The triple application of Elijah represents the external elements of the Elijah of the last days. Elijah represents one man, but also a movement of people. The movement of people who join with the messenger Elijah are taken out of the condition and experience represented by Laodicea.
Die dreifache Anwendung des Elia stellt die äußeren Elemente des Elia der letzten Tage dar. Elia steht für einen Mann, aber auch für eine Bewegung von Menschen. Die Bewegung der Menschen, die sich dem Boten Elia anschließen, wird aus dem Zustand und der Erfahrung herausgeführt, die durch Laodizea dargestellt werden.
And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 1 Kings 18:21, 22.
Und Elia trat vor das ganze Volk und sprach: Wie lange wollt ihr zwischen zwei Meinungen schwanken? Ist der Herr Gott, so folgt ihm; ist es aber Baal, so folgt ihm. Aber das Volk antwortete ihm kein Wort. Da sprach Elia zum Volk: Ich, ich allein, bin als Prophet des Herrn übrig geblieben; aber die Propheten Baals sind vierhundertfünfzig Mann. 1. Könige 18,21-22
Whether in the movement of the first or third angel, those who joined with the messenger of that period were either taken out of the history represented by the church of Sardis or the church of Laodicea. Either church is represented by the question of Elijah, concerning how long the people would halt between two opinions. The two opinions they halt between are represented by Habakkuk’s “debate.” The “debate” of Habakkuk chapter two, is a debate between either correct or incorrect methodology. The people that exist when the time of the debate arrives, either in Millerite history or those in the history of the last days are uncertain whether to get off the fence, and if so, they are uncertain as to which side of the fence they should descend to. They therefore answer not a word.
Sowohl in der Bewegung des ersten als auch in der des dritten Engels stammten diejenigen, die sich dem Boten jener Zeit anschlossen, entweder aus der durch die Gemeinde von Sardes repräsentierten Geschichte oder aus der durch die Gemeinde von Laodizea repräsentierten Geschichte. Beide Gemeinden werden durch die Frage des Elia repräsentiert, wie lange das Volk zwischen zwei Meinungen schwanken würde. Die beiden Meinungen, zwischen denen sie schwanken, werden durch Habakuks „Debatte“ dargestellt. Die „Debatte“ in Habakuk Kapitel zwei ist eine Debatte zwischen korrekter und inkorrekter Methodik. Die Menschen, die existieren, wenn die Zeit der Debatte kommt, sei es in der Milleritengeschichte oder in der Geschichte der letzten Tage, sind unsicher, ob sie den Zaun verlassen sollen, und wenn ja, sind sie unsicher, auf welche Seite des Zauns sie hinabsteigen sollen. Darum antworten sie kein Wort.
The Lord ordained a test in the history of the first and the history of the third angels which would manifest whether the one side of the debate, represented by the theological methodology of apostate Protestantism, or the methodology of Miller’s rules of prophetic interpretations, including the rules adopted by Future for America, was the actual message of the latter rain. The test of Mount Carmel that is to begin at the soon coming Sunday law in the United States requires that God identifies who His representative messenger is, as He did with Elijah and in the Millerite history of 1844. As with Elijah, and those who watched but were unwilling to take a position, the methodology was and will be confirmed by the fulfillments of public predictions.
Der Herr ordnete eine Prüfung in der Geschichte des ersten und in der Geschichte des dritten Engels an, die offenbaren sollte, ob die eine Seite der Auseinandersetzung, vertreten durch die theologische Methodik des abtrünnigen Protestantismus, oder die Methodik der Millerschen Regeln der prophetischen Auslegung, einschließlich der von Future for America übernommenen Regeln, die tatsächliche Botschaft des Spätregens war. Die Prüfung auf dem Berg Karmel, die mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten beginnen soll, erfordert, dass Gott offenbart, wer Sein beauftragter Bote ist, wie Er es bei Elia und in der milleritischen Geschichte von 1844 tat. Wie bei Elia und jenen, die zusahen, aber nicht bereit waren, Stellung zu beziehen, wurde und wird die Methodik durch die Erfüllung öffentlicher Vorhersagen bestätigt.
