Tieres erhoben wird, zuerst in den Vereinigten Staaten und dann in der Welt. Daniel 11, Vers 10, kennzeichnet den Punkt in der heiligen Geschichte, an dem die Verbindung der Hölzer beginnt. Der ukrainische Krieg begann im Jahr 2014, doch erst 2022 begann Russland, in die Ukraine einzudringen. Im Jahr 2023, zweiundzwanzig Jahre nach 2001, begann Michael sein Werk der Auferweckung derer, die im Jahr 2020 in Erfüllung des Gleichnisses von den zehn Jungfrauen ihre erste Enttäuschung erlitten hatten. Zuerst erweckte er eine „Stimme“, die nun in der Wüste ruft. Im Juli 2023 begann diese Stimme zu rufen, und es war dieselbe Stimme, die zu Beginn der Reformbewegung des dritten Engels im Jahr 1989 erweckt wurde; denn Jesus veranschaulicht das Ende stets durch den Anfang.
The “voice” crying in the wilderness began to sound by presenting Revelation chapter one, where the combination of Divinity with humanity is represented as the Revelation of Jesus Christ, a revelation that is opened up just before probation closes. Daniel experienced that revelation in chapter ten, with the “causative” vision. The combination of Divinity with humanity in the first verses of Revelation represents the most important truth, based upon the rule of first mention. The combination of Divinity with humanity, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished by the Word of God. That Word is given from the Father to the Son, who gives it to His angel, who then gives the message to a human representative. The first two steps are represented by the Divinity. Those two steps possess the distinction that the second step of divinity represents the Divinity that created all things. The next two steps are represented by God’s creatures. The first step is an unfallen angel, and the second manifestation of God’s creation was the one that had been given the power to recreate after his own kind. That fourth step, representing humanity, was then to take the message and send it to the churches, that the churches might “read and hear” those things which were written therein.
Die „Stimme“, die in der Wüste ruft, begann zu ertönen, indem sie die Offenbarung Kapitel eins darlegte, wo die Verbindung der Gottheit mit der Menschheit als die Offenbarung Jesu Christi dargestellt wird, eine Offenbarung, die unmittelbar vor dem Schluss der Gnadenzeit geöffnet wird. Daniel erlebte diese Offenbarung in Kapitel zehn, mit der „verursachenden“ Vision. Die Verbindung der Gottheit mit der Menschheit in den ersten Versen der Offenbarung stellt, auf der Grundlage der Regel der ersten Erwähnung, die wichtigste Wahrheit dar. Die Verbindung der Gottheit mit der Menschheit, welche die Versiegelung der einhundertvierundvierzigtausend ist, wird durch das Wort Gottes vollbracht. Dieses Wort wird vom Vater dem Sohn gegeben, der es seinem Engel gibt, der dann die Botschaft einem menschlichen Vertreter übermittelt. Die ersten beiden Schritte werden durch die Gottheit dargestellt. Diese beiden Schritte besitzen die Unterscheidung, dass der zweite Schritt der Gottheit die Gottheit darstellt, die alle Dinge erschuf. Die nächsten beiden Schritte werden durch Gottes Geschöpfe dargestellt. Der erste Schritt ist ein ungefallener Engel, und die zweite Manifestation von Gottes Schöpfung war diejenige, der die Macht gegeben worden war, nach seiner eigenen Art wiederzuschaffen. Dieser vierte Schritt, der die Menschheit darstellt, sollte dann die Botschaft nehmen und sie an die Gemeinden senden, damit die Gemeinden jene Dinge „lesen und hören“ möchten, die darin geschrieben stehen.
We will continue this study in the next article.
Wir werden diese Studie im nächsten Artikel fortsetzen.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:1–11.
Die Offenbarung Jesu Christi, die Gott ihm gab, um seinen Knechten zu zeigen, was bald geschehen muss; und er hat sie durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt und kundgetan: der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi und alles, was er sah, bezeugt hat. Selig ist, der liest, und die die Worte dieser Weissagung hören und bewahren, was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. Johannes an die sieben Gemeinden, die in Asien sind: Gnade sei mit euch und Friede von dem, der ist und der war und der kommt; und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron sind; und von Jesus Christus, dem treuen Zeugen, dem Erstgeborenen der Toten und dem Herrscher über die Könige der Erde. Ihm, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen hat in seinem Blut, und uns zu Königen und Priestern gemacht hat, seinem Gott und Vater: ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Siehe, er kommt mit den Wolken; und jedes Auge wird ihn sehen, auch die, die ihn durchbohrt haben; und alle Stämme der Erde werden seinetwegen wehklagen. Ja, Amen. Ich bin das Alpha und das Omega, der Anfang und das Ende, spricht der Herr, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige. Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse in der Bedrängnis und im Reich und in der Geduld Jesu Christi, war auf der Insel, die Patmos genannt wird, um des Wortes Gottes und des Zeugnisses Jesu Christi willen. Ich war im Geist am Tag des Herrn und hörte hinter mir eine große Stimme wie von einer Posaune, die sprach: Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte; und: Was du siehst, schreibe in ein Buch und sende es an die sieben Gemeinden, die in Asien sind: nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardis und nach Philadelphia und nach Laodizea. Offenbarung 1,1–11.