The message of Daniel chapters eight and nine which are represented by the Ulai River were unsealed in 1798. The prophecy of chapter eight was interpreted in chapter nine by Gabriel, but not until Daniel had set forth a prayer, that is considered one of the most significant human prayers in the Bible. In that prayer Daniel identifies that he had recognized that the desolation of Jerusalem would last seventy years according to what he had discovered in the book of Jeremiah.

Die Botschaft der Kapitel acht und neun im Buch Daniel, die mit dem Ulai-Fluss in Verbindung gebracht wird, wurde 1798 entsiegelt. Die Prophezeiung des achten Kapitels wurde im neunten Kapitel von Gabriel gedeutet, jedoch erst, nachdem Daniel ein Gebet vorgebracht hatte, das als eines der bedeutendsten menschlichen Gebete in der Bibel gilt. In diesem Gebet legt Daniel dar, dass er erkannt hatte, dass die Verwüstung Jerusalems siebzig Jahre dauern würde, gemäß dem, was er im Buch Jeremia gelesen hatte.

In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans; In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. Daniel 9:1, 2.

Im ersten Jahr des Darius, des Sohnes des Ahasveros, aus dem Geschlecht der Meder, der zum König über das Reich der Chaldäer gemacht worden war; im ersten Jahr seiner Regierung verstand ich, Daniel, aus den Büchern die Zahl der Jahre, von denen das Wort des Herrn an den Propheten Jeremia ergangen war: dass siebzig Jahre an den Verwüstungen Jerusalems erfüllt werden sollten. Daniel 9,1–2.

Jeremiah also identified that at the end of those seventy years Belshazzar would die as Cyrus the General of Darius conquered Babylon.

Jeremia stellte auch fest, dass am Ende jener siebzig Jahre Belsazar sterben würde, als Kyrus, der General des Darius, Babylon eroberte.

And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the Lord, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. Jeremiah 25:11, 12.

Und dieses ganze Land wird zur Verwüstung und zum Entsetzen werden; und diese Völker werden dem König von Babylon siebzig Jahre dienen. Und es wird geschehen: Wenn siebzig Jahre erfüllt sind, werde ich den König von Babylon und jenes Volk wegen ihrer Schuld strafen, spricht der HERR, auch das Land der Chaldäer, und ich werde es zu ewigen Verwüstungen machen. Jeremia 25,11–12.

Daniel also identified that the seventy years of desolation was a fulfillment of a prophecy recorded by Moses.

Daniel erkannte auch, dass die siebzig Jahre der Verwüstung die Erfüllung einer von Mose niedergeschriebenen Prophezeiung waren.

Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem. As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth. Daniel 9:11–13.

Ja, ganz Israel hat dein Gesetz übertreten, indem es davon abgewichen ist, sodass es deiner Stimme nicht gehorchte; darum ist der Fluch über uns ausgegossen und der Eid, der im Gesetz des Mose, des Knechtes Gottes, geschrieben steht, weil wir gegen ihn gesündigt haben. Und er hat seine Worte bestätigt, die er gegen uns und gegen unsere Richter, die uns richteten, gesprochen hat, indem er ein großes Unheil über uns brachte; denn unter dem ganzen Himmel ist nichts geschehen wie das, was an Jerusalem geschehen ist. Wie im Gesetz des Mose geschrieben steht, ist all dieses Unheil über uns gekommen; doch haben wir unser Gebet nicht vor den Herrn, unseren Gott, gebracht, damit wir uns von unseren Missetaten abwenden und deine Wahrheit verstehen. Daniel 9,11–13.

The “oath” that Israel had broken which produced the “curse” was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six is the same Hebrew word that is translated as “oath,” in Daniel nine. Moses’ oath represented by the word translated as “seven times” is the first time-prophecy discovered by William Miller and it was the first of his foundational truths that was set aside in 1863. William Miller represented Elijah, and this is confirmed by the Spirit of Prophecy.

Der "Eid", den Israel gebrochen hatte und der den "Fluch" hervorrief, war die "sieben Zeiten" aus 3. Mose 26. Das Wort, das in 3. Mose 26 mit "sieben Zeiten" übersetzt wird, ist dasselbe hebräische Wort, das in Daniel 9 mit "Eid" übersetzt wird. Der Eid des Mose, der durch das mit "sieben Zeiten" übersetzte Wort dargestellt wird, ist die erste Zeitprophezeiung, die William Miller entdeckte, und sie war die erste seiner grundlegenden Wahrheiten, die 1863 beiseitegelegt wurde. William Miller repräsentierte Elia, und dies wird durch den Geist der Weissagung bestätigt.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message.” Early Writings, 233.