“The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.” Kress Collection, 105.
"Die Prophezeiungen Daniels und des Johannes sollen verstanden werden. Sie legen einander aus. Sie geben der Welt Wahrheiten, die jeder verstehen sollte. Diese Prophezeiungen sollen in der Welt Zeugnis sein. Durch ihre Erfüllung in diesen letzten Tagen werden sie sich selbst erklären." Kress Collection, 105.
When fire came down and consumed Elijah’s offering, God was confirming to those who silently watched that Elijah was His representative, but by then it was too late for Ahab, Jezebel and her false prophets. This also happened in advance of October 22, 1844 in the Millerite history, and it will happen again in advance of the soon coming Sunday law, which is typified by October 22, 1844. Unfortunately, those who wait until that event to decide, will have by default already decided on the wrong side of the question. The selection of the Elijah messenger must precede his confrontation with Ahab, Jezebel and her false prophets. After the confirmation was accomplished by fire consuming Elijah’s offering, Elijah slew the false prophets.
Als Feuer herabkam und Elias Opfer verzehrte, bestätigte Gott denen, die still zusahen, dass Elia sein Repräsentant war, aber da war es für Ahab, Isebel und ihre falschen Propheten bereits zu spät. Dies geschah auch im Vorfeld des 22. Oktober 1844 in der Geschichte der Milleriten, und es wird im Vorfeld des bald kommenden Sonntagsgesetzes, das durch den 22. Oktober 1844 vorgebildet ist, erneut geschehen. Leider werden diejenigen, die mit ihrer Entscheidung bis zu diesem Ereignis warten, damit automatisch bereits die falsche Seite gewählt haben. Die Auswahl des Elia-Boten muss seiner Konfrontation mit Ahab, Isebel und ihren falschen Propheten vorausgehen. Nachdem die Bestätigung dadurch erfolgt war, dass Feuer Elias Opfer verzehrte, tötete Elia die falschen Propheten.
The false prophet is the sixth kingdom of Bible prophecy, and it ends its reign as the sixth kingdom at the soon-coming Sunday law, which is where Elijah slew the false prophets. Thereafter the full outpouring of rain began. In Millerite history, the messenger and his message were identified in contrast with those who in the context began to fulfill their role as apostate Protestantism (which is the false prophet of Elijah’s testimony), and one of the three powers that lead the world to Armageddon. God ordained that after October 22, 1844, the newly identified true prophetic movement would finish His work on earth, but the movement transitioned into Laodicea and shortly thereafter ceased to be a “movement”, because it became a legally accepted Church.
Der falsche Prophet ist das sechste Königreich der biblischen Prophetie, und er beendet seine Herrschaft als sechstes Königreich beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz, wo Elia die falschen Propheten erschlug. Danach begann die volle Ausgießung des Regens. In der milleritischen Geschichte wurden der Bote und seine Botschaft im Gegensatz zu jenen identifiziert, die in diesem Zusammenhang begannen, ihre Rolle als abgefallener Protestantismus (der der falsche Prophet im Zeugnis Elias ist) und als eine der drei Mächte zu erfüllen, die die Welt zum Armageddon führen. Gott bestimmte, dass nach dem 22. Oktober 1844 die neu identifizierte wahre prophetische Bewegung Sein Werk auf Erden vollenden sollte, doch die Bewegung ging in den Zustand Laodizeas über und hörte kurz darauf auf, eine "Bewegung" zu sein, weil sie zu einer rechtlich anerkannten Kirche wurde.
With these elements of the first Elijah in our minds, we will now address the prophetic characteristics of the second Elijah for the purpose of identifying and establishing who is the third Elijah of the last days. Jesus identified John the Baptist as the one who fulfilled the last prophecy of the Old Testament.
Mit diesen Elementen des ersten Elia vor Augen wenden wir uns nun den prophetischen Merkmalen des zweiten Elia zu, um zu identifizieren und festzustellen, wer der dritte Elia der letzten Tage ist. Jesus identifizierte Johannes den Täufer als denjenigen, der die letzte Prophezeiung des Alten Testaments erfüllte.
