The last article ended with a passage that included the paragraph that said, “Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” “Transgression” reaches its limit when the cup of probationary time is filled, and that limit is reached for the United States at the Sunday law.
Der letzte Artikel endete mit einem Abschnitt, in dem es in einem Absatz hieß: „Die Übertretung hat fast ihre Grenze erreicht. Verwirrung erfüllt die Welt, und bald wird ein großer Schrecken über die Menschen kommen. Das Ende ist sehr nahe. Wir, die wir die Wahrheit kennen, sollten uns auf das vorbereiten, was bald als überwältigende Überraschung über die Welt hereinbrechen wird.“ „Übertretung“ erreicht ihre Grenze, wenn der Kelch der Bewährungszeit voll ist, und für die Vereinigten Staaten ist diese Grenze mit dem Sonntagsgesetz erreicht.
“But Christ declared that not one jot or tittle of the law should fail until heaven and earth should pass away. The very work that he came to do was to exalt the law, and show to the created worlds and to heaven that God is just, and that his law need not be changed. But here is Satan’s right-hand man ready to carry on the work that Satan commenced in heaven, that of trying to amend the law of God. And the Christian world has sanctioned his efforts by adopting this child of the papacy,—the Sunday institution. They have nourished it, and will continue to nourish it, until Protestantism shall give the hand of fellowship to the Roman power. Then there will be a law against the Sabbath of God’s creation, and then it is that God ‘will do a strange work in the earth.’ He has borne long with the perversity of the race; he has tried to win them to himself. But the time will come when they shall have filled their measure of iniquity; and then it is that God will work. This time is almost reached. God keeps a record with the nations: the figures are swelling against them in the books of heaven; and when it shall have become a law that the transgression of the first day of the week shall be met with punishment, then their cup will be full.” Review and Herald, March 9, 1886.
Aber Christus erklärte, dass kein Jota noch ein Tüpfelchen vom Gesetz vergehen werde, bis Himmel und Erde vergehen. Gerade das Werk, zu dem er gekommen war, bestand darin, das Gesetz zu erhöhen und den geschaffenen Welten und dem Himmel zu zeigen, dass Gott gerecht ist und dass sein Gesetz nicht geändert zu werden braucht. Doch hier steht die rechte Hand Satans bereit, das Werk fortzuführen, das Satan im Himmel begonnen hat, nämlich zu versuchen, das Gesetz Gottes zu ändern. Und die christliche Welt hat seine Bemühungen sanktioniert, indem sie dieses Kind des Papsttums – die Sonntagsinstitution – angenommen hat. Sie haben sie genährt und werden sie weiter nähren, bis der Protestantismus der römischen Macht die Hand der Gemeinschaft reicht. Dann wird es ein Gesetz gegen den Sabbat der Schöpfung Gottes geben, und dann wird Gott „ein seltsames Werk auf der Erde tun“. Er hat die Verkehrtheit des Menschengeschlechts lange ertragen; er hat versucht, sie für sich zu gewinnen. Aber die Zeit wird kommen, da sie das Maß ihrer Ungerechtigkeit voll gemacht haben; und dann wird Gott handeln. Diese Zeit ist fast erreicht. Gott führt mit den Nationen Buch: Die Zahlen schwellen gegen sie an in den Büchern des Himmels; und wenn es Gesetz geworden ist, dass der Übertretung des ersten Tages der Woche mit Strafe begegnet wird, dann wird ihr Becher voll sein. Review and Herald, 9. März 1886.
At the Sunday law the United States will have filled its cup to the full, and national apostasy will be followed by national ruin. The paragraph we are considering says, “transgression has almost reached its limit,” “and a great terror is soon to come upon human beings.” At the Sunday law, which is the “hour of the great earthquake” in chapter eleven of Revelation, “the tenth part of the city fell,” and “behold, the third woe cometh quickly,” and the “seventh angel sounded.” The third Woe is the Seventh Trumpet, and it arrives at the Sunday law bringing “great terror.” At that point “the end is very near,” and it comes as “an overwhelming surprise.” At the Sunday law the cup of probationary time is also filled up for the papacy, for then the second voice of Revelation eighteen proclaims, “Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.”
Beim Sonntagsgesetz werden die Vereinigten Staaten ihren Kelch bis zum Rand gefüllt haben, und auf den nationalen Abfall vom Glauben wird nationaler Untergang folgen. Der Absatz, den wir betrachten, sagt: "Die Übertretung hat fast ihre Grenze erreicht", "und ein großer Schrecken wird bald über die Menschen kommen." Beim Sonntagsgesetz, das in Kapitel elf der Offenbarung die "Stunde des großen Erdbebens" ist, "fiel der zehnte Teil der Stadt", und "siehe, das dritte Wehe kommt schnell", und der "siebte Engel stieß in die Posaune." Das dritte Wehe ist die siebte Posaune, und es trifft beim Sonntagsgesetz ein und bringt "großen Schrecken." An diesem Punkt ist "das Ende sehr nahe", und es kommt als "eine überwältigende Überraschung." Beim Sonntagsgesetz wird auch für das Papsttum der Kelch der Gnadenzeit gefüllt, denn dann verkündet die zweite Stimme aus Offenbarung achtzehn: "Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und damit ihr nicht von ihren Plagen empfangt. Denn ihre Sünden sind bis zum Himmel gelangt, und Gott hat ihrer Missetaten gedacht. Vergeltet ihr, wie sie euch vergolten hat, und verdoppelt ihr doppelt nach ihren Werken; in den Kelch, den sie gefüllt hat, füllt ihr doppelt."
That history opens up at the Sunday law, and marks a symbolic period of time when the papacy “shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many,” for “in the last days there will be many martyrs.” That which enrages the papacy is the “tidings out of the east and out of the north” which “shall trouble him,” but “he will come to his end, and none shall help him.” From the Sunday law to the end of the papacy, the first phase of God’s Executive Judgment begins. It is followed by the second phase which is the Seven Last Plagues, and finally the eternal destruction of the wicked at the close of the thousand year millennium. The history of God’s Executive Judgment is placed within the context of war.
Diese Geschichte nimmt am Sonntagsgesetz ihren Anfang und kennzeichnet einen symbolischen Zeitraum, in dem das Papsttum „mit großem Grimm ausziehen wird, um zu zerstören und viele gänzlich umzubringen“, denn „in den letzten Tagen wird es viele Märtyrer geben.“ Was das Papsttum erzürnt, sind die „Nachrichten aus dem Osten und aus dem Norden“, die „ihn beunruhigen werden“, doch „er wird zu seinem Ende kommen, und niemand wird ihm helfen.“ Vom Sonntagsgesetz an beginnt die erste Phase von Gottes vollstreckendem Gericht und reicht bis zum Ende des Papsttums. Darauf folgt die zweite Phase, nämlich die sieben letzten Plagen, und schließlich die ewige Vernichtung der Gottlosen am Ende des tausendjährigen Millenniums. Die Geschichte von Gottes vollstreckendem Gericht steht im Kontext des Krieges.
“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.
Wir stehen an der Schwelle großer und feierlicher Ereignisse. Weissagungen gehen in Erfüllung. Seltsame, ereignisreiche Geschichte wird in den Büchern des Himmels aufgezeichnet. Alles in unserer Welt ist in Aufruhr. Es gibt Kriege und Kriegsgerüchte. Die Völker sind zornig, und die Zeit ist gekommen, die Toten zu richten. Die Ereignisse nehmen eine Wendung, um den Tag Gottes herbeizuführen, der mit großen Schritten herannaht. Es bleibt gleichsam nur noch ein Augenblick. Doch obwohl sich bereits Nation gegen Nation und Reich gegen Reich erhebt, kommt es noch nicht zu einer allgemeinen Auseinandersetzung. Noch werden die vier Winde zurückgehalten, bis die Knechte Gottes an ihren Stirnen versiegelt sind. Dann werden die Mächte der Erde ihre Kräfte für die letzte große Schlacht sammeln. Christlicher Dienst, 50, 51.
God seals the one hundred and forty-four thousand and then calls His other flock out of Babylon, and the other flock also receive the seal of God, though they are represented as the “great multitude” in contrast with the one hundred and forty-four thousand. The essential point to see in the previous quote is that “the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads.” At the Sunday law the one hundred and forty-four thousand have been sealed, “and behold the third Woe cometh quickly”, yet it is not until the last of God’s other flock have received the seal that the four winds are fully released.
Gott versiegelt die Hundertvierundvierzigtausend und ruft dann seine andere Herde aus Babylon heraus, und die andere Herde empfängt ebenfalls das Siegel Gottes, obwohl sie im Gegensatz zu den Hundertvierundvierzigtausend als die "große Schar" dargestellt wird. Der wesentliche Punkt, der im vorangehenden Zitat zu erkennen ist, besteht darin, dass "die vier Winde zurückgehalten werden, bis die Diener Gottes an ihren Stirnen versiegelt sind." Beim Sonntagsgesetz sind die Hundertvierundvierzigtausend versiegelt worden, "und siehe, das dritte Wehe kommt schnell", doch erst wenn die Letzten von Gottes anderer Herde das Siegel empfangen haben, werden die vier Winde vollständig losgelassen.