"Tausende wurden dazu geführt, die von William Miller verkündigte Wahrheit anzunehmen, und Diener Gottes wurden im Geist und in der Kraft des Elia erweckt, um die Botschaft zu verkündigen." Frühe Schriften, 233.

In 1863 the Millerite movement ended as those who had formerly been in the movement started the Seventh-day Adventist church. When they began as a church the movement ended. It ended when they slew Moses as represented in the “seven times” of Leviticus twenty-six, and when they simultaneously slew Elijah, the messenger that had presented the “oath” of Moses to the movement. Moses and Elijah were both slain in 1863 and were not to be resurrected until post September 11, 2001, when God took the movement Future for America back to the old paths.

Im Jahr 1863 endete die milleritische Bewegung, als ehemalige Mitglieder der Bewegung die Kirche der Siebenten-Tags-Adventisten gründeten. Als sie als Kirche begannen, endete die Bewegung. Sie endete, als sie Mose erschlugen, wie es in den „sieben Zeiten“ von Levitikus sechsundzwanzig dargestellt ist, und als sie gleichzeitig Elia erschlugen, den Boten, der der Bewegung den „Eid“ des Mose dargelegt hatte. Mose und Elia wurden beide 1863 erschlagen und sollten erst nach dem 11. September 2001 wiederauferweckt werden, als Gott die Bewegung Future for America auf die alten Pfade zurückführte.

Future for America recognized September 11, 2001 as the arrival of the third woe, and what establishes that the identification of Islam’s attack on September 11 was the history of the first two woes as identified by the Millerites which is specifically represented upon both the 1843 and 1850 pioneer charts. By returning to Millerite history to uphold the modern role of Islam, the Lord then opened Future for America’s understanding of the “seven times” of Leviticus twenty-six, which is graphically represented on both charts in the center column. And in both charts, the center of the center column is the cross. When God directed in the production of both of Habakkuk’s tables, He made sure that the “oath” of Moses, the “seven times” of Leviticus twenty-six was the center of all the other prophetic illustrations and that on both tables Christ was placed in the very center.

Future for America erkannte den 11. September 2001 als die Ankunft des dritten Wehes an, und was diese Identifizierung begründete, war die Geschichte der ersten beiden Wehen, wie sie von den Milleriten verstanden wurde und die auf beiden Pionier-Tafeln von 1843 und 1850 ausdrücklich dargestellt ist. Durch die Rückkehr zur Geschichte der Milleriten, um die moderne Rolle des Islam zu untermauern, öffnete der Herr dann Future for America das Verständnis für die "sieben Zeiten" von Levitikus 26, die auf beiden Tafeln in der mittleren Spalte grafisch dargestellt sind. Und auf beiden Tafeln befindet sich in der Mitte der Mittelspalte das Kreuz. Als Gott die Herstellung beider Habakuk-Tafeln lenkte, sorgte er dafür, dass der "Eid" des Mose, die "sieben Zeiten" von Levitikus 26, den Mittelpunkt aller anderen prophetischen Darstellungen bildete und dass auf beiden Tafeln Christus genau in die Mitte gesetzt wurde.

This agreed with a period of time located in another prophecy that was interpreted by Gabriel in chapter nine of Daniel which identified that Christ would confirm the covenant with many for one week.

Dies stimmte mit einer Zeitspanne überein, die in einer anderen Prophezeiung enthalten war, die von Gabriel in Kapitel neun Daniels gedeutet wurde und in der festgestellt wurde, dass Christus den Bund mit vielen für eine Woche bestätigen würde.

And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. Daniel 9:27.

Und er wird den Bund mit vielen für eine Woche bestätigen; und in der Mitte der Woche wird er das Opfer und die Opfergabe aufhören lassen, und wegen der überhandnehmenden Gräuel wird er eine Verwüstung herbeiführen bis zur Vollendung; und das Beschlossene wird über den Verwüsteten ausgegossen werden. Daniel 9,27.