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:5, 6.
Siehe, ich sende euch den Propheten Elia, ehe der große und furchtbare Tag des Herrn kommt. Und er wird das Herz der Väter den Kindern zuwenden und das Herz der Kinder ihren Vätern, damit ich nicht komme und das Land mit dem Bann schlage. Maleachi 4,5.6.
Though Jesus identified John as the Elijah who was to come, John did not fully meet all the elements of the prediction of the Elijah to come, for the third and final Elijah comes before the great and dreadful day of the Lord, which is the time of the Seven Last Plagues, that conclude with the Second Coming of Christ. John was never-the-less the second Elijah, and his witness combined with the first Elijah identifies and establishes the third and final Elijah.
Obwohl Jesus Johannes als den Elia, der kommen sollte, bezeichnete, erfüllte Johannes nicht in vollem Umfang alle Elemente der Prophezeiung vom kommenden Elia, denn der dritte und letzte Elia kommt vor dem großen und furchtbaren Tag des HERRN, der die Zeit der sieben letzten Plagen ist, die mit der Wiederkunft Christi enden. Johannes war dennoch der zweite Elia, und sein Zeugnis, zusammen mit dem des ersten Elia, identifiziert und bestätigt den dritten und letzten Elia.
Just as Elijah confronted a threefold representation of modern Babylon’s dragon, beast and false prophet, so too, John was confronted with a Roman authority (Herod), an impure woman (Herodias) and her daughter (Salome). Mount Carmel typified October 22, 1844, which in turn represents the Sunday law in the United States. At the Sunday law crisis the threefold union is brought about.
So wie Elia einer dreifachen Darstellung des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten des modernen Babylons gegenüberstand, so wurde auch Johannes mit einer römischen Obrigkeit (Herodes), einer unreinen Frau (Herodias) und ihrer Tochter (Salome) konfrontiert. Der Berg Karmel versinnbildlichte den 22. Oktober 1844, der wiederum das Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten repräsentiert. In der Krise des Sonntagsgesetzes wird die dreifache Vereinigung herbeigeführt.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
„Durch den Erlass, der die Einsetzung des Papsttums unter Verletzung des Gesetzes Gottes durchsetzt, wird unsere Nation sich vollständig von der Gerechtigkeit loslösen. Wenn der Protestantismus seine Hand über den Abgrund ausstrecken wird, um die Hand der römischen Macht zu ergreifen, wenn er über die Tiefe hinüberreichen wird, um dem Spiritualismus die Hand zu reichen, wenn unser Land unter dem Einfluss dieser dreifachen Verbindung jeden Grundsatz seiner Verfassung als protestantische und republikanische Regierung verwerfen und Vorkehrungen zur Verbreitung päpstlicher Falschheiten und Täuschungen treffen wird, dann dürfen wir wissen, dass die Zeit für das wunderbare Wirken Satans gekommen ist und dass das Ende nahe ist.“ Testimonies, Band 5, 451.
In the story of Herod, we find that as a representative of pagan Rome, he is a representative of the “ten kings” of pagan Rome, and therefore symbolizes the ten kings of Revelation seventeen that give their kingdom to the whore for one hour. Herod was typified by Ahab. Both were in marriages that were unlawful. Ahab, who was of Israel was forbidden to marry a woman who was not an Israelite woman, and Herod had taken his brother’s wife to marry. The fornication of the whore of Tyre and Babylon with the kings of the earth is represented by Ahab and Herod’s unlawful relationship with Jezebel and Herodias.
In der Geschichte des Herodes finden wir, dass er als Vertreter des heidnischen Roms die „zehn Könige“ dieses heidnischen Roms repräsentiert und daher die zehn Könige aus Offenbarung siebzehn symbolisiert, die der Hure für eine Stunde ihr Reich geben. Herodes wurde durch Ahab vorgebildet. Beide lebten in unrechtmäßigen Ehen. Ahab, der zu Israel gehörte, durfte keine Frau heiraten, die keine Israelitin war, und Herodes hatte die Frau seines Bruders geheiratet. Die Unzucht der Hure von Tyrus und Babylon mit den Königen der Erde wird durch die unrechtmäßigen Beziehungen Ahabs und Herodes’ zu Isebel und Herodias dargestellt.