“The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished his work in the Sanctuary, he will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out. I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the Sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Review and Herald, August 1, 1849.
"Die Nationen werden jetzt zornig, aber wenn unser Hohepriester sein Werk im Heiligtum vollendet hat, wird er sich erheben, die Gewänder der Rache anlegen, und dann werden die sieben letzten Plagen ausgegossen. Ich sah, dass die vier Engel die vier Winde zurückhalten würden, bis Jesu Werk im Heiligtum vollendet ist, und dann werden die sieben letzten Plagen kommen." Review and Herald, 1. August 1849.
The “great and solemn events” which we are “standing upon the threshold of” are represented as “wars, and rumors of wars.” It is represented as occurring when “everything in our world is in agitation,” when nations are “already rising against nation.” Panium represents the “strange and eventful history,” in verse fifteen of Daniel chapter eleven, that leads into, and ushers in verse sixteen, which is the Sunday law, where the “general engagement,” that all “the powers of earth” marshal their forces for the last great battle” begins. That “last great battle” is the Third World War, and is represented by the Battle of Actium in 31 BC.
Die "großen und feierlichen Ereignisse", an deren "Schwelle wir stehen", werden als "Kriege und Kriegsgerüchte" dargestellt. Dies wird dargestellt als eintretend, wenn "alles in unserer Welt in Aufruhr ist", wenn sich "bereits Nation gegen Nation erhebt". Panium steht für die "sonderbare und ereignisreiche Geschichte" im fünfzehnten Vers von Daniel Kapitel elf, die zu Vers sechzehn hinführt und ihn einleitet, der das Sonntagsgesetz ist, wo die "allgemeine Auseinandersetzung" beginnt, in der alle "Mächte der Erde" ihre Kräfte für die letzte große Schlacht zusammenziehen. Diese "letzte große Schlacht" ist der Dritte Weltkrieg und wird durch die Schlacht bei Actium im Jahr 31 v. Chr. dargestellt.
Verses one and two, and verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty in Daniel eleven. Verse forty identifies the history of the United States and Adventism from 1798 unto 1989. It then is silent until the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy and the spewing out of the Laodicean Seventh-day Adventist church in verse forty-one, which is the Sunday law, that is also verse sixteen. Verses one and two identify the time of the end in 1989, and the presidents of the United States from that point, until the sixth rich president who stirs up the satanic globalists. Verse two brings the history to the election of Donald Trump in 2016, and then verse three takes up the history of the ten kings, represented by Alexander the Great, who is the seventh kingdom of Bible prophecy, who give their kingdom to the papacy at the soon coming Sunday law crisis.
Die Verse eins und zwei sowie die Verse zehn bis fünfzehn stellen die verborgene Geschichte von Vers vierzig in Daniel 11 dar. Vers vierzig kennzeichnet die Geschichte der Vereinigten Staaten und des Adventismus von 1798 bis 1989. Dann schweigt er bis zum Ende der Vereinigten Staaten als dem sechsten Königreich der biblischen Prophetie und bis zum Ausspeien der laodizäischen Siebenten-Tags-Adventgemeinde in Vers einundvierzig, der das Sonntagsgesetz markiert und zugleich Vers sechzehn ist. Die Verse eins und zwei bestimmen die Zeit des Endes im Jahr 1989 und die Präsidenten der Vereinigten Staaten von da an bis zum sechsten reichen Präsidenten, der die satanischen Globalisten aufstachelt. Vers zwei führt die Geschichte bis zur Wahl von Donald Trump im Jahr 2016, und dann nimmt Vers drei die Geschichte der zehn Könige auf, die durch Alexander den Großen repräsentiert werden, der das siebte Königreich der biblischen Prophetie ist, die bei der bald kommenden Sonntagsgesetzkrise ihr Reich dem Papsttum übergeben.
Verse ten closes by identifying 1989 as the time of the end, and verses eleven and twelve set forth the war in the Ukraine, identifying that Putin, and Russia will win the war, but that they will not be benefitted by their victory. The Ukrainian War began in 2014, a year before Trump’s first campaign began. These verses lead into the resurrection (politically) of Donald Trump as he begins his third campaign to become the eighth president, that is of the seven. Verse thirteen identifies the political struggles of Trump that precedes his victory at Panium in verse fifteen, and verse fourteen addresses the history that occurs during the Battle of Panium until his victory in verse fifteen, the history when the man of sin begins to openly intrude into political history. When the papacy intrudes into prophetic history, the whore of Tyre begins to sing and the vision is established.