A prophetic week is twenty-five hundred and twenty symbolic days, and the prophecy that Gabriel was explaining identified that in the “midst” or center of those twenty-five hundred and twenty symbolic days Christ would be crucified. Christ is the center of ‘the twenty-five twenty’ on both of Habakkuk’s tables and also the week He confirmed the covenant with many.

Eine prophetische Woche umfasst zweitausendfünfhundertzwanzig symbolische Tage, und die Prophetie, die Gabriel erläuterte, zeigte, dass Christus in der „Mitte“ oder im Zentrum jener zweitausendfünfhundertzwanzig symbolischen Tage gekreuzigt würde. Christus ist das Zentrum der ‚Zweitausendfünfhundertzwanzig‘ auf beiden Tafeln Habakuks und auch der Woche, in der Er den Bund mit vielen bekräftigte.

In 1863 Adventism began as a church and the Millerite movement that had been empowered with the spirit of Elijah was slain. The Millerite movement understood that in the context of the seven churches of Revelation they had been the Philadelphian church. Those that separated from them after the Great Disappointment of 1844, were then identified as Laodiceans. In 1856 James White began a series of articles in the Review and Herald identifying that the movement that began as Philadelphia had become Laodicea and that the members needed then to seek the remedy offered to the Laodicean church. In the same year, in the same publication James White published a series of articles written by Hiram Edson about the twenty-five hundred and twenty year prophecy of Leviticus twenty-six. The articles were never finished.

Im Jahr 1863 begann der Adventismus als Kirche, und die milleritische Bewegung, die mit dem Geist des Elia erfüllt worden war, wurde zerschlagen. Die milleritische Bewegung verstand, dass sie im Kontext der sieben Gemeinden der Offenbarung die Gemeinde von Philadelphia gewesen war. Diejenigen, die sich nach der Großen Enttäuschung von 1844 von ihnen trennten, wurden daraufhin als Laodizäer bezeichnet. 1856 begann James White in der Review and Herald eine Artikelserie, in der er darlegte, dass die Bewegung, die als Philadelphia begonnen hatte, zu Laodizea geworden war und dass die Mitglieder nun das der Gemeinde von Laodizea angebotene Heilmittel suchen müssten. Im selben Jahr, in derselben Publikation, veröffentlichte James White eine von Hiram Edson verfasste Artikelserie über die 2520-jährige Prophezeiung aus Levitikus 26. Die Artikelserie wurde nie abgeschlossen.

When the Lord led the movement of Future for America back unto the old paths post September 11, 2001 the articles by Edson were rediscovered, and for the first time in history both of the periods twenty-five hundred and twenty years were recognized as two curses. One against the northern ten tribes and the other against the southern two tribes. Miller had identified the seven times against the southern kingdom of Judah, but Edson identified the seven times against the northern kingdom of Israel. Future for America saw that they both were to be applied. When the two scatterings are combined, they produce prophetic light that had never been recognized by Miller or Edson.

Als der Herr die Bewegung Future for America nach dem 11. September 2001 wieder auf die alten Pfade führte, wurden Edsons Artikel wiederentdeckt, und erstmals in der Geschichte wurden beide Zeiträume von jeweils 2520 Jahren als zwei Flüche erkannt. Einer gegen die nördlichen zehn Stämme und der andere gegen die südlichen zwei Stämme. Miller hatte die sieben Zeiten gegen das Südreich Juda identifiziert, aber Edson identifizierte die sieben Zeiten gegen das Nordreich Israel. Future for America erkannte, dass beide angewandt werden sollten. Wenn die beiden Zerstreuungen zusammengeführt werden, erzeugen sie prophetisches Licht, das weder von Miller noch von Edson jemals erkannt worden war.

When the Lord returned Future for America to the old paths post 2001 the “oath” of Moses came back to life and stood upon its feet. The message connected with the “oath” was then presented by the messengers of the third angel as it had been presented and typified by the messengers of the first angel. Future for America was the movement that proclaimed the message represented by “Moses” in the power of “Elijah,” and Elijah clearly gave the testimony of Moses until the conclusion of a series of presentations titled Habakkuk’s Tables which finished around 2012. When that series of presentations ended, the beast from the bottomless pit ascended to make war upon Moses and Elijah. That warfare began when Future for America determined to stop the work it had been doing since 1996, and begin a school, which in its pride it called, The School of the Prophets. Better it would have been to call the school, the school of the false prophets!

