The last representation of the kingdoms of Bible prophecy is found in Revelation chapter seventeen. In that chapter, in verse three, John is carried into the “wilderness”, so that the angel can show John the judgment of the “great whore” of prophecy, who sits upon “many waters” and who committed “fornication” with the “kings of the earth.”

Die letzte Darstellung der Königreiche der biblischen Prophezeiung findet sich in Offenbarung Kapitel siebzehn. In diesem Kapitel, in Vers drei, wird Johannes in die „Wildnis“ geführt, damit der Engel Johannes das Gericht über die „große Hure“ der Prophezeiung zeigen kann, die auf „vielen Wassern“ sitzt und „Hurerei“ mit den „Königen der Erde“ trieb.

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will show unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication. So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:1–3.

Und es kam einer der sieben Engel, die die sieben Schalen hatten, und redete mit mir und sprach zu mir: Komm hierher; ich will dir das Gericht über die große Hure zeigen, die auf vielen Wassern sitzt: mit der die Könige der Erde Unzucht getrieben haben und die Bewohner der Erde vom Wein ihrer Unzucht berauscht worden sind. Und er führte mich im Geist in die Wüste; und ich sah eine Frau auf einem scharlachroten Tier sitzen, voll von Namen der Lästerung, das sieben Köpfe und zehn Hörner hatte. Offenbarung 17,1–3.

By John’s own words the “wilderness” represents the twelve hundred and sixty years of papal rule from the year 538, unto the time of the end in 1798.

Nach Johns eigenen Worten repräsentiert die „Wüste“ die eintausendzweihundertsechzig Jahre päpstlicher Herrschaft vom Jahr 538 bis zur Zeit des Endes im Jahr 1798.

And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. … And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. Revelation 12:6, 14.

Und die Frau floh in die Wüste, wo sie einen von Gott bereiteten Ort hat, damit man sie dort eintausendzweihundertsechzig Tage ernähre. ... Und der Frau wurden zwei Flügel eines großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste, an ihren Ort, fliege, wo sie eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit ernährt wird, vor dem Angesicht der Schlange. Offenbarung 12,6.14.

In the spirit, John was transported into the twelve hundred and sixty years of papal rule. Those years had been typified by the three and a half years of drought during the history of Jezebel, Ahab and Elijah. Those years were to continue until the papacy received its deadly wound in 1798, for that had been “determined” to occur at the end of the first indignation, which was the end of the war brought upon the sanctuary and host through the two desolating powers of paganism and papalism. All of these facts have been set forth in recent articles.

Im Geist wurde Johannes in die zwölfhundertsechzig Jahre der päpstlichen Herrschaft versetzt. Diese Jahre waren durch die dreieinhalb Jahre der Dürre in der Geschichte Isebels, Ahabs und Elias vorgebildet. Diese Jahre sollten andauern, bis das Papsttum 1798 seine tödliche Wunde empfing; denn dies war "festgesetzt", am Ende der ersten Entrüstung stattzufinden, die das Ende des Krieges war, der durch die zwei verwüstenden Mächte des Heidentums und des Papsttums über Heiligtum und Heer gebracht worden war. All diese Tatsachen sind in jüngsten Artikeln dargelegt worden.

The “great whore,” is Isaiah’s whore of Tyre, who was to be forgotten for seventy symbolic years, which were the “days of one king.” The history of the United States, is the history of the symbolic seventy years, which had been typified by the seventy years of captivity during the reign of Babylon, the first kingdom of Bible prophecy. During that history the great whore of Tyre was to be forgotten. At the end of that history she was to be remembered and once again to go forth and sing her songs, thus committing fornication with the kings of the earth. John was spiritually conveyed into the history of papal rule in order to see the judgment of the papal power. The judgment of a daughter of a priest who committed fornication was that she was to be burnt with fire.

Die "große Hure" ist Jesajas Hure von Tyrus, die für siebzig symbolische Jahre vergessen werden sollte, welche die "Tage eines Königs" waren. Die Geschichte der Vereinigten Staaten ist die Geschichte der symbolischen siebzig Jahre, die durch die siebzig Jahre der Gefangenschaft während der Herrschaft Babylons, des ersten Reiches der biblischen Prophetie, vorgebildet worden waren. Während dieser Geschichte sollte die große Hure von Tyrus vergessen werden. Am Ende dieser Geschichte sollte man sich ihrer erinnern, und sie sollte abermals hinausgehen und ihre Lieder singen und so mit den Königen der Erde Unzucht treiben. Johannes wurde im Geist in die Geschichte der päpstlichen Herrschaft versetzt, um das Gericht über die päpstliche Macht zu sehen. Das Urteil über die Tochter eines Priesters, die Unzucht trieb, lautete, dass sie mit Feuer verbrannt werden sollte.

And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. Leviticus 21:9.

Und die Tochter eines jeden Priesters, wenn sie sich entweiht, indem sie Hurerei treibt, entweiht ihren Vater; sie soll mit Feuer verbrannt werden. Levitikus 21,9.

In the vision of the judgment of the great whore that was given to John by one of the angels who poured out one of the seven last plagues was that she was burnt with fire.

Die Vision des Gerichts über die große Hure, die Johannes von einem der Engel, der eine der sieben letzten Plagen ausgoss, gegeben wurde, bestand darin, dass sie mit Feuer verbrannt wurde.

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. Revelation 17:16.

Und die zehn Hörner, die du auf dem Tier sahest, die werden die Hure hassen und sie öde und nackt machen und ihr Fleisch fressen und sie mit Feuer verbrennen. Offenbarung 17,16.

The waters that the great whore is sitting upon are the people of the world, who will be brought under her authority when the United States deceives the entire world to worship the beast, who is also the great whore. The United States then becomes the premier king of the ten kings who are represented in the prophecy of Revelation seventeen, and in this illustration the United States represents the first king to commit fornication with the whore, though she will accomplish that act with all the kings thereafter.

Die Wasser, auf denen die große Hure sitzt, sind die Völker der Welt, die unter ihre Herrschaft gebracht werden, wenn die Vereinigten Staaten die gesamte Welt verführen, das Tier anzubeten, das ebenfalls die große Hure ist. Die Vereinigten Staaten werden dann der führende König der zehn Könige, die in der Prophezeiung von Offenbarung 17 dargestellt sind, und in dieser Darstellung stehen die Vereinigten Staaten für den ersten König, der mit der Hure Unzucht treibt, obwohl sie diesen Akt danach mit allen Königen vollbringen wird.

The first king of many kings is represented by Ahab, who was married to the great whore, who is represented as Jezebel in the church of Thyatira. The judgment of Jezebel (the great whore), is accomplished by the ten kings, who will be forced into a church and state alliance by the power of the United States. Those kings will agree to allow the papacy to rule the world (sit upon the waters), in spite of their hatred for the whore.

Der erste König von vielen Königen wird durch Ahab repräsentiert, der mit der großen Hure verheiratet war, die in der Kirche von Thyatira als Jezebel dargestellt wird. Das Gericht über Jezebel (die große Hure) wird von den zehn Königen vollzogen, die durch die Macht der Vereinigten Staaten in ein Bündnis von Kirche und Staat gezwungen werden. Diese Könige werden sich darauf einigen, dem Papsttum zu gestatten, die Welt zu beherrschen (auf den Wassern zu sitzen), trotz ihres Hasses auf die Hure.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues. And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:12–18.

Und die zehn Hörner, die du sahst, sind zehn Könige, die noch kein Reich empfangen haben; aber sie empfangen mit dem Tier für eine Stunde Gewalt als Könige. Diese sind eines Sinnes und werden ihre Macht und Kraft dem Tier geben. Diese werden Krieg führen mit dem Lamm, und das Lamm wird sie überwinden; denn es ist Herr der Herren und König der Könige; und die mit ihm sind, sind berufen und auserwählt und treu. Und er sprach zu mir: Die Wasser, die du sahst, wo die Hure sitzt, sind Völker und Scharen und Nationen und Sprachen. Und die zehn Hörner, die du auf dem Tier sahst, die werden die Hure hassen und sie wüst und nackt machen und ihr Fleisch fressen und sie mit Feuer verbrennen. Denn Gott hat es ihnen ins Herz gegeben, seinen Willen zu vollbringen und einmütig zu handeln und ihr Reich dem Tier zu geben, bis die Worte Gottes erfüllt sind. Und die Frau, die du sahst, ist die große Stadt, die über die Könige der Erde herrscht. Offenbarung 17,12–18.