Vers zehn schließt, indem er 1989 als die Zeit des Endes identifiziert, und die Verse elf und zwölf stellen den Krieg in der Ukraine dar und halten fest, dass Putin und Russland den Krieg gewinnen werden, ihnen ihr Sieg jedoch keinen Nutzen bringen wird. Der Ukrainekrieg begann 2014, ein Jahr bevor Trumps erster Wahlkampf begann. Diese Verse leiten über zur (politischen) Auferstehung Donald Trumps, wenn er seinen dritten Wahlkampf beginnt, um der achte Präsident zu werden, der von den sieben ist. Vers dreizehn benennt die politischen Kämpfe Trumps, die seinem Sieg bei Panium in Vers fünfzehn vorausgehen, und Vers vierzehn behandelt die Geschichte, die während der Schlacht von Panium bis zu seinem Sieg in Vers fünfzehn stattfindet, die Zeit, in der der Mensch der Sünde beginnt, offen in die politische Geschichte einzugreifen. Wenn das Papsttum in die prophetische Geschichte eindringt, beginnt die Hure von Tyrus zu singen, und die Vision steht fest.
The victory at Panium in 200 BC, was followed by the waymark of the Maccabees “revolt” at Modein (meaning protest) in 167 BC. In 164 BC the Maccabees rededicated the Temple, and Antiochus Epiphanes died marking the turning point in the Maccabean struggle against the Greek religious influence. In the period from 161 BC to 158 BC the work of entering into a league was initiated and finalized. The prophetic waymarks repeat in the Hasmonean Dynasty within the history of verses fifteen to verse twenty-three.
Nach dem Sieg bei Panium im Jahr 200 v. Chr. folgte 167 v. Chr. die Wegmarke des makkabäischen "Aufstands" in Modein (bedeutet Protest). Im Jahr 164 v. Chr. weihten die Makkabäer den Tempel neu, und Antiochus Epiphanes starb, was den Wendepunkt im makkabäischen Kampf gegen den griechischen religiösen Einfluss markierte. Im Zeitraum von 161 v. Chr. bis 158 v. Chr. wurden die Bemühungen, ein Bündnis einzugehen, begonnen und abgeschlossen. Die prophetischen Wegmarken wiederholen sich in der Hasmonäer-Dynastie innerhalb der Geschichte der Verse fünfzehn bis dreiundzwanzig.
The league with Rome in verse twenty-three is a direct reference, but in verse fifteen, the four Maccabean waymarks of 167 BC, 164 BC, 161 BC and 158 BC, are only seen when the history of the “league” is applied to the verse. When Pompey conquered Jerusalem in verse sixteen, he was confronted with a civil war that was taking place within the city, and the two opposing parties were both splinter groups of the Hasmonean Dynasty. The Maccabees are therefore also in the history of verse sixteen.
Der Bund mit Rom in Vers dreiundzwanzig ist ein direkter Verweis, doch in Vers fünfzehn sind die vier makkabäischen Wegmarken der Jahre 167 v. Chr., 164 v. Chr., 161 v. Chr. und 158 v. Chr. nur zu erkennen, wenn die Geschichte des „Bundes“ auf den Vers angewandt wird. Als Pompeius in Vers sechzehn Jerusalem eroberte, traf er auf einen Bürgerkrieg, der innerhalb der Stadt stattfand, und die beiden gegnerischen Parteien waren beide Splittergruppen der hasmonäischen Dynastie. Die Makkabäer finden sich daher ebenfalls in der Geschichte von Vers sechzehn.
Verse twenty identifies the birth of Christ and verses twenty-one and twenty-two identify the history of Christ’s death, therefore that history has the line of the Hasmonean Dynasty represented by the Pharisees. Verses fifteen through twenty-three are identifying the literal glorious land, and God’s Judean apostate people who professed to be the defenders of His truths, but were no more God’s representatives than is apostate Protestantism.
Vers 20 kennzeichnet die Geburt Christi, und die Verse 21 und 22 kennzeichnen die Geschichte des Todes Christi; daher wird in dieser Geschichte die Linie der Hasmonäer-Dynastie durch die Pharisäer repräsentiert. Die Verse 15 bis 23 identifizieren das buchstäbliche herrliche Land sowie Gottes judäisches abgefallenes Volk, das vorgab, die Verteidiger Seiner Wahrheiten zu sein, aber nicht mehr Gottes Vertreter war als der abtrünnige Protestantismus.