Als der Herr Future for America nach 2001 zu den alten Pfaden zurückführte, erwachte der "Eid" des Mose zum Leben und stand auf seinen Füßen. Die mit dem "Eid" verbundene Botschaft wurde dann von den Boten des dritten Engels vorgetragen, so wie sie von den Boten des ersten Engels präsentiert und typologisch veranschaulicht worden war. Future for America war die Bewegung, die die von "Mose" dargestellte Botschaft in der Kraft "Elias" verkündigte, und Elia gab eindeutig das Zeugnis des Mose bis zum Abschluss einer Reihe von Vorträgen mit dem Titel Habakuks Tafeln, die etwa 2012 endete. Als diese Vortragsreihe endete, stieg das Tier aus dem Abgrund herauf, um Krieg gegen Mose und Elia zu führen. Dieser Krieg begann, als Future for America beschloss, die Arbeit einzustellen, die es seit 1996 getan hatte, und eine Schule zu gründen, die es in seinem Stolz "Die Schule der Propheten" nannte. Besser wäre es gewesen, die Schule "die Schule der falschen Propheten" zu nennen!

The chaos and confusion that ensued when the school began allowing those who had never been confirmed by the Lord as His messengers to introduce their own ideas ended with the death of Future for America on July 18, 2020. At that point Moses and Elijah had been slain in the streets.

Das Chaos und die Verwirrung, die einsetzten, als die Schule begann, denjenigen, die vom Herrn nie als Seine Boten bestätigt worden waren, zu erlauben, ihre eigenen Ideen einzubringen, endeten mit dem Tod von Future for America am 18. Juli 2020. Zu diesem Zeitpunkt waren Mose und Elia auf den Straßen erschlagen worden.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. Revelation 11:7, 8.

Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg gegen sie führen und sie überwinden und sie töten. Und ihre Leichname werden auf der Straße der großen Stadt liegen, die geistlich Sodom und Ägypten genannt wird, wo auch unser Herr gekreuzigt wurde. Offenbarung 11,7–8.

The testimony that is trustworthy, is the testimony that ended at the conclusion of the series titled Habakkuk’s Tables. Then the beast attacked. I have no idea who is following these current articles, but I assume it is made up as much by the enemies of Future for America as it is by those who are still trying to come to terms with the disappointment of July 18. I therefore expect that those that are in the category I define as enemies will point out how self-serving this application of prophetic history appears to be in their minds. So be it. Time is too short to pretend that the history of Future for America is not clearly identified as the movement that has been typified by the Millerite movement and it is too short to pretend that the flawed Laodicean human messenger that was raised up to lead out in that movement was not typified by William Miller.

Das vertrauenswürdige Zeugnis ist das Zeugnis, das mit dem Abschluss der Reihe mit dem Titel „Habakuks Tafeln“ endete. Dann griff das Tier an. Ich habe keine Ahnung, wer diese aktuellen Artikel verfolgt, aber ich gehe davon aus, dass die Leserschaft sich ebenso sehr aus den Feinden von Future for America zusammensetzt wie aus denen, die immer noch versuchen, mit der Enttäuschung des 18. Juli zurechtzukommen. Ich erwarte daher, dass diejenigen, die in die von mir als Feinde bezeichnete Kategorie fallen, darauf hinweisen werden, wie eigennützig diese Anwendung der prophetischen Geschichte in ihren Augen zu sein scheint. So sei es. Die Zeit ist zu kurz, um so zu tun, als sei die Geschichte von Future for America nicht eindeutig als die Bewegung ausgewiesen, die durch die Milleritenbewegung typologisch vorgebildet wurde, und sie ist zu kurz, um so zu tun, als sei der fehlerhafte laodizeische menschliche Bote, der erhoben wurde, um diese Bewegung anzuführen, nicht durch William Miller vorgebildet worden.

Miller was a Philadelphian and I came into Adventism from the world in 1975, thus am a certified Laodicean Adventist. My life history testifies to that fact. That being said, the merciful God of heaven has recently instructed me to put the message He is now revealing into writing and send it to the churches. His instruction came with the promise that when He resurrects Moses and Elijah, they will be resurrected as Philadelphians, not as Laodiceans. The movement that began in the Millerite history was the time of Philadelphia, that ultimately transcended into Laodicea in 1856 when it began the process of its rejection of the foundations laid by the Millerites. The rejection began with the setting aside the new development of light offered through the pen of Hiram Edson. Seven years later in 1863 the movement of Elijah which had presented the message of Moses was slain. At the same time the movement was slain, a church was introduced to replace the movement. Moses and Elijah were slain at the beginning of Adventism and they were slain again at the ending of Adventism.