The confrontation at Mount Carmel with Ahab, was represented as a birthday celebration for Herod. At the Sunday law the United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy, and the ten kings become the seventh kingdom. At their birthday as the seventh kingdom, Herod in a drunken feast agrees to give up to half of his kingdom to Salome, the daughter of Herodias. The ten kings agree to give their kingdom unto the beast, and they do so for they have been deceived by the false prophet (the United States) and are spiritually “drunken”.
Die Auseinandersetzung am Berg Karmel mit Ahab wurde als eine Geburtstagsfeier für Herodes dargestellt. Mit dem Sonntagsgesetz hören die Vereinigten Staaten auf, das sechste Königreich der biblischen Prophetie zu sein, und die zehn Könige werden zum siebten Königreich. An ihrem Geburtstag als siebtes Königreich willigt Herodes bei einem trunkenen Festmahl ein, Salome, der Tochter der Herodias, bis zur Hälfte seines Königreichs zu geben. Die zehn Könige stimmen zu, ihr Königreich dem Tier zu geben, und sie tun dies, denn sie sind vom falschen Propheten (den Vereinigten Staaten) getäuscht worden und sind geistlich „trunken“.
At Mount Carmel the false prophets danced all day in an attempt to deceive, and at Herod’s birthday party Salome, the daughter of Herodias did a dance to deceive the drunken king. In doing so the daughter of Herodias secured Ahab’s authority to kill John the Baptist. At the Sunday law in the United States, the United States will deceive the entire world into accepting a world-wide image of the beast that consists of a kingdom that is half churchcraft and half statecraft. The deception of the world by the United States, who is the false prophet of the threefold union, was prefigured by the dance of Jezebel’s prophets and the daughter of Jezebel (Salome), for Jezebel is Catholicism and apostate Protestantism is her daughters (as Salome).
Am Berg Karmel tanzten die falschen Propheten den ganzen Tag, um zu täuschen, und auf Herodes’ Geburtstagsfeier führte Salome, die Tochter der Herodias, einen Tanz auf, um den betrunkenen König zu täuschen. Damit verschaffte sich die Tochter der Herodias Ahabs Vollmacht, Johannes den Täufer zu töten. Beim Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten werden die Vereinigten Staaten die ganze Welt dazu verführen, ein weltweites Bild des Tieres anzunehmen, das aus einem Reich besteht, das zur Hälfte kirchlich und zur Hälfte staatlich ist. Die Verführung der Welt durch die Vereinigten Staaten, die der falsche Prophet der dreifachen Vereinigung sind, wurde durch den Tanz von Isebels Propheten und der Tochter Isebels (Salome) vorgebildet; denn Isebel ist der Katholizismus, und ihre Töchter sind der abgefallene Protestantismus (wie Salome).
Persecution begins at the soon-coming Sunday law that involves death, as represented by the second Elijah’s head being removed and placed into a basket for the papacy, represented by Herodias. At that point the deadly wound of the papacy is fully healed, she is no longer forgotten and the latter rain is poured out without measure, as the ensign of the one hundred and forty-four thousand is lifted up. At that point Islam of the third Woe strikes, and the progressive judgment of the great whore who sits upon many waters begins. Her judgment is doubled.
Die Verfolgung beginnt mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz, das den Tod mit sich bringt, wie es dadurch versinnbildlicht wird, dass dem zweiten Elia der Kopf abgetrennt und in einen Korb für das Papsttum gelegt wird, das durch Herodias dargestellt ist. Zu diesem Zeitpunkt ist die tödliche Wunde des Papsttums völlig geheilt, sie ist nicht länger vergessen, und der Spätregen wird ohne Maß ausgegossen, während das Banner der Hundertvierundvierzigtausend erhoben wird. Dann schlägt der Islam des dritten Wehe zu, und das fortschreitende Gericht über die große Hure, die auf vielen Wassern sitzt, beginnt. Ihr Gericht wird verdoppelt.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. Revelation 18:4–6.
Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel, die sprach: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und damit ihr nicht von ihren Plagen empfangt. Denn ihre Sünden reichen bis an den Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. Vergeltet ihr, wie auch sie euch vergolten hat, und verdoppelt ihr das Doppelte nach ihren Werken; in dem Kelch, den sie gefüllt hat, schenkt ihr das Doppelte ein. Offenbarung 18,4–6.
Her judgment is doubled, for she was not yet judged for the murders she accomplished during the Dark Ages from the year 538 unto 1798. In the fifth seal, those the papacy had murdered are symbolically portrayed beneath the altar asking when God would judge the whore of Rome, and they are told to rest in their graves until a second group of martyrs that are to be murdered as they had been murdered are made up. When her judgment comes it is doubled for she will have twice murdered God’s faithful people.
Ihr Gericht fällt doppelt aus, denn sie ist noch nicht gerichtet worden für die Morde, die sie während des finsteren Mittelalters vom Jahr 538 bis 1798 verübte. Beim fünften Siegel werden diejenigen, die das Papsttum ermordet hatte, symbolisch unter dem Altar dargestellt; sie fragen, wann Gott die Hure von Rom richten werde, und ihnen wird gesagt, sie sollen in ihren Gräbern ruhen, bis eine zweite Gruppe von Märtyrern, die ebenso ermordet werden sollen, vollzählig ist. Wenn ihr Gericht kommt, fällt es doppelt aus, denn sie wird Gottes treues Volk zweimal ermordet haben.
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. Revelation 6:9–11.
Und als er das fünfte Siegel geöffnet hatte, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, an dem sie festhielten, getötet worden waren; und sie riefen mit lauter Stimme: Wie lange, o Herr, du Heiliger und Wahrhaftiger, richtest du nicht und rächst du nicht unser Blut an denen, die auf der Erde wohnen? Und jedem von ihnen wurde ein weißes Gewand gegeben; und es wurde ihnen gesagt, dass sie noch eine kleine Weile ruhen sollten, bis auch ihre Mitknechte und ihre Brüder, die ebenso getötet werden sollten wie sie, vollzählig hinzukämen. Offenbarung 6,9-11.
Sister White places the passage of the martyrs of the fifth seal at the Sunday law where God’s other flock is called out of Babylon, which is Herod’s birthday party when the ten kings agree to give their seventh kingdom unto the eighth kingdom that is of the seven.
Schwester White verortet die Textstelle über die Märtyrer des fünften Siegels beim Sonntagsgesetz, wo Gottes andere Herde aus Babylon herausgerufen wird, was Herodes' Geburtstagsfeier ist, wenn die zehn Könige übereinkommen, ihr siebtes Königreich dem achten Königreich zu geben, das aus den sieben stammt.
“When the fifth seal was opened, John the Revelator in vision saw beneath the altar the company that were slain for the Word of God and the testimony of Jesus Christ. After this came the scenes described in the eighteenth of Revelation, when those who are faithful and true are called out from Babylon. [Revelation 18:1–5, quoted.]” Manuscript Releases, volume 20, 14.
Als das fünfte Siegel geöffnet wurde, sah Johannes, der Offenbarer, in einer Vision unter dem Altar die Schar derer, die um des Wortes Gottes und um des Zeugnisses Jesu Christi willen erschlagen worden waren. Danach folgten die Szenen, die im achtzehnten Kapitel der Offenbarung beschrieben sind, in denen die Treuen und Wahrhaftigen aus Babylon herausgerufen werden. [Offenbarung 18,1–5, zitiert.] Manuscript Releases, Band 20, 14.
Those who are called out of Babylon make up the second group of martyrs that are murdered by the papacy as Herodias did to the second Elijah. Sister White also places the fifth seal at the opening of the final seal.
Diejenigen, die aus Babylon herausgerufen werden, bilden die zweite Gruppe von Märtyrern, die vom Papsttum ermordet werden, wie Herodias den zweiten Elia ermorden ließ. Schwester White verortet das fünfte Siegel ebenfalls bei der Öffnung des letzten Siegels.
“‘And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: and they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, Holy and true, doest Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them [They were pronounced pure and holy]; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled’ [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.
„Und als er das fünfte Siegel geöffnet hatte, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten, erschlagen worden waren; und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Wie lange, o Herr, heilig und wahrhaftig, richtest und rächst du nicht unser Blut an denen, die auf der Erde wohnen? Und jedem von ihnen wurden weiße Gewänder gegeben [sie wurden für rein und heilig erklärt]; und es wurde zu ihnen gesagt, dass sie noch eine kleine Zeit ruhen sollten, bis auch ihre Mitknechte und ihre Brüder, die ebenso getötet werden sollten wie sie, vollzählig würden“ [Offenbarung 6,9–11]. Hier wurden Johannes Szenen gezeigt, die nicht in Wirklichkeit stattfanden, sondern das, was sich in einer zukünftigen Zeit ereignen würde.
“Revelation 8:1–4 quoted.” Manuscript Releases, volume 20, 197.
"Offenbarung 8,1-4 zitiert." Manuscript Releases, Band 20, 197.
The prayers of those murdered by the papacy during the Dark Ages are “remembered” during the opening of the “seventh seal,” which identifies that the “seventh seal” is opened at the soon-coming Sunday law, for it is there that God remembers her iniquities.
An die Gebete derer, die vom Papsttum im finsteren Mittelalter ermordet wurden, wird bei der Öffnung des "siebten Siegels" "erinnert", woraus hervorgeht, dass das "siebte Siegel" beim bald kommenden Sonntagsgesetz geöffnet wird, denn dort gedenkt Gott ihrer Missetaten.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. Revelation 18:4–6.
Und ich hörte eine andere Stimme vom Himmel, die sprach: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und damit ihr nicht von ihren Plagen empfangt. Denn ihre Sünden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. Vergeltet ihr, wie auch sie euch vergolten hat, und gebt ihr zwiefach nach ihren Werken; in dem Kelch, den sie gefüllt hat, schenkt ihr zwiefach ein. Offenbarung 18,4–6.
The first Elijah witnesses to the confrontation that occurs between the one hundred and forty-four thousand and the threefold union which leads the world to Armageddon in the last days. The second Elijah (John the Baptist), repeats and enlarges the testimony of the first Elijah and together (line upon line), they identify and establish the prophetic characteristics of the third and final Elijah. The third Elijah is represented by a beginning Elijah (Miller), and an ending Elijah, for the movement of the first angel is repeated in the movement of the third angel.
Der erste Elia bezeugt die Auseinandersetzung zwischen den Einhundertvierundvierzigtausend und der dreifachen Vereinigung, die die Welt in den letzten Tagen nach Armageddon führt. Der zweite Elia (Johannes der Täufer) wiederholt und erweitert das Zeugnis des ersten Elia, und gemeinsam (Linie auf Linie) identifizieren und festlegen sie die prophetischen Merkmale des dritten und letzten Elia. Der dritte Elia wird durch einen anfänglichen Elia (Miller) und einen abschließenden Elia dargestellt, denn die Bewegung des ersten Engels wiederholt sich in der Bewegung des dritten Engels.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows.” The 1888 Materials, 803, 804.
„Gott hat den Botschaften aus Offenbarung 14 ihren Platz in der Linie der Prophetie gegeben, und ihr Werk soll nicht aufhören bis zum Abschluss der Geschichte dieser Erde. Die erste und die zweite Engelsbotschaft sind weiterhin Wahrheit für diese Zeit und sollen parallel mit dem, was folgt, verlaufen.“ Die 1888-Materialien, 803, 804.
The third Elijah possesses the signature of Alpha and Omega, for it represents a beginning and ending Elijah. Both the first and the last Elijah represent a movement, either of the first or third angel of Revelation fourteen.
Der dritte Elia trägt das Kennzeichen von Alpha und Omega, denn er repräsentiert einen Elia, der Anfang und Ende umfasst. Sowohl der erste als auch der letzte Elia stehen für eine Bewegung, entweder des ersten oder des dritten Engels aus Offenbarung 14.
“The work of John the Baptist, and the work of those who in the last days go forth in the spirit and power of Elijah to arouse the people from their apathy, are in many respects the same. His work is a type of the work that must be done in this age. Christ is to come the second time to judge the world in righteousness. The messengers of God who bear the last message of warning to be given to the world, are to prepare the way for Christ’s second advent, as John prepared the way for his first advent. In this preparatory work, ‘every valley shall be exalted, and every mountain shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain’ for history is to be repeated, and once again ‘the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.’” Southern Watchman, March 21, 1905.
„Das Werk Johannes des Täufers und das Werk derer, die in den letzten Tagen im Geist und in der Kraft des Elia ausgehen, um das Volk aus seiner Gleichgültigkeit aufzurütteln, sind in vieler Hinsicht dasselbe. Sein Werk ist ein Vorbild des Werkes, das in diesem Zeitalter getan werden muss. Christus wird zum zweiten Mal kommen, um die Welt in Gerechtigkeit zu richten. Die Boten Gottes, die die letzte Warnungsbotschaft tragen, die der Welt gegeben werden soll, haben den Weg für die zweite Ankunft Christi zu bereiten, wie Johannes den Weg für seine erste Ankunft bereitete. In diesem vorbereitenden Werk soll ‚jedes Tal erhöht und jeder Berg erniedrigt werden; und das Krumme soll gerade und die rauen Orte eben werden‘; denn die Geschichte wird sich wiederholen, und noch einmal wird ‚die Herrlichkeit des Herrn offenbart werden, und alles Fleisch miteinander wird es sehen; denn der Mund des Herrn hat geredet.‘“ Southern Watchman, 21. März 1905.
The triple application of Elijah represents the confrontation between Elijah and the movement associated with Elijah and the threefold union of Modern Babylon. It is closely related to the triple application of the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant, but that line represents the internal dynamics of the movement and messenger. In both triple applications the third and final fulfillment of the messenger and movement are represented by Alpha and Omega as representing a beginning fulfillment and an ending fulfillment.
Die dreifache Anwendung des Elia stellt die Konfrontation zwischen Elia mitsamt der mit ihm verbundenen Bewegung und der dreifachen Vereinigung des modernen Babylons dar. Sie steht in engem Zusammenhang mit der dreifachen Anwendung des Boten, der den Weg für den Boten des Bundes bereitet, aber diese Linie stellt die innere Dynamik der Bewegung und des Boten dar. In beiden dreifachen Anwendungen wird die dritte und endgültige Erfüllung des Boten und der Bewegung durch Alpha und Omega dargestellt, die eine anfängliche und eine abschließende Erfüllung bezeichnen.
The third and final Elijah represents the movement of the third angel, which is the movement of the one hundred and forty-four thousand, who will be lifted up as an ensign to call the great multitude out of Babylon when the hour of the great earthquake of Revelation eleven arrives. Before that hour, the messenger and the movement will be identified in contrast with the counterfeit movement that presents a counterfeit latter rain message of peace and safety.
Der dritte und letzte Elija steht für die Bewegung des dritten Engels, nämlich die Bewegung der Hundertvierundvierzigtausend, die als Banner erhoben werden, um die große Schar aus Babylon herauszurufen, wenn die Stunde des großen Erdbebens aus Offenbarung elf anbricht. Vor jener Stunde werden der Bote und die Bewegung im Gegensatz zu der falschen Bewegung erkannt, die eine falsche Spätregenbotschaft von Frieden und Sicherheit verkündigt.
The distinctions between the true and false message and messenger are to be recognized by the fulfillment of the message. These articles began at the end of July, 2023, and well before the massacre of October 7, the articles were identifying that the true latter rain message identifies Islam of the third Woe, and that the message began on September 11, 2001. The articles identified that the angering of the nations which began at that time according to inspiration was as a woman in travail, and therefore the angering and troubles brought upon planet earth would continue to escalate until the close of probation.