The “ten kings” (the United Nations), actually hate the papacy, but are forced by circumstances to turn their short-lived kingdom over to the papal power in a vain hope to save the world from its increasing calamities. When they realize her deception, they become the instrument to burn her with fire in fulfillment of the law in Leviticus.

Die „zehn Könige“ (die Vereinten Nationen) hassen das Papsttum eigentlich, sind jedoch durch die Umstände gezwungen, ihr kurzlebiges Königreich in der vergeblichen Hoffnung, die Welt vor ihren zunehmenden Katastrophen zu retten, der päpstlichen Macht zu übergeben. Wenn sie deren Täuschung erkennen, werden sie zum Instrument, diese mit Feuer zu verbrennen, in Erfüllung des Gesetzes im Levitikus.

The “ten kings” “make war with the Lamb” through the persecution they bring upon God’s last day people.

Die „zehn Könige“ führen „Krieg mit dem Lamm“ durch die Verfolgung, die sie Gottes Volk der letzten Tage auferlegen.

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying, Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. Psalms 2:1–5.

Warum toben die Heiden, und warum ersinnen die Völker Nichtiges? Die Könige der Erde erheben sich, und die Herrscher halten miteinander Rat gegen den Herrn und gegen seinen Gesalbten und sagen: Lasst uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen. Der im Himmel thront, lacht; der Herr spottet ihrer. Dann wird er in seinem Zorn zu ihnen reden und sie in seinem heftigen Grimm erschrecken. Psalm 2,1–5.

The persecution that is accomplished for the papacy by the kings of the earth, was also done against Christ at the cross.

Die Verfolgung, die von den Königen der Erde für das Papsttum verübt wird, wurde auch an Christus am Kreuz verübt.

Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done. Acts 4:25–28.

Der du durch den Mund deines Knechtes David gesagt hast: Warum toben die Heiden, und sinnen die Völker Nichtiges? Die Könige der Erde standen auf, und die Fürsten versammelten sich gegen den Herrn und gegen seinen Gesalbten. Denn wahrhaftig versammelten sich gegen deinen heiligen Knecht Jesus, den du gesalbt hast, sowohl Herodes als auch Pontius Pilatus mit den Heiden und dem Volk Israel, um zu tun, was deine Hand und dein Ratschluss zuvor bestimmt hatten, dass es geschehen sollte. Apostelgeschichte 4,25–28.

The “kings of the earth” that stood up against Christ at his crucifixion represents the “ten kings” of Revelation seventeen that make war with the Lamb again by persecuting his people. At the cross, those kings were the “assembly of the wicked” who “compassed” Christ, and who do so again with his last day people.

Die "Könige der Erde", die sich bei seiner Kreuzigung gegen Christus erhoben, repräsentieren die "zehn Könige" aus Offenbarung 17, die erneut Krieg gegen das Lamm führen, indem sie sein Volk verfolgen. Am Kreuz bildeten jene Könige die "Versammlung der Gottlosen", die Christus "umringten", und die dies erneut mit seinem Volk der letzten Tage tun.

For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. Psalms 22:16–18.

Denn Hunde haben mich umringt; die Versammlung der Bösen hat mich umzingelt; sie haben meine Hände und meine Füße durchbohrt. Ich kann alle meine Knochen zählen; sie schauen auf mich und starren mich an. Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los über mein Gewand. Psalm 22,16-18.

The ten kings, who bring judgment upon the great whore burn her with fire, for she is a whore that professes to be a priest’s daughter. Those kings are also represented as “dogs,” and the ten kings will not only burn the great whore with fire, but will “eat her flesh.” The death of Jezebel was brought about when she was thrown from the wall and splattered on the ground, and then the dogs came and ate her flesh.

Die zehn Könige, die Gericht über die große Hure bringen, verbrennen sie mit Feuer; denn sie ist eine Hure, die behauptet, eine Priesterstochter zu sein. Diese Könige werden auch als "Hunde" dargestellt, und die zehn Könige werden die große Hure nicht nur mit Feuer verbrennen, sondern "ihr Fleisch essen". Der Tod von Jezebel wurde herbeigeführt, als sie von der Mauer hinabgeworfen und auf dem Boden zerschellte; dann kamen die Hunde und fraßen ihr Fleisch.