Miller war ein Philadelphier und ich kam 1975 aus der Welt zum Adventismus; somit bin ich ein ausgewiesener laodizäischer Adventist. Meine Lebensgeschichte zeugt von dieser Tatsache. Das gesagt, hat mich der barmherzige Gott des Himmels kürzlich angewiesen, die Botschaft, die Er jetzt offenbart, schriftlich niederzulegen und an die Gemeinden zu senden. Seine Anweisung kam mit der Verheißung, dass, wenn Er Mose und Elia auferweckt, sie als Philadelphier auferweckt werden, nicht als Laodizäer. Die Bewegung, die in der Geschichte der Milleriten begann, war die Zeit Philadelphias, die schließlich 1856 in die Laodizea überging, als sie begann, die von den Milleriten gelegten Fundamente zu verwerfen. Die Verwerfung begann mit dem Beiseiteschieben der neuen Entfaltung des Lichts, die durch die Feder Hiram Edsons angeboten wurde. Sieben Jahre später, 1863, wurde die Bewegung Elias, die die Botschaft des Mose verkündigt hatte, erschlagen. Zur gleichen Zeit, als die Bewegung erschlagen wurde, wurde eine Kirche eingeführt, um die Bewegung zu ersetzen. Mose und Elia wurden am Anfang des Adventismus erschlagen, und sie wurden am Ende des Adventismus erneut erschlagen.

At the ending of the prophetic Laodicea, in 1989 the vision of the Hiddekel river was unsealed and a movement began that was born of a Laodicean mother. The Lord was not taken unaware and He knew that He would finish His work of the three angels as He began it. He would end it with a movement of Philadelphians, just as He began it and in order to do this the movement that was Laodicean by birth would need to be slain and resurrected as Philadelphians. In doing so, the movement that was brought out of the Laodicean church would become the eighth that is of the seven, in the very history where the three-fold union would become the eighth that is of the seven. And in the very same history the horn of Republicanism will also experience a resurrection of the eighth that was of the seven and had been slain by the “woke-ism” of Egypt and Sodom, but that line of prophecy will be addressed later in the articles.

Am Ende der prophetischen Laodicea wurde 1989 die Vision des Flusses Hiddekel entsiegelt, und eine Bewegung begann, die von einer laodizeischen Mutter geboren war. Der Herr wurde davon nicht überrascht, und Er wusste, dass Er Sein Werk der drei Engel so beenden würde, wie Er es begonnen hatte. Er würde es mit einer Bewegung von Philadelphiern beenden, so wie Er es begonnen hatte, und um dies zu tun, müsste die Bewegung, die von Geburt laodizeisch war, getötet und als Philadelphier auferweckt werden. Damit würde die Bewegung, die aus der laodizeischen Kirche herausgeführt worden war, der Achte werden, der von den Sieben ist, und zwar genau in jener Geschichte, in der die dreifache Union der Achte würde, der von den Sieben ist. Und in genau derselben Geschichte wird auch das Horn des Republikanismus eine Auferstehung des Achten erleben, der von den Sieben war und durch den „Wokeismus“ Ägyptens und Sodoms getötet worden war; doch diese Linie der Prophetie wird später in den Artikeln behandelt werden.

And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:9–11.

Und Menschen aus den Völkern und Stämmen und Sprachen und Nationen werden ihre Leichname dreieinhalb Tage lang sehen und nicht zulassen, dass ihre Leichname bestattet werden. Und die auf der Erde wohnen, werden sich über sie freuen und frohlocken und einander Geschenke senden; denn diese beiden Propheten haben die Bewohner der Erde gequält. Und nach dreieinhalb Tagen kam der Geist des Lebens von Gott in sie, und sie standen auf ihren Füßen; und große Furcht fiel auf alle, die sie sahen. Offenbarung 11,9–11.

Future for America did not get put into the grave, it just laid there in the street where it had been slain, while its enemies rejoiced over its apparent death. Yet “after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet.” Time is no longer, so the three and a half days is symbolic of twelve hundred and sixty days or years, that in Revelation twelve verses six and fourteen represent the wilderness where the sanctuary and the host were trodden down. If they had been put into the grave, they would not be in a street where they could be trodden down. The treading down of Future for America is not only a symbolic period, but it is the symbolic period of the message of the “seven times” represented by the oath of Moses.

Future for America wurde nicht ins Grab gelegt; es lag einfach dort auf der Straße, wo es erschlagen worden war, während seine Feinde sich über seinen scheinbaren Tod freuten. Doch "nach dreieinhalb Tagen kam der Geist des Lebens von Gott in sie, und sie stellten sich auf ihre Füße." Die Zeit ist nicht mehr; daher sind die dreieinhalb Tage ein Symbol für 1.260 Tage oder Jahre, die in Offenbarung 12,6 und 14 die Wüste darstellen, wo Heiligtum und Heer niedergetreten wurden. Wären sie ins Grab gelegt worden, wären sie nicht auf einer Straße, wo sie niedergetreten werden könnten. Das Niedertreten von Future for America ist nicht nur ein symbolischer Zeitraum, sondern der symbolische Zeitraum der Botschaft der "sieben Zeiten", die durch den Eid des Mose dargestellt werden.

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. Luke 21:24.

Und sie werden durch die Schärfe des Schwertes fallen und als Gefangene unter alle Völker weggeführt werden; und Jerusalem wird von den Heiden zertreten werden, bis die Zeiten der Heiden erfüllt sind. Lukas 21,24.

There are three times Jerusalem has been trodden down. First by Babylon from 677 BC until 607 BC. The second trampling down was by pagan Rome from 66 AD until 70 AD. The third time was by spiritual Rome from 538 through to 1798. The treading down of Jerusalem by the Gentiles identified in Luke twenty-one was the twelve hundred and sixty years of papal rule. Revelation eleven, where we find the testimony of Moses and Elijah opens with the identification of that period of time.

Jerusalem ist dreimal zertreten worden. Zuerst durch Babylon von 677 v. Chr. bis 607 v. Chr. Das zweite Niedertrampeln erfolgte durch das heidnische Rom von 66 n. Chr. bis 70 n. Chr. Das dritte Mal geschah es durch das geistliche Rom von 538 bis 1798. Das in Lukas 21 bezeichnete Zertreten Jerusalems durch die Heiden entsprach den 1.260 Jahren der päpstlichen Herrschaft. Offenbarung 11, in der wir das Zeugnis von Mose und Elia finden, beginnt mit der Benennung jener Zeitspanne.

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:1, 2.

Und mir wurde ein Rohr gegeben, einem Stab gleich; und der Engel stand da und sprach: Steh auf und miss den Tempel Gottes und den Altar und die, die darin anbeten. Aber den Vorhof, der außerhalb des Tempels ist, lass weg und miss ihn nicht; denn er ist den Heiden gegeben, und die heilige Stadt werden sie zweiundvierzig Monate lang mit Füßen treten. Offenbarung 11,1–2.

The command for John to measure the temple and the worshippers therein represents the opening of the judgment in 1844, for the previous two verses identify John as having experienced the bitterness of the Great Disappointment in 1844, then after he is told that he must repeat the work of proclaiming the message, verse one of chapter eleven identifies that judgment has just begun.

Der Auftrag an Johannes, den Tempel und die darin Anbetenden zu messen, steht für die Eröffnung des Gerichts im Jahr 1844; denn die beiden vorangehenden Verse zeigen, dass Johannes die Bitterkeit der Großen Enttäuschung im Jahr 1844 erlebt hat; dann, nachdem ihm gesagt worden ist, dass er das Werk der Verkündigung der Botschaft wiederholen müsse, macht Vers 1 von Kapitel 11 deutlich, dass das Gericht soeben begonnen hat.

“The time has come when everything is to be shaken that can be shaken, that those things that can not be shaken may remain. Every case is coming in review before God; for he is measuring the temple of God, and the worshipers therein. ‘These things, saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks; I know thy works…. I have somewhat against thee, because thou hast lost thy first love; remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove the candlestick out of his place.’ ‘Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against thee with the sword of my mouth. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches: To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving him that receiveth it.’” The 1888 Materials, 1116.