Sister White informs us that “much of the history that has taken place in fulfillment of” “the eleventh of Daniel” “will be repeated.” The line of prophecy represented by the Hasmonean Dynasty represents the line of prophecy illustrating the apostate horn of Protestantism beginning at the third presidential campaign that is taken up by the sixth richest president. Trump runs for president three times, the first and the last time he runs he is victorious, but the second time the rebellion represented by the number thirteen, identifies the stolen election of 2020. The world is then being divided into two classes, one class can see 2020, and the other class is blind. It symbolizes the great test which precedes the close of probation for Adventists in the formation of the image of the beast.
Schwester White teilt uns mit, dass „viel von der Geschichte, die sich in Erfüllung des“ „elften Kapitels Daniels“ „ereignet hat, wiederholt werden wird.“ Die prophetische Linie, die durch die Hasmonäische Dynastie dargestellt wird, ist die prophetische Linie, die das abgefallene Horn des Protestantismus veranschaulicht; sie beginnt mit der dritten Präsidentschaftskampagne, die vom sechstreichsten Präsidenten aufgegriffen wird. Trump kandidiert dreimal für das Präsidentenamt; beim ersten und beim letzten Mal ist er siegreich, doch beim zweiten Mal identifiziert die durch die Zahl Dreizehn dargestellte Rebellion die gestohlene Wahl von 2020. Die Welt wird dann in zwei Klassen geteilt: Die eine Klasse kann 2020 sehen, und die andere Klasse ist blind. Dies symbolisiert die große Prüfung, die dem Ende der Gnadenzeit für Adventisten bei der Bildung des Bildes des Tieres vorausgeht.
“Already preparations are advancing, and movements are in progress, which will result in making an image to the beast. Events will be brought about in the earth’s history that will fulfill the predictions of prophecy for these last days.” Review and Herald, April 23, 1889.
Bereits schreiten die Vorbereitungen voran, und Bewegungen sind im Gange, die zur Schaffung eines Bildes des Tieres führen werden. In der Geschichte der Erde werden Ereignisse herbeigeführt, die die Vorhersagen der Prophezeiung für diese letzten Tage erfüllen. Review and Herald, 23. April 1889.
The advancing “preparations,” the “movements” that are now “in progress, and the “events” “which will result in making an image to the beast”, and “that will fulfill the predictions of prophecy for these last days,” include the waymarks of the Hasmonean Dynasty from verses fifteen to twenty-three on Daniel chapter eleven. The apostate Hasmonean Dynasty, representing apostate Protestantism, is woven into the testimony of Donald Trump, the sixth and eighth Republican president who stirs up and engages his MAGA-ism against the woke-ism of the new world order.
Die voranschreitenden "Vorbereitungen", die "Bewegungen", die jetzt "im Gange" sind, und die "Ereignisse", "die dazu führen werden, ein Bild des Tieres zu machen", und "die die Vorhersagen der Prophetie für diese letzten Tage erfüllen werden", umfassen die Wegmarken der hasmonäischen Dynastie aus den Versen fünfzehn bis dreiundzwanzig in Daniel Kapitel elf. Die abgefallene hasmonäische Dynastie, die den abgefallenen Protestantismus repräsentiert, ist in das Zeugnis von Donald Trump eingewebt, dem sechsten und achten republikanischen Präsidenten, der seinen MAGA‑ismus gegen den Woke‑ismus der Neuen Weltordnung mobilisiert und einsetzt.
The testimony of Trump reaches to 2020 in verse two of Daniel eleven, and it includes his campaign and first term, then verses thirteen through fifteen identify his third and last campaign, victory, and his last term. Between the two terms, Revelation chapter eleven, identifies that the Republican horn was slain, and laid dead in the street for three and a half days. That line of Trump’s history ties together the beginning and ending of his presidencies in Daniel chapter eleven. Thus, the testimony of Donald Trump is located in both the books of Daniel and the Revelation, and it is located in both books in chapter eleven.
Das Zeugnis über Trump reicht in Daniel 11, Vers 2, bis ins Jahr 2020 und umfasst seinen Wahlkampf und seine erste Amtszeit; anschließend benennen die Verse 13 bis 15 seinen dritten und letzten Wahlkampf, den Sieg und seine letzte Amtszeit. Zwischen den beiden Amtszeiten stellt die Offenbarung, Kapitel 11, fest, dass das republikanische Horn erschlagen wurde und dreieinhalb Tage tot auf der Straße lag. Diese Linie in Trumps Geschichte verbindet in Daniel Kapitel 11 den Anfang und das Ende seiner Präsidentschaften. Somit befindet sich das Zeugnis Donald Trumps sowohl im Buch Daniel als auch in der Offenbarung, und zwar in beiden Büchern in Kapitel 11.
The three partial lines, when brought together identify Trump’s complete history as the sixth and the eighth president, and they are structured upon the signature of “Truth”. They come from the books of Daniel and Revelation, and produce a line of history which aligns with that “portion of the book of Daniel that relates to the last days.”
Wenn man die drei Teillinien zusammenführt, weisen sie Trumps gesamte Geschichte als die des sechsten und des achten Präsidenten aus, und sie sind gemäß der Signatur der "Wahrheit" strukturiert. Sie stammen aus den Büchern Daniel und Offenbarung und ergeben eine Geschichtslinie, die mit jenem "Teil des Buches Daniel, der sich auf die letzten Tage bezieht", übereinstimmt.
That portion of Daniel is what is unsealed by the Lion of the tribe of Judah, just before the close of probation, and is therefore an element of the sealing message of the one hundred and forty-four thousand. But it requires spiritual twenty-twenty vision to see the prophetic waymarks of the two witnesses being slain in 2020.
Jener Teil des Buches Daniel ist es, der vom Löwen aus dem Stamm Juda kurz vor dem Ende der Gnadenzeit entsiegelt wird und daher ein Bestandteil der Versiegelungsbotschaft der Hundertvierundvierzigtausend ist. Doch es braucht geistliche 20/20-Sicht, um die prophetischen Wegmarken der Tötung der zwei Zeugen im Jahr 2020 zu erkennen.
Verse fifteen of Daniel eleven, represents the Battle of Panium and the line of the Hasmonean Dynasty, which was fulfilled by a literal battle, thus symbolizing a prophetic illustration of a spiritual war between the religion of apostate Protestantism and the religion of the globalist’s new age. The Battle of Panium, which occurred in 200 BC, represents the battle of the Republican horn, and the struggle represented by the Maccabean Revolt represents the battle of the apostate Protestant horn. Though the revolt of the Maccabees occurred in 167 BC, it aligns prophetically with the Battle of the Republican horn in 200 BC, for prophetically the horns parallel each other’s histories.
Daniel 11, Vers 15, steht für die Schlacht bei Panium und die Linie der hasmonäischen Dynastie, die sich in einer tatsächlichen Schlacht erfüllte und damit eine prophetische Veranschaulichung eines geistlichen Krieges zwischen der Religion des abgefallenen Protestantismus und der Religion des New Age der Globalisten darstellt. Die Schlacht bei Panium, die im Jahr 200 v. Chr. stattfand, steht für die Schlacht des republikanischen Horns, und der vom Makkabäeraufstand dargestellte Kampf steht für die Schlacht des abgefallenen protestantischen Horns. Obwohl der Aufstand der Makkabäer 167 v. Chr. stattfand, stimmt er prophetisch mit der Schlacht des republikanischen Horns im Jahr 200 v. Chr. überein, denn prophetisch betrachtet verlaufen die Geschichten der Hörner parallel zueinander.
Verse fifteen represents the prophetic history which immediately precedes and leads into the soon coming Sunday law. It therefore represents the very point in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand when the power within the sealing message eternally impresses the seal upon God’s last-day people.
Vers fünfzehn stellt die prophetische Geschichte dar, die dem bald kommenden Sonntagsgesetz unmittelbar vorausgeht und in dieses hineinführt. Er stellt daher den genauen Punkt in der Zeit der Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend dar, an dem die in der Versiegelungsbotschaft liegende Kraft das Siegel für ewig auf Gottes Endzeitvolk prägt.
It is the Lion of the tribe of Judah who unseals that truth, and that truth is the Revelation of Jesus Christ. The one hundred and forty-four thousand are those who “follow the Lamb whithersoever He goeth,” and when He unseals verse fifteen, the Lion of the tribe of Judah has led His last-day people to Panium. Jesus illustrated this very point in the sealing process when He took His disciples to Panium, just before the cross.