And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs. And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cursed woman, and bury her: for she is a king’s daughter. And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands. Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the Lord, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel: And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. 2 Kings 9:30–37.

Und als Jehu nach Jesreel kam, hörte Isebel davon; und sie schminkte ihr Gesicht und schmückte ihr Haupt und blickte zum Fenster hinaus. Und als Jehu durch das Tor einzog, sagte sie: Hatte Simri Frieden, der seinen Herrn erschlug? Da hob er sein Angesicht zum Fenster und sprach: Wer ist auf meiner Seite? wer? Und zwei oder drei Eunuchen blickten zu ihm hinaus. Und er sprach: Werft sie hinab! Da warfen sie sie hinab; und etwas von ihrem Blut spritzte an die Mauer und an die Pferde, und er zertrat sie. Und als er hineingegangen war, aß und trank er und sprach: Geht, seht nach dieser verfluchten Frau und begrabt sie; denn sie ist eines Königs Tochter. Und sie gingen, um sie zu begraben; aber sie fanden von ihr nicht mehr als den Schädel, die Füße und die Handflächen. Darauf kehrten sie zurück und berichteten es ihm. Und er sprach: Das ist das Wort des HERRN, das er geredet hat durch seinen Knecht Elia aus Tisbe, indem er sprach: Auf dem Ackerstück von Jesreel werden Hunde das Fleisch Isebels fressen; und der Leichnam Isebels wird wie Mist auf dem Angesicht des Feldes liegen, auf dem Ackerstück von Jesreel, sodass man nicht sagen kann: Das ist Isebel. 2. Könige 9,30–37.

The ten kings, who are the United Nations, whose premier king is the United States, will bring judgment upon the papacy by burning her with fire and eating her flesh. That judgment is what the angel came to show to John, and in order to do so he carried John into the history of the wilderness, but not simply a random point in the history of the wilderness, but to the very end of the period. It is evident that John was placed at the end of the twelve hundred and sixty years, for when he sees the woman she was already drunk with the blood of persecution and already identified as the mother of harlots.

Die zehn Könige, die die Vereinten Nationen sind, bei denen die Vereinigten Staaten der oberste König sind, werden am Papsttum Gericht üben, indem sie es mit Feuer verbrennen und sein Fleisch verzehren. Dieses Gericht ist es, das der Engel kam, um Johannes zu zeigen, und um dies zu tun, versetzte er Johannes in die Geschichte der Wüste, jedoch nicht einfach an einen zufälligen Punkt in der Geschichte der Wüste, sondern an das äußerste Ende des Zeitraums. Es ist offensichtlich, dass Johannes an das Ende der eintausendzweihundertsechzig Jahre versetzt wurde, denn als er die Frau sieht, ist sie bereits vom Blut der Verfolgung trunken und bereits als die Mutter der Huren identifiziert.

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH. And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration. Revelation 17:3–6.

Und er führte mich im Geist in die Wüste; und ich sah eine Frau auf einem scharlachfarbenen Tier sitzen, das voller lästerlicher Namen war und sieben Köpfe und zehn Hörner hatte. Und die Frau war mit Purpur und Scharlach bekleidet und geschmückt mit Gold, Edelsteinen und Perlen; sie hatte einen goldenen Becher in ihrer Hand, voll von Gräueln und den Unreinheiten ihrer Hurerei. Und auf ihrer Stirn war ein Name geschrieben: GEHEIMNIS, BABYLON, DIE GROSSE, DIE MUTTER DER HUREN UND DER GRÄUEL DER ERDE. Und ich sah die Frau trunken vom Blut der Heiligen und vom Blut der Märtyrer Jesu; und als ich sie sah, wunderte ich mich mit großem Staunen. Offenbarung 17,3–6.

The whore of Tyre, who is also the “great whore” that is represented in Revelation seventeen, was to be forgotten until the time when she would once again sing her songs and commit fornication with the kings of the earth.

Die Hure von Tyrus, die auch die "große Hure" ist, die in Offenbarung 17 dargestellt wird, sollte vergessen werden, bis zu der Zeit, da sie wieder ihre Lieder singen und mit den Königen der Erde Hurerei treiben würde.