Die Zeit ist gekommen, in der alles erschüttert werden soll, was erschüttert werden kann, damit das, was nicht erschüttert werden kann, bleibe. Jeder Fall kommt vor Gott zur Überprüfung; denn er misst den Tempel Gottes und die Anbeter darin. 'Dies sagt der, der die sieben Sterne in seiner rechten Hand hält, der inmitten der sieben goldenen Leuchter wandelt: Ich kenne deine Werke.... Ich habe etwas gegen dich: Du hast deine erste Liebe verloren; so denke nun daran, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke; sonst komme ich bald zu dir und werde den Leuchter von seinem Platz entfernen.' 'Tue Buße; sonst komme ich bald zu dir und werde gegen dich kämpfen mit dem Schwert meines Mundes. Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Dem, der überwindet, werde ich von dem verborgenen Manna zu essen geben und ihm einen weißen Stein geben, und auf dem Stein ist ein neuer Name geschrieben, den niemand kennt außer dem, der ihn empfängt.' Die 1888-Materialien, 1116.

As John is representing the opening of the investigative judgment in 1844, he is told to leave off the courtyard of the temple, for it is given to the Gentiles who would trample down the holy city for twelve hundred and sixty years. Luke twenty-one identifies that the Gentiles would trample down Jerusalem until the “times” of the Gentiles was fulfilled. John in chapter eleven has just identified that the time of the treading down of Jerusalem by the Gentiles was the history of 538 until 1798. John identifies this period twice in chapter twelve as the wilderness, a period of time that the church fled into to avoid the persecution being brought by the pope.

Während Johannes die Eröffnung des Untersuchungsgerichts im Jahr 1844 darstellt, wird ihm gesagt, den Vorhof des Tempels auszulassen, denn er ist den Heiden gegeben, die die heilige Stadt eintausendzweihundertsechzig Jahre lang zertreten würden. Lukas 21 zeigt, dass die Heiden Jerusalem zertreten würden, bis die "Zeiten" der Heiden erfüllt seien. Johannes hat in Kapitel elf gerade aufgezeigt, dass die Zeit des Zertretens Jerusalems durch die Heiden den Zeitraum von 538 bis 1798 umfasste. Johannes bezeichnet diese Zeit in Kapitel zwölf zweimal als die Wüste, eine Zeitspanne, in die die Gemeinde floh, um der Verfolgung zu entgehen, die vom Papst ausging.

When Moses and Elijah are slain and left in the street to be trodden down for a period of three and a half days, the three previous histories when Jerusalem was trodden down are to be understood as typifying that period of time. In Luke twenty-one the Gentiles would tread down the holy city until the “times” of the Gentiles would be fulfilled.

Wenn Mose und Elia getötet und auf der Straße zurückgelassen werden, sodass sie dreieinhalb Tage lang zertreten werden, sind die drei früheren geschichtlichen Ereignisse, in denen Jerusalem zertreten wurde, als Sinnbild für diesen Zeitraum zu verstehen. In Lukas 21 heißt es, die Heiden werden die heilige Stadt zertreten, bis die "Zeiten" der Heiden erfüllt sind.

Thus, Luke identifies more than one time of the Gentiles, but we know the time of the Gentiles being fulfilled was 1798. The first “time of the Gentiles” began in 723 BC when the northern kingdom of Israel was trodden down by Assyria. That treading down began a trampling down by a pagan power and continued until 538 when the papal power carried on the work until 1798. Paganism scattered and trampled down literal Israel and papalism scattered and trampled down spiritual Israel. The “times” of the Gentiles represent the twenty-five hundred and twenty years of Leviticus twenty-six that represents two periods of treading down. The first was carried out by paganism as represented by Assyria, then Babylon, then pagan Rome. Then the second desolating power that Miller identified in the sacred framework of prophecy he employed, was papalism which would continue the treading down until 1798. The treading down of both paganism and papalism is the very question that is raised in the heavenly dialogue that produces the answer that is the foundation and central pillar of Adventism.