Es ist der Löwe aus dem Stamm Juda, der diese Wahrheit entsiegelt, und diese Wahrheit ist die Offenbarung Jesu Christi. Die Hundertvierundvierzigtausend sind diejenigen, die dem Lamm folgen, wohin Er auch geht, und wenn Er Vers fünfzehn entsiegelt, hat der Löwe aus dem Stamm Juda Sein Endzeitvolk nach Panium geführt. Jesus veranschaulichte genau diesen Punkt im Versiegelungsprozess, als Er kurz vor dem Kreuz Seine Jünger nach Panium führte.
The war of Panium is specifically addressed by Christ, when He was standing in Panium with His disciples and there instructed them that His church would be built upon the confession of Peter, and that “the gates of hell” would not prevail against it. Jesus identified the warfare that is represented by the Battle of Panium. The Battle of Panium is verse fifteen, and verse sixteen is the Battle of Actium. Christ stood at Panium, just before the act of His death played out.
Der Krieg von Panium wird von Christus ausdrücklich angesprochen, als er in Panium mit seinen Jüngern stand und sie dort darin unterwies, dass seine Kirche auf dem Bekenntnis des Petrus gebaut werden würde und dass „die Pforten der Hölle“ sie nicht überwältigen würden. Jesus identifizierte den Krieg, der durch die Schlacht von Panium repräsentiert wird. Die Schlacht von Panium ist Vers fünfzehn, und Vers sechzehn ist die Schlacht von Actium. Christus stand in Panium, kurz bevor sich der Akt seines Todes vollzog.
Panium to the Sunday law is the history of the political and religious struggle of the earth beast’s two apostate horns of Protestantism and Republicanism. They were both attacked by the atheistic beast from the bottomless pit in 2020, and the warfare of the two horns against the political and religious gods of globalism is represented within the history of verses eleven through sixteen.
Die Zeit von Panium bis zum Sonntagsgesetz ist die Geschichte des politischen und religiösen Kampfes der zwei abtrünnigen Hörner des Tieres aus der Erde, nämlich Protestantismus und Republikanismus. Sie wurden beide im Jahr 2020 von dem atheistischen Tier aus dem Abgrund angegriffen, und der Kampf der beiden Hörner gegen die politischen und religiösen Götter des Globalismus wird in der Geschichte der Verse elf bis sechzehn dargestellt.
From the Ukrainian War that began in 2014, to the first presidential campaign of Donald Trump beginning in 2015, unto the death of the two horns in 2020, unto the resurrection of 2023, to the third campaign of Trump which began on November 15, 2022, the history leads to verses thirteen to fifteen. In those verses the history that is revealed by God’s prophetic word represents the prophetic truths which seal the one hundred and forty-four thousand.
Vom Ukrainekrieg, der 2014 begann, über die erste Präsidentschaftskampagne Donald Trumps, die 2015 begann, bis hin zum Tod der zwei Hörner im Jahr 2020, bis zur Auferstehung im Jahr 2023, bis zur dritten Präsidentschaftskampagne Trumps, die am 15. November 2022 begann, führt die Geschichte zu den Versen dreizehn bis fünfzehn. In diesen Versen stellt die durch Gottes prophetisches Wort offenbarte Geschichte die prophetischen Wahrheiten dar, die die Hundertvierundvierzigtausend versiegeln.
Those truths were illustrated in Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapters sixteen and seventeen. In those verses, the man of sin returns to prophetic history singing the songs of the whore of Tyre, and in so doing establishes the vision, thus placing those verses in the context of the Midnight Cry, for where there is no vision the people perish.
Diese Wahrheiten wurden bei Christi Besuch in Cäsarea Philippi im Matthäusevangelium, Kapitel sechzehn und siebzehn, veranschaulicht. In jenen Versen kehrt der Mensch der Sünde in die prophetische Geschichte zurück, indem er die Lieder der Hure von Tyrus singt, und begründet dadurch die Vision und setzt jene Verse in den Zusammenhang des Mitternachtsrufes, denn wo es keine Vision gibt, geht das Volk zugrunde.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Wo keine Offenbarung ist, verwildert das Volk; wohl dem aber, der das Gesetz bewahrt. Sprüche 29,18.
Those who have eyes, but will not see, and ears, but refuse to hear are the foolish Laodicean virgins that do not have the “oil.” The “oil” is the increase of knowledge that is produced when the Revelation of Jesus Christ is unsealed just before probation closes, and according to Hosea, God’s people who refuse and reject knowledge are to be destroyed.