Any reputable dictionary that was published before 1950 identifies that the woman arrayed in scarlet in Revelation seventeen is a symbol of the Roman Catholic church, but today the world thinks the Catholic church is a Christian church. The world has forgotten who she really is.

Jedes angesehene Wörterbuch, das vor 1950 veröffentlicht wurde, stellt fest, dass die in Scharlach gekleidete Frau in Offenbarung 17 ein Symbol der römisch-katholischen Kirche ist, doch heute hält die Welt die katholische Kirche für eine christliche Kirche. Die Welt hat vergessen, wer sie wirklich ist.

When John saw her the persecution of the Dark Ages was at its end, for she was already drunk with the blood of the saints. The natural illustrates the spiritual, and a person gets drunk after they drink, not before.

Als Johannes sie sah, ging die Verfolgung des finsteren Mittelalters ihrem Ende entgegen, denn sie war bereits trunken vom Blut der Heiligen. Das Natürliche veranschaulicht das Geistliche, und man wird erst betrunken, nachdem man getrunken hat, nicht vorher.

The Protestants that broke from Catholicism centuries before 1798, had already begun their journey back to the Catholic communion by 1798, for she was identified as the “MOTHER OF HARLOTS.” When John saw her and wondered, the churches that had formerly separated from her fellowship had already returned. Thus John was carried to 1798, when the great whore already had murdered millions of Christians, and who had already seduced the former Protestant churches to accept her presumptuous claim that she was the head of the churches, as Justinian had identified her in the year 533.

Die Protestanten, die sich Jahrhunderte vor 1798 vom Katholizismus getrennt hatten, hatten ihre Rückkehr in die katholische Kirchengemeinschaft bis 1798 bereits begonnen, denn sie war als die „MUTTER DER HUREN“ identifiziert worden. Als Johannes sie sah und sich wunderte, waren die Kirchen, die sich früher von ihrer Gemeinschaft getrennt hatten, bereits zurückgekehrt. So wurde Johannes in das Jahr 1798 geführt, als die große Hure bereits Millionen von Christen ermordet hatte und die früheren protestantischen Kirchen schon verführt hatte, ihre anmaßende Behauptung zu akzeptieren, sie sei das Oberhaupt der Kirchen, wie Justinian sie im Jahr 533 bezeichnet hatte.

From the prophetic vantage point of 1798, the angel then presented John with the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

Aus dem prophetischen Blickwinkel des Jahres 1798 zeigte der Engel dann Johannes die letzte Darstellung der Königreiche der biblischen Prophetie.

And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns. The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Revelation 17:7–12.

Und der Engel sprach zu mir: Warum wunderst du dich? Ich will dir das Geheimnis der Frau und des Tieres sagen, das sie trägt, das sieben Köpfe und zehn Hörner hat. Das Tier, das du gesehen hast, war und ist nicht; und es wird aus dem Abgrund heraufsteigen und ins Verderben fahren; und die auf Erden wohnen werden sich wundern, deren Namen nicht geschrieben sind im Buch des Lebens von Grundlegung der Welt an, wenn sie das Tier sehen, das war und nicht ist und doch ist. Hier ist der Verstand, der Weisheit hat. Die sieben Köpfe sind sieben Berge, auf denen die Frau sitzt. Und es sind sieben Könige: fünf sind gefallen, einer ist, der andere ist noch nicht gekommen; und wenn er kommt, muss er eine kleine Zeit bleiben. Und das Tier, das war und nicht ist, es ist auch der achte und ist von den sieben und fährt ins Verderben. Und die zehn Hörner, die du sahst, sind zehn Könige, die noch kein Reich empfangen haben; aber sie empfangen Macht als Könige eine Stunde mit dem Tier. Offenbarung 17,7–12.

A beast is a kingdom in Bible prophecy as easily identified in chapters seven and eight of Daniel, and the mystery that the angel is presenting to John is the mystery of the beast and the woman that rides upon the beast. The woman on the beast is the great whore who commits fornication with the kings of the earth. She is Jezebel and her husband is Ahab.

Ein Tier ist in der biblischen Prophetie ein Königreich, wie in den Kapiteln sieben und acht des Buches Daniel leicht zu erkennen ist, und das Geheimnis, das der Engel Johannes darlegt, ist das Geheimnis des Tieres und der Frau, die auf dem Tier reitet. Die Frau auf dem Tier ist die große Hure, die mit den Königen der Erde Unzucht treibt. Sie ist Jezebel, und ihr Mann ist Ahab.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

Darum wird ein Mann seinen Vater und seine Mutter verlassen und seiner Frau anhangen, und sie werden ein Fleisch sein. Genesis 2:24.

A man is a man and a woman is a woman, but together they are one flesh. The mystery of the beast is that it is a combination of church and state, the combination of woman (church) and beast (kings) that are one kingdom, which consists of two parts. Statecraft and churchcraft combined, with the woman in control of the relationship, is the “image of the beast.” John is shown the woman being carried by the beast, for she is the one in control of the relationship.

Ein Mann ist ein Mann und eine Frau ist eine Frau, aber zusammen sind sie ein Fleisch. Das Geheimnis des Tieres besteht darin, dass es eine Verbindung von Kirche und Staat ist, die Verbindung von Frau (Kirche) und Tier (Könige), die zusammen ein Königreich bilden, das aus zwei Teilen besteht. Staatskunst und Kirchenpolitik vereint, wobei die Frau die Beziehung beherrscht, ist das "Bild des Tieres". Johannes wird die vom Tier getragene Frau gezeigt, denn sie ist es, die die Beziehung beherrscht.

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.

Und die Frau, die du sahst, ist die große Stadt, die über die Könige der Erde herrscht. Offenbarung 17,18.

Together the beast and the woman represent one kingdom (one flesh), but the angel is emphasizing the relationship of the great whore with the kings of the earth. “The beast that” “was, and is not”, which “shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition,” that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the papacy when the great whore’s deadly wound is healed. She “was” the fifth kingdom of Bible prophecy, but it was “determined” that she would receive a deadly wound in 1798.

Gemeinsam stellen das Tier und die Frau ein Königreich (ein Fleisch) dar, doch der Engel betont die Beziehung der großen Hure zu den Königen der Erde. "Das Tier, das" "war und nicht ist", das "aus dem Abgrund aufsteigen und ins Verderben gehen wird", über das "die auf der Erde wohnen, sich wundern werden", ist das Papsttum, wenn die tödliche Wunde der großen Hure geheilt ist. Sie "war" das fünfte Königreich der biblischen Prophetie, doch es war "bestimmt", dass sie 1798 eine tödliche Wunde erhalten würde.

When John was spiritually transported to 1798, she was “not” a beast, and “yet” when her deadly wound is healed at the end of the seventy symbolic years that conclude at the soon-coming Sunday law, she “is” again alive, singing her songs, committing fornication and murdering Christians.

Als Johannes im Geist in das Jahr 1798 versetzt wurde, war sie "kein" Tier, und "doch", wenn ihre tödliche Wunde am Ende der siebzig symbolischen Jahre geheilt ist, die mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz enden, "ist" sie wieder am Leben, singt ihre Lieder, treibt Unzucht und ermordet Christen.

Chapter seventeen is the last presentation of the kingdoms of Bible prophecy, and as such it must agree with the first mention of the kingdoms of Bible prophecy. The first mention of those kingdoms is found in Daniel chapter two, which is represented upon both of the charts that were a fulfillment of Habakkuk’s command to write the vision and make it plain upon tables.

Kapitel siebzehn ist die letzte Darstellung der Reiche der biblischen Prophetie und muss daher mit der ersten Erwähnung der Reiche der biblischen Prophetie übereinstimmen. Die erste Erwähnung dieser Reiche findet sich im Buch Daniel, Kapitel zwei, das auf beiden Tafeln dargestellt ist, die eine Erfüllung von Habakuks Gebot waren, die Vision aufzuschreiben und sie auf Tafeln deutlich zu machen.

The Millerites were correct in their understanding of Daniel’s kingdoms of Bible prophecy as represented in chapters two, seven and eight, but their understanding was incomplete. Miller’s jewels of Daniel chapter two, shines ten times brighter in the last days, for it is recognized as identifying the first reference, not only of the kingdoms of Bible prophecy, but also of the first reference of the revelation that the eighth is of the seven. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

Die Milleriten lagen mit ihrem Verständnis von Daniels Reichen in der biblischen Prophetie, wie sie in den Kapiteln zwei, sieben und acht dargestellt sind, richtig, doch ihr Verständnis war unvollständig. Millers Juwelen aus Daniel Kapitel zwei leuchten in den letzten Tagen zehnmal heller, denn man erkennt darin die erste Erwähnung nicht nur der Reiche der biblischen Prophetie, sondern auch die erste Erwähnung der Offenbarung, dass der Achte von den Sieben ist. Jesus veranschaulicht das Ende einer Sache immer mit ihrem Anfang.

All the prophets are speaking of the last days, and John, in Revelation seventeen is identifying the last earthly kingdom when he presents “the beast that” “was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition.” The beast ascends out of “the bottomless pit,” which is a symbol of a “new manifestation of satanic power.”

Alle Propheten sprechen von den letzten Tagen, und Johannes identifiziert in Offenbarung 17 das letzte irdische Reich, indem er „das Tier, das“ „war und nicht ist; und aus dem Abgrund heraufsteigen und ins Verderben gehen wird“, vorstellt. Das Tier steigt aus „dem Abgrund“ herauf, der ein Symbol für eine „neue Manifestation satanischer Macht“ ist.

“‘When they shall have finished [are finishing] their testimony.’ The period when the two witnesses were to prophesy clothed in sackcloth ended in 1798. As they were approaching the termination of their work in obscurity, war was to be made upon them by the power represented as ‘the beast that ascendeth out of the bottomless pit.’ In many of the nations of Europe the powers that ruled in Church and State had for centuries been controlled by Satan, through the medium of the papacy. But here is brought to view a new manifestation of Satanic power.” The Great Controversy, 268.

„‚Wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben [gerade vollenden].‘ Die Zeit, in der die beiden Zeugen, in Sackleinen gekleidet, prophezeien sollten, endete 1798. Als sie sich dem Abschluss ihres Werkes in der Verborgenheit näherten, sollte gegen sie Krieg geführt werden von der Macht, die als ‚das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt‘ dargestellt wird. In vielen Ländern Europas waren die Mächte, die in Kirche und Staat herrschten, seit Jahrhunderten von Satan beherrscht worden, mittels des Papsttums. Doch hier wird eine neue Manifestation satanischer Macht vor Augen geführt.“ The Great Controversy, 268.

Some of the theologians will argue that because the “beast that ascendeth out of the bottomless pit” in Revelation eleven, is identified in the passage as the atheism of the French Revolution, that the expression “bottomless pit” is a symbol of atheism. But Islam ascended out of the “bottomless pit” in Revelation nine, and Islam is not atheism. The bottomless pit represents a satanic manifestation.

Einige Theologen werden argumentieren, dass, weil das "Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt" in Offenbarung 11 in der Passage als der Atheismus der Französischen Revolution bezeichnet wird, der Ausdruck "Abgrund" ein Symbol für Atheismus sei. Doch der Islam stieg in Offenbarung 9 aus dem "Abgrund" empor, und der Islam ist kein Atheismus. Der Abgrund steht für eine satanische Manifestation.

“I told him that the Lord had shown me in vision that mesmerism was from the Devil, from the bottomless pit, and that it would soon go there, with those who continued to use it.” Review and Herald, July 21, 1851.

„Ich sagte ihm, dass der Herr mir in einer Vision gezeigt hatte, dass der Mesmerismus vom Teufel, aus dem bodenlosen Abgrund, stamme und dass er bald dorthin gehen werde, zusammen mit denen, die es weiterhin anwenden.“ Review and Herald, 21. Juli 1851.

Something from “the Devil,” is something from “the bottomless pit.” In Revelation seventeen the beast that ascends out of the bottomless pit is the power that goes into perdition and those whose names are not written in the book shall wonder after. “Perdition” means eternal damnation and is represented in Revelation as the “lake of fire,” which is where the beast is cast into.

Etwas, das „vom Teufel“ ist, ist etwas „aus dem Abgrund“. In Offenbarung 17 ist das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, die Macht, die ins Verderben geht, und diejenigen, deren Namen nicht im Buch geschrieben stehen, werden ihm staunend folgen. „Verderben“ bedeutet ewige Verdammnis und wird in der Offenbarung als der „Feuersee“ dargestellt, in den das Tier hineingeworfen wird.