Somit identifiziert Lukas mehr als eine „Zeit der Heiden“, doch wir wissen, dass die Zeit der Heiden 1798 erfüllt wurde. Die erste „Zeit der Heiden“ begann 723 v. Chr., als das Nordreich Israels von Assyrien niedergetreten wurde. Dieses Niedertreten leitete ein Niedertrampeln durch eine heidnische Macht ein und dauerte bis 538; dann setzte die päpstliche Macht das Werk bis 1798 fort. Das Heidentum zerstreute und zertrat das buchstäbliche Israel, und das Papsttum zerstreute und zertrat das geistliche Israel. Die „Zeiten“ der Heiden stehen für die zweitausendfünfhundertzwanzig Jahre aus 3. Mose 26, die zwei Zeiträume des Niedertretens darstellen. Der erste wurde vom Heidentum vollzogen, repräsentiert durch Assyrien, dann Babylon, dann das heidnische Rom. Dann war die zweite verwüstende Macht, die Miller in dem heiligen Rahmen der Prophetie, den er verwendete, identifizierte, das Papsttum, das das Niedertreten bis 1798 fortsetzen würde. Das Niedertreten sowohl durch Heidentum als auch durch Papsttum ist genau die Frage, die im himmlischen Dialog aufgeworfen wird, der die Antwort hervorbringt, die das Fundament und die zentrale Säule des Adventismus ist.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

Da hörte ich einen Heiligen reden, und ein anderer Heiliger sprach zu jenem Heiligen, der redete: Wie lange soll das Gesicht über das tägliche Opfer und den Frevel der Verwüstung dauern, dass sowohl das Heiligtum als auch das Heer zur Zertretung hingegeben werden? Und er sprach zu mir: Bis zu zweitausend und dreihundert Tagen; dann wird das Heiligtum gereinigt werden. Daniel 8,13–14.

The angel Gabriel and other angels led Miller to understand that the “daily” represented paganism and that the “transgression of desolation” represented papalism. Both paganism and papalism would trample down the sanctuary and host. Therefore the “times” of the Gentiles which Luke refers to is the two trampling down periods of twelve hundred and sixty years, that together are the seven times of Leviticus twenty-six.

Der Engel Gabriel und andere Engel führten Miller zu der Erkenntnis, dass das "Tägliche" das Heidentum und die "Übertretung der Verwüstung" das Papsttum darstellte. Sowohl Heidentum als auch Papsttum würden das Heiligtum und das Heer zertreten. Daher sind die "Zeiten der Heiden", auf die sich Lukas bezieht, die zwei Zeiträume des Niedertrampelns von eintausendzweihundertsechzig Jahren, die zusammen die sieben Zeiten von 3. Mose 26 bilden.

The message of the “oath” of Moses was slain in 1863, along with the messenger Elijah who had presented the message of Moses. Both the message of Moses and the Elijah messenger was resurrected post September 11, 2001. After the message of Moses that was once again proclaimed by Elijah, they were both slain and then left in the street and not buried for twelve hundred and sixty days is a direct connection to the message of the “seven times” that Daniel calls the “oath” of Moses. The movement and the messenger that repeats the Elijah message of Moses as typified by Miller and the Millerites will ultimately stand upon its feet and be resurrected.

Die Botschaft des "Eides" des Mose wurde 1863 zusammen mit dem Boten Elia, der die Botschaft des Mose verkündigt hatte, erschlagen. Sowohl die Botschaft des Mose als auch der Elia-Bote wurden nach dem 11. September 2001 auferweckt. Dass die Botschaft des Mose, die von Elia erneut verkündigt wurde, und der Elia-Bote beide erschlagen wurden und dann auf der Straße liegen gelassen und für eintausendzweihundertsechzig Tage nicht begraben wurden, steht in direkter Verbindung zu der Botschaft der "sieben Zeiten", die Daniel den "Eid" des Mose nennt. Die Bewegung und der Bote, die die Elia-Botschaft des Mose wiederholen, wie durch Miller und die Milleriten veranschaulicht, werden sich letztlich auf die Füße stellen und auferstehen.

And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.

Und nach dreieinhalb Tagen trat der Geist des Lebens von Gott in sie, und sie standen auf; und große Furcht fiel auf die, die sie sahen. Und sie hörten eine laute Stimme aus dem Himmel, die zu ihnen sprach: Kommt herauf. Und sie fuhren in einer Wolke zum Himmel hinauf; und ihre Feinde sahen sie. Offenbarung 11,11–12.

We will address this truth in the next article.

Wir werden auf diese Wahrheit im nächsten Artikel eingehen.