Diejenigen, die Augen haben, aber nicht sehen wollen, und Ohren haben, aber sich weigern zu hören, sind die törichten Jungfrauen von Laodizea, die das „Öl“ nicht haben. Das „Öl“ ist die Zunahme an Erkenntnis, die hervorgebracht wird, wenn die Offenbarung Jesu Christi entsiegelt wird, kurz bevor die Gnadenzeit endet, und gemäß Hosea soll Gottes Volk, das Erkenntnis ablehnt und verwirft, vernichtet werden.
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.
Mein Volk wird aus Mangel an Erkenntnis vernichtet; weil du die Erkenntnis verworfen hast, will auch ich dich verwerfen, dass du mir nicht mehr Priester seiest; weil du das Gesetz deines Gottes vergessen hast, will auch ich deine Kinder vergessen. Hosea 4,6.
The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.
Und das Wort des HERRN kam auch zu mir und sprach: Menschenkind, du wohnst mitten in einem widerspenstigen Haus; sie haben Augen zu sehen und sehen nicht; sie haben Ohren zu hören und hören nicht; denn sie sind ein widerspenstiges Haus. Hesekiel 12,1–2.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.
Und er sprach: Geh hin und sage diesem Volk: Hört wohl, doch versteht nicht; seht wohl, doch nehmt nicht wahr. Verstocke das Herz dieses Volkes, mache ihre Ohren schwer und verschließe ihre Augen, damit sie nicht mit ihren Augen sehen, nicht mit ihren Ohren hören, nicht mit ihrem Herzen verstehen, sich nicht bekehren und nicht geheilt werden. Jesaja 6,9–10.
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:10–17.
Da traten die Jünger herzu und sprachen zu ihm: Warum redest du zu ihnen in Gleichnissen? Er antwortete und sprach zu ihnen: Weil euch gegeben ist, die Geheimnisse des Himmelreichs zu erkennen; ihnen aber ist es nicht gegeben. Denn wer hat, dem wird gegeben werden, und er wird Überfluss haben; wer aber nicht hat, dem wird selbst das genommen werden, was er hat. Darum rede ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehend nicht sehen und hörend nicht hören, auch nicht verstehen. Und an ihnen erfüllt sich die Weissagung des Esaias, die spricht: Hörend werdet ihr hören und doch nicht verstehen; und sehend werdet ihr sehen und doch nicht wahrnehmen. Denn verstockt ist das Herz dieses Volkes, und mit den Ohren hören sie schwer, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile. Aber selig sind eure Augen, weil sie sehen, und eure Ohren, weil sie hören. Denn wahrlich, ich sage euch: Viele Propheten und Gerechte haben begehrt, zu sehen, was ihr seht, und haben es nicht gesehen, und zu hören, was ihr hört, und haben es nicht gehört. Matthäus 13,10–17.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
„Alle Botschaften, die von 1840–1844 gegeben wurden, sollen jetzt mit Nachdruck verkündigt werden; denn es gibt viele Menschen, die ihre Orientierung verloren haben. Die Botschaften sollen an alle Gemeinden ergehen.״
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
„Christus sprach: ,Selig sind eure Augen, dass sie sehen, und eure Ohren, dass sie hören. Denn wahrlich, ich sage euch: Viele Propheten und Gerechte haben begehrt, das zu sehen, was ihr seht, und haben es nicht gesehen, und das zu hören, was ihr hört, und haben es nicht gehört‘ [Matthäus 13,16.17]. Selig sind die Augen, die die Dinge sahen, die in den Jahren 1843 und 1844 gesehen wurden.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
„Die Botschaft wurde gegeben. Und es sollte kein Verzug eintreten, die Botschaft zu wiederholen; denn die Zeichen der Zeit erfüllen sich; das abschließende Werk muss getan werden. In kurzer Zeit wird ein großes Werk vollbracht werden. Bald wird nach Gottes Bestimmung eine Botschaft ergehen, die zu einem lauten Ruf anschwellen wird. Dann wird Daniel an seinem Platz stehen, um sein Zeugnis abzulegen.“ Manuscript Releases, Band 21, 437.
We will continue this study in the next article.
Wir werden diese Betrachtung im nächsten Artikel fortsetzen.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
Die Offenbarung Jesu Christi, die Gott ihm gab, um seinen Knechten zu zeigen, was in Kürze geschehen muss; und er hat sie durch seinen Engel seinem Knecht Johannes gesandt und kundgetan; der das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi bezeugt hat und alles, was er sah. Selig ist, der da liest, und die da hören die Worte dieser Weissagung und bewahren, was darin geschrieben steht; denn die Zeit ist nahe. Offenbarung 1,1–3.