And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. Revelation 19:20.

Und das Tier wurde ergriffen, und mit ihm der falsche Prophet, der vor ihm Wunder wirkte, durch die er die verführte, die das Malzeichen des Tieres empfangen hatten, und die sein Bild anbeteten. Diese beiden wurden lebendig in den Feuersee geworfen, der mit Schwefel brennt. Offenbarung 19,20.

In chapter thirteen the first beast that comes from the sea, which Sister White directly identifies as the papacy is identified. In that passage the world wonders after the papal beast.

In Kapitel dreizehn wird das erste Tier, das aus dem Meer kommt und das Schwester White ausdrücklich als das Papsttum bezeichnet, identifiziert. In diesem Abschnitt staunt die Welt dem päpstlichen Tier nach.

And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast. Revelation 13:13.

Und ich sah einen seiner Köpfe wie zum Tode verwundet; und seine tödliche Wunde wurde geheilt; und die ganze Welt staunte über das Tier. Offenbarung 13:13.

The beast of Revelation seventeen that “they that dwell on the earth shall wonder” after is the final manifestation of satanic power that occurs when the deadly wound of the papacy is healed at the soon-coming Sunday law. Every prophetic characteristic of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, identifies the church of Rome, just as the dictionaries published before 1950 identified.

Das Tier aus Offenbarung siebzehn, dem "die auf der Erde Wohnenden nachstaunen werden", ist die letzte Manifestation satanischer Macht, die eintritt, wenn die tödliche Wunde des Papsttums beim bald kommenden Sonntagsgesetz geheilt wird. Jedes prophetische Merkmal der Frau und des Tieres, auf dem sie in Kapitel siebzehn reitet, identifiziert die Kirche Roms, so wie es die vor 1950 veröffentlichten Wörterbücher taten.

The beast of Revelation seventeen, is a symbol of the combination of church and state, which is the image of the beast. The beast with seven heads and ten horns is the kingdom that is composed of the ten kings (the United Nations), which the woman rides upon and rules over. The woman is the papacy, who is identified as Babylon the great, the mother of harlots. After the symbols are identified we can return to 1798; the point in history where John was carried to in order to receive the last representation of the kingdoms of Bible prophecy.

Das Tier aus Offenbarung 17 ist ein Symbol für die Verbindung von Kirche und Staat, die das Bild des Tieres darstellt. Das Tier mit den sieben Köpfen und den zehn Hörnern ist das Reich, das aus den zehn Königen (den Vereinten Nationen) besteht, auf dem die Frau reitet und über das sie herrscht. Die Frau ist das Papsttum; sie wird als Babylon, die Große, die Mutter der Huren, bezeichnet. Nachdem die Symbole identifiziert wurden, können wir zu 1798 zurückkehren; dem Zeitpunkt in der Geschichte, an den Johannes geführt wurde, um die letzte Darstellung der Reiche der biblischen Prophetie zu empfangen.

We shall address those kingdoms, and their representation in Daniel chapter two, in the next article.

Wir werden auf diese Königreiche und ihre Darstellung in Daniel Kapitel 2 im nächsten Artikel eingehen.

“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another.

Jede Nation, die auf die Bühne des Geschehens getreten ist, wurde zugelassen, ihren Platz auf der Erde einzunehmen, damit sichtbar würde, ob sie den Zweck des ‚Wächters und des Heiligen‘ erfüllen würde. Die Prophezeiung hat den Aufstieg und Fall der großen Weltreiche – Babylon, Medo-Persien, Griechenland und Rom – aufgezeigt. Bei jedem von ihnen, wie auch bei weniger mächtigen Nationen, wiederholte sich die Geschichte. Jede hatte ihre Zeit der Prüfung, jede scheiterte; ihre Herrlichkeit verblasste, ihre Macht wich, und ihr Platz wurde von einer anderen eingenommen.

“While the nations rejected God’s principles, and in this rejection wrought their own ruin, it was still manifest that the divine, overruling purpose was working through all their movements.” Education, 177.

Während die Völker Gottes Grundsätze verwarfen und dadurch ihren eigenen Untergang herbeiführten, war dennoch offenbar, dass die göttliche, übergeordnete Absicht durch alle ihre Handlungen wirkte.