Die Unterscheidung zwischen der wahren und der falschen Botschaft und dem wahren und dem falschen Boten ist an der Erfüllung der Botschaft zu erkennen. Diese Artikel begannen Ende Juli 2023, und lange vor dem Massaker vom 7. Oktober zeigten die Artikel auf, dass die wahre Spätregen-Botschaft den Islam des dritten Wehes identifiziert und dass die Botschaft am 11. September 2001 begann. Die Artikel stellten fest, dass die Erzürnung der Nationen, die gemäß Inspiration damals begann, wie eine Frau in den Wehen sei, und dass daher die Erzürnung und die über den Planeten Erde gebrachten Bedrängnisse bis zum Schluss der Gnadenzeit weiter eskalieren würden.
We will continue the study in our next article.
Wir werden die Studie in unserem nächsten Artikel fortsetzen.
“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy, . . . neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’
"O dass das Volk Gottes ein Bewusstsein von der bevorstehenden Vernichtung Tausender Städte hätte, die jetzt fast dem Götzendienst verfallen sind! Doch viele von denen, die die Wahrheit verkündigen sollten, klagen ihre Brüder an und verurteilen sie. Wenn die bekehrende Kraft Gottes auf die Gemüter kommt, wird es eine entschiedene Veränderung geben. Die Menschen werden keine Neigung haben, zu kritisieren und niederzureißen. Sie werden nicht in einer Haltung verharren, die das Licht daran hindert, der Welt zu leuchten. Ihre Kritik, ihre Anklagen, werden aufhören. Die Mächte des Feindes rüsten sich zum Kampf. Harte Kämpfe stehen uns bevor. Rückt zusammen, meine Brüder und Schwestern, rückt zusammen. Bindet euch an Christus. 'Sagt nicht: Verschwörung, . . . fürchtet nicht ihre Furcht und erschreckt nicht. Den HERRN der Heerscharen heiligt; er sei eure Furcht, und er sei euer Schrecken. Und er wird euch zum Heiligtum sein; aber zum Stein des Anstoßes und zum Fels des Ärgernisses für beide Häuser Israels, zur Schlinge und zur Falle für die Bewohner Jerusalems. Und viele unter ihnen werden straucheln und fallen und zerbrechen und verstrickt werden und gefangen werden.'"
“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.
Die Welt ist ein Theater. Die Schauspieler, ihre Bewohner, bereiten sich darauf vor, ihre Rolle im letzten großen Drama zu spielen. Gott gerät aus dem Blick. Bei den großen Massen der Menschheit gibt es keine Einheit, außer wenn Menschen sich zusammenschließen, um ihre selbstsüchtigen Zwecke zu erreichen. Gott sieht zu. Seine Absichten in Bezug auf seine rebellischen Untertanen werden sich erfüllen. Die Welt ist nicht in die Hände der Menschen gegeben worden, obwohl Gott zulässt, dass die Elemente der Verwirrung und Unordnung für eine Zeit lang die Oberhand gewinnen. Eine Macht von unten wirkt darauf hin, die letzten großen Szenen des Dramas herbeizuführen – Satan, der als Christus kommt und mit aller Verführung der Ungerechtigkeit wirkt unter denen, die sich in Geheimgesellschaften zusammenschließen. Diejenigen, die der Leidenschaft, Bündnisse zu schließen, nachgeben, arbeiten die Pläne des Feindes aus. Auf die Ursache wird die Wirkung folgen.
“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.
"Die Gesetzlosigkeit hat fast ihre Grenze erreicht. Verwirrung erfüllt die Welt, und ein großer Schrecken wird bald über die Menschen kommen. Das Ende ist sehr nahe. Wir, die wir die Wahrheit kennen, sollten uns auf das vorbereiten, was bald als eine überwältigende Überraschung über die Welt hereinbrechen wird." Review and Herald, 10. September 1903.