We are considering six historical lines within the history of Adventism where controversies over the symbol of Rome was the issue. We are employing the methodology of the latter rain, which is “line upon line” from “here a little” and “there a little.” We began by identifying that the first controversy over the symbol of Rome illustrates the current controversy, and therefore emphasizes that we are now in the last controversy before probation closes.

Wir betrachten sechs historische Linien innerhalb der Geschichte des Adventismus, in denen Kontroversen über das Symbol Roms das Thema waren. Dabei wenden wir die Methodik des Spätregens an, nämlich „Zeile auf Zeile“, „hier ein wenig“ und „dort ein wenig“. Wir begannen damit, aufzuzeigen, dass die erste Kontroverse über das Symbol Roms die gegenwärtige Kontroverse veranschaulicht und dadurch hervorhebt, dass wir uns jetzt in der letzten Kontroverse befinden, bevor die Gnadenzeit schließt.

The seriousness of this final controversy about the symbol of Rome is also represented by verses ten through sixteen of Daniel eleven, which typify the hidden history of verse forty of Daniel eleven. The history of verse forty brings the student of prophecy to 1989 and the collapse of the Soviet Union as represented in verse ten. The next verse, verse forty-one, which identifies the soon-coming Sunday law in the United States, is typified by verse sixteen. Inspiration has identified that what was sealed was “the portion of the book of Daniel that related to the last days”.

Die Ernsthaftigkeit dieser letzten Kontroverse über das Symbol Roms wird auch durch Daniel 11, Verse 10 bis 16, zum Ausdruck gebracht; sie veranschaulichen die verborgene Geschichte von Daniel 11, Vers 40. Die Geschichte von Vers 40 führt den Prophetieschüler zu 1989 und dem Zusammenbruch der Sowjetunion, wie es in Vers 10 dargestellt ist. Der nächste Vers, Vers 41, der das bald kommende Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten kennzeichnet, wird durch Vers 16 vorgebildet. Die Inspiration hat aufgezeigt, dass das, was versiegelt war, "der Teil des Buches Daniel war, der sich auf die letzten Tage bezog".

1989 unto the Sunday law is the sealed portion of the last days, and it is typified in verses ten through sixteen. It is therefore the increase of knowledge that leads to the close of probation for Seventh-day Adventists, for Adventism’s probation in the United States is finished at the Sunday law. In verses ten through sixteen we find verse fourteen, which identifies that it is the “robbers” of God’s people that establish the vision.

Der Zeitraum von 1989 bis zum Sonntagsgesetz ist der versiegelte Teil der letzten Tage, und er wird in den Versen zehn bis sechzehn versinnbildlicht. Es ist daher die Zunahme an Erkenntnis, die zum Abschluss der Gnadenzeit für die Siebenten-Tags-Adventisten führt, denn die Gnadenzeit des Adventismus in den Vereinigten Staaten endet mit dem Sonntagsgesetz. In den Versen zehn bis sechzehn finden wir Vers vierzehn, der erkennen lässt, dass es die „Räuber“ von Gottes Volk sind, die die Vision bestätigen.

Therefore, the Millerite controversy that is represented upon the 1843 pioneer chart is the first controversy of Rome in Adventism’s history. The fact that the very same controversy has again arrived, informs anyone who wishes to see that Jesus, as the Alpha and Omega, always illustrates the end with the beginning. The current controversy is the final controversy which sifts the wise and foolish virgins.

Daher ist die milleritische Kontroverse, die auf der Pioniertafel von 1843 dargestellt ist, die erste Kontroverse Roms in der Geschichte des Adventismus. Dass dieselbe Kontroverse wieder aufgekommen ist, zeigt jedem, der es sehen will, dass Jesus als das Alpha und das Omega das Ende stets mit dem Anfang veranschaulicht. Die gegenwärtige Kontroverse ist die letzte Kontroverse, die die klugen und törichten Jungfrauen sichtet.

Sanctified prophetic logic teaches that the one hundred and forty-four thousand come into perfect unity before their close of probation at the soon-coming Sunday law. The refining fire of Malachi’s Messenger of the Covenant is now purifying the Levites as gold and silver. The Dirt Brush Man is now purging His floor with words of truth.

Geheiligte prophetische Logik lehrt, dass die hundertvierundvierzigtausend vor dem Abschluss ihrer Gnadenzeit, der beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz eintritt, zu vollkommener Einheit finden. Das läuternde Feuer des Boten des Bundes aus Maleachi reinigt jetzt die Leviten wie Gold und Silber. Der Mann mit der Schmutzbürste reinigt jetzt seine Tenne mit Worten der Wahrheit.

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

"'Seine Worfschaufel ist in seiner Hand, und er wird seine Tenne gründlich reinigen und seinen Weizen in die Scheune sammeln.' Matthäus 3,12. Dies war eine der Läuterungszeiten. Durch die Worte der Wahrheit wurde die Spreu vom Weizen getrennt. Weil sie zu eitel und selbstgerecht waren, um Zurechtweisung anzunehmen, zu weltliebend, um ein Leben der Demut anzunehmen, wandten sich viele von Jesus ab. Viele tun auch heute noch dasselbe. Auch heute werden Seelen geprüft wie jene Jünger in der Synagoge in Kapernaum. Wenn die Wahrheit dem Herzen nahegebracht wird, sehen sie, dass ihr Leben nicht dem Willen Gottes entspricht. Sie erkennen die Notwendigkeit einer völligen Veränderung in sich selbst; aber sie sind nicht bereit, das Werk der Selbstverleugnung auf sich zu nehmen. Darum werden sie zornig, wenn ihre Sünden aufgedeckt werden. Sie gehen beleidigt weg, wie die Jünger Jesus verließen, murrend: 'Das ist eine harte Rede; wer kann sie hören?'" The Desire of Ages, 392.

The fact that the first sixteen verses are the beginning of Daniel’s last prophecy, and that those verses align with the last six verses of the chapter, indicates that the Alpha and Omega is using the verses in the beginning to accomplish the final separation of the wise and wicked, as represented by Daniel in chapter twelve, which is now occurring.

Die Tatsache, dass die ersten sechzehn Verse den Beginn von Daniels letzter Prophezeiung bilden und dass diese Verse mit den letzten sechs Versen des Kapitels übereinstimmen, weist darauf hin, dass das Alpha und das Omega die Anfangsverse verwendet, um die endgültige Trennung der Weisen und der Gottlosen herbeizuführen, wie von Daniel in Kapitel zwölf dargestellt, was nun geschieht.

A third witness to the serious nature of the controversy is the fact that inspiration, through the writings of Sister White, clearly upholds the 1843 pioneer chart, which represents the controversy of Rome in verse fourteen. The beginning controversy represents the ending controversy, and the inspired endorsement of the Millerite understanding of verse fourteen’s “robbers of thy people,” means that if that foundational truth is rejected, it is simultaneously a rejection of the authority of the Spirit of Prophecy. In agreement with the previous two witnesses that emphasize that this controversy occurs just before probation closes is the certainty that the last, or final, deception for those who profess to uphold the Spirit of Prophecy, is a rejection of the Spirit of Prophecy.

Ein dritter Zeuge für den ernsten Charakter der Kontroverse ist die Tatsache, dass die Inspiration durch die Schriften von Schwester White die Pioniertafel von 1843 eindeutig bekräftigt, die in Vers vierzehn die Kontroverse Roms darstellt. Die Kontroverse am Anfang repräsentiert die Kontroverse am Ende, und die inspirierte Bestätigung des milleritischen Verständnisses der in Vers vierzehn genannten "Räuber deines Volkes" bedeutet, dass die Zurückweisung dieser grundlegenden Wahrheit zugleich eine Zurückweisung der Autorität des Geistes der Weissagung ist. In Übereinstimmung mit den vorhergehenden zwei Zeugen, die betonen, dass diese Kontroverse kurz bevor die Gnadenzeit schließt, stattfindet, steht die Gewissheit, dass die letzte, endgültige Täuschung für diejenigen, die behaupten, den Geist der Weissagung hochzuhalten, eine Zurückweisung des Geistes der Weissagung ist.

“Satan is . . . constantly pressing in the spurious—to lead away from truth. The very last deception of Satan will be to make of none effect the testimony of the Spirit of God. ‘Where there is no vision, the people perish’ (Proverbs 29:18). Satan will work ingeniously, in different ways and through different agencies, to unsettle the confidence of God’s remnant people in the true testimony.

Satan ist … unablässig dabei, das Falsche einzuschleusen, um von der Wahrheit wegzuführen. Die allerletzte Verführung Satans wird darin bestehen, das Zeugnis des Geistes Gottes zunichte zu machen. "Wo es keine Vision gibt, geht das Volk zugrunde" (Sprüche 29,18). Satan wird listig, auf verschiedene Weise und durch unterschiedliche Werkzeuge wirken, um das Vertrauen des Überrestvolkes Gottes in das wahre Zeugnis zu erschüttern.

“There will be a hatred kindled against the Testimonies which is satanic. The workings of Satan will be to unsettle the faith of the churches in them, for this reason: Satan cannot have so clear a track to bring in his deceptions and bind up souls in his delusions if the warnings and reproofs and counsels of the Spirit of God are heeded.” Selected Messages, book 1, 48.

Es wird ein satanischer Hass gegen die Zeugnisse entfacht werden. Das Wirken Satans wird darauf abzielen, den Glauben der Gemeinden an sie zu erschüttern, und zwar aus folgendem Grund: Satan kann keine so freie Bahn haben, seine Täuschungen einzuführen und Seelen in seinen Verblendungen zu fesseln, wenn den Warnungen, Zurechtweisungen und Ratschlägen des Geistes Gottes Beachtung geschenkt wird. Selected Messages, Band 1, 48.

The making of none effect, or the rejection of the authority of the “testimony of the Spirit of God” through the writings of Ellen White, is the “very last deception of Satan.” Sister White wrote that she was “shown” that the “1843 chart was directed by the hand of the Lord, and should not be altered.” The previous passage directly associates the rejection of the authority of the Spirit of Prophecy with the vision of the last days, for all the prophets speak most directly of the last days. Therefore when Daniel says in verse fourteen that “the robbers” establish the vision, it is Solomon’s vision of Proverbs 29:18, which says that those who do not have the vision “perish,” and the word “perish” means “to be made naked”.

Die Aufhebung oder Zurückweisung der Autorität des „Zeugnisses des Geistes Gottes“ durch die Schriften von Ellen White ist die „allerletzte Täuschung Satans“. Schwester White schrieb, dass ihr „gezeigt wurde“, dass die „Tafel von 1843 von der Hand des Herrn geleitet wurde und nicht verändert werden sollte“. Der vorangehende Abschnitt stellt die Zurückweisung der Autorität des Geistes der Weissagung in unmittelbaren Zusammenhang mit der Vision der letzten Tage, denn alle Propheten sprechen am deutlichsten von den letzten Tagen. Wenn Daniel daher in Vers vierzehn sagt, dass „die Räuber“ die Vision bestätigen, dann ist es Salomos Vision aus Sprüche 29,18, die sagt, dass diejenigen, die die Vision nicht haben, „zugrunde gehen“, und das Wort „zugrunde gehen“ bedeutet „nackt gemacht werden“.

“Perish” is therefore identifying that those who profess to uphold the Spirit of Prophecy in the last days, but who reject the authority represented therein, become naked, and perish, which is a description of the Laodiceans, who are “wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.” They are counseled to buy “white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear.” If they refuse the counsel they are spewed out of the mouth of the Lord.

"Umkommen" weist daher darauf hin, dass diejenigen, die sich dazu bekennen, in den letzten Tagen den Geist der Weissagung hochzuhalten, die darin vertretene Autorität jedoch ablehnen, nackt werden und umkommen, was eine Beschreibung der Laodizäer ist, die "elend und erbärmlich und arm und blind und nackt" sind. Ihnen wird geraten, "weiße Kleider zu kaufen, damit du bekleidet wirst und die Schande deiner Blöße nicht offenbar werde." Wenn sie den Rat ablehnen, werden sie aus dem Mund des Herrn ausgespien.

Thus, we find another witness that this nakedness is manifested just before probation closes. At the soon-coming Sunday law those naked souls will receive the mark of the beast, as they are overthrown, as represented in verse forty-one of Daniel eleven. The reason they will be overthrown is that they rejected the authority of the Spirit of Prophecy, which upholds the 1843 pioneer chart, which represents the foundations of Adventism, and includes the “key” which establishes the vision with the identification that Rome is the power represented as “the robbers of thy people” in verse fourteen.

Somit finden wir ein weiteres Zeugnis dafür, dass diese Nacktheit kurz bevor die Gnadenzeit endet, offenbar wird. Beim bald kommenden Sonntagsgesetz werden jene nackten Seelen das Malzeichen des Tieres empfangen, während sie gestürzt werden, wie es in Vers 41 von Daniel 11 dargestellt ist. Der Grund, warum sie gestürzt werden, ist, dass sie die Autorität des Geistes der Weissagung verworfen haben, der die Pioniertafel von 1843 bekräftigt, die die Grundlagen des Adventismus darstellt und den „Schlüssel“ enthält, der die Vision begründet, mit der Feststellung, dass Rom die Macht ist, die in Vers 14 als „die Räuber deines Volkes“ dargestellt wird.

“One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satan’s banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of God’s spirit.

Eines steht fest: Jene Siebenten-Tags-Adventisten, die sich unter Satans Banner stellen, werden zuerst ihren Glauben an die in den Zeugnissen des Geistes Gottes enthaltenen Warnungen und Zurechtweisungen aufgeben.

“The call to greater consecration and holier service is being made, and will continue to be made. Some who are now voicing Satan’s suggestions will come to their senses. There are those in important positions of trust who do not understand the truth for this time. To them the message must be given. If they receive it, Christ will accept them, and will make them workers together with him. But if they refuse to hear the message, they will take their stand under the black banner of the Prince of Darkness.

Der Ruf zu größerer Weihe und zu heiligerem Dienst ertönt und wird weiterhin ertönen. Einige, die jetzt Satans Eingebungen aussprechen, werden zur Einsicht kommen. Es gibt solche in wichtigen Vertrauensstellungen, die die Wahrheit für diese Zeit nicht verstehen. Ihnen muss die Botschaft gebracht werden. Wenn sie sie annehmen, wird Christus sie annehmen und sie zu seinen Mitarbeitern machen. Wenn sie jedoch die Botschaft nicht hören wollen, werden sie sich unter dem schwarzen Banner des Fürsten der Finsternis stellen.

“I am instructed to say that the precious truth for this time is open more and more clearly to human minds. In a special sense men and women are to eat of Christ’s flesh and drink of his blood. There will be a development of the understanding, for the truth is capable of constant expansion. The divine originator of truth will come into closer and still closer communion with those who follow on to know him. As God’s people receive his word as the bread of heaven, they will know that his goings forth are prepared as the morning. They will receive spiritual strength, as the body receives physical strength when food is eaten.” Spalding and Magan, 305, 306.

"Mir ist aufgetragen zu sagen, dass sich die kostbare Wahrheit für diese Zeit den Menschen immer klarer erschließt. In einem besonderen Sinn sollen Männer und Frauen von Christi Fleisch essen und von seinem Blut trinken. Es wird eine Entwicklung des Verständnisses geben, denn die Wahrheit ist zu fortwährender Erweiterung fähig. Der göttliche Urheber der Wahrheit wird in immer engere Gemeinschaft treten mit denen, die weitergehen, um ihn zu erkennen. Wenn Gottes Volk sein Wort als das Brot des Himmels empfängt, wird es wissen, dass sein Hervorgehen bereitet ist wie der Morgen. Es wird geistliche Kraft empfangen, wie der Leib körperliche Kraft empfängt, wenn Nahrung gegessen wird." Spalding und Magan, 305, 306.

In our last article we identified that Uriah Smith was the champion of the rebellion of 1863, for it was he who introduced the counterfeit 1863 chart. The chart he produced in 1863 removed the seven times of Leviticus twenty-six from Laodicean Adventism’s prophetic message, thus marking the beginning of the progressive tearing down of the foundations, and also the beginning of the construction of the counterfeit Laodicean Adventist foundation, which is built upon sand. Later in Advent history, his private interpretation of the king of the north, bore the fruits of his prophetic model as people fled the church.

In unserem letzten Artikel stellten wir fest, dass Uriah Smith der Hauptverfechter der Rebellion von 1863 war, denn er war es, der die gefälschte 1863-Tafel einführte. Die Tafel, die er 1863 erstellte, entfernte die sieben Zeiten aus 3. Mose 26 aus der prophetischen Botschaft des laodizeischen Adventismus und markierte damit den Beginn des schrittweisen Niederreißens der Fundamente sowie den Beginn der Errichtung des falschen laodizeisch-adventistischen Fundaments, das auf Sand gebaut ist. Später in der Adventgeschichte trug seine private Auslegung des Königs des Nordens die Früchte seines prophetischen Modells, als Menschen aus der Gemeinde flohen.

Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves. Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. Wherefore by their fruits ye shall know them. Not everyone that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity. Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it. Matthew 7:15–27.

Hütet euch vor falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen; inwendig aber sind sie reißende Wölfe. An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Sammelt man etwa Trauben von Dornen oder Feigen von Disteln? So bringt jeder gute Baum gute Frucht; ein verdorbener Baum aber bringt böse Frucht. Ein guter Baum kann keine böse Frucht bringen, ebenso kann ein verdorbener Baum keine gute Frucht bringen. Jeder Baum, der keine gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. Darum werdet ihr sie an ihren Früchten erkennen. Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr!, wird in das Himmelreich eingehen, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der im Himmel ist. Viele werden an jenem Tag zu mir sagen: Herr, Herr, haben wir nicht in deinem Namen geweissagt, und in deinem Namen Dämonen ausgetrieben, und in deinem Namen viele wunderbare Werke getan? Und dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch nie gekannt; weicht von mir, ihr Übeltäter. Darum: Jeder, der diese meine Worte hört und sie tut, den will ich einem weisen Mann vergleichen, der sein Haus auf den Felsen baute. Und der Regen fiel herab, und die Fluten kamen, und die Winde wehten und stießen gegen jenes Haus; und es fiel nicht; denn es war auf den Felsen gegründet. Und jeder, der diese meine Worte hört und sie nicht tut, wird einem törichten Mann gleich sein, der sein Haus auf den Sand baute. Und der Regen fiel herab, und die Fluten kamen, und die Winde wehten und stießen gegen jenes Haus; und es fiel, und sein Fall war groß. Matthäus 7,15–27.

The leadership of Laodicean Seventh-day Adventism was passed by in 1989, as assuredly as the leadership of the Jewish church was passed by at the birth of Christ.

Die Leitung des laodizäischen Siebenten-Tags-Adventismus wurde 1989 übergangen, so gewiss wie die Leitung der jüdischen Kirche bei der Geburt Christi übergangen wurde.

“Men know it not, but the tidings fill heaven with rejoicing. With a deeper and more tender interest the holy beings from the world of light are drawn to the earth. The whole world is brighter for His presence. Above the hills of Bethlehem are gathered an innumerable throng of angels. They wait the signal to declare the glad news to the world. Had the leaders in Israel been true to their trust, they might have shared the joy of heralding the birth of Jesus. But now they are passed by.

Die Menschen wissen es nicht, doch die Kunde erfüllt den Himmel mit Jubel. Mit tieferem und zarterem Interesse werden die heiligen Wesen aus der Welt des Lichts zur Erde hingezogen. Die ganze Welt ist durch Seine Gegenwart heller. Über den Hügeln von Bethlehem ist eine unzählbare Schar von Engeln versammelt. Sie warten auf das Zeichen, um der Welt die frohe Botschaft zu verkünden. Wären die Führer in Israel ihrem Auftrag treu gewesen, hätten sie die Freude teilen können, die Geburt Jesu zu verkünden. Doch nun werden sie übergangen.

“God declares, ‘I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.’ ‘Unto the upright there ariseth light in the darkness.’ Isaiah 44:3; Psalm 112:4. To those who are seeking for light, and who accept it with gladness, the bright rays from the throne of God will shine.” The Desire of Ages, 47.

Gott spricht: „Ich will Wasser gießen auf den Durstigen und Ströme auf das dürre Land.“ „Den Aufrichtigen geht Licht auf in der Finsternis.“ Jesaja 44:3; Psalm 112:4. Denen, die nach Licht suchen und es mit Freude annehmen, werden die hellen Strahlen vom Thron Gottes leuchten. The Desire of Ages, 47.

The time of the end in the line of Christ was His birth, and it was then that the message which would test that generation was unsealed. 1989 was the time of the end for the candidates who are called to be among the one hundred and forty-four thousand. Uriah Smith’s prophetic model rejected the foundational truths which are represented on the 1843 chart. Those truths were the “Rock.”

Die Zeit des Endes in der Linie Christi war Seine Geburt, und damals wurde die Botschaft entsiegelt, die jene Generation prüfen sollte. 1989 war die Zeit des Endes für die Kandidaten, die berufen sind, zu den Hundertvierundvierzigtausend zu gehören. Uriah Smiths prophetisches Modell wies die grundlegenden Wahrheiten zurück, die auf der 1843er Tafel dargestellt sind. Diese Wahrheiten waren der "Fels".

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

"Die Warnung ist ergangen: Es darf nichts zugelassen werden, was das Fundament des Glaubens erschüttert, auf dem wir seit dem Eintreffen der Botschaft in den Jahren 1842, 1843 und 1844 aufgebaut haben. Ich war in dieser Botschaft, und seither stehe ich vor der Welt, treu dem Licht, das Gott uns gegeben hat. Wir haben nicht vor, den Standpunkt zu verlassen, auf den unsere Füße gestellt wurden, als wir Tag für Tag den Herrn mit ernstem Gebet suchten und um Licht baten. Meint ihr, ich könnte das Licht aufgeben, das Gott mir gegeben hat? Es soll sein wie der Fels der Zeitalter. Seit es gegeben wurde, hat es mich geleitet." Review and Herald, 14. April 1903.

On September 11, 2001 the latter rain began to sprinkle as the winds representing Islam of the third Woe were released, and the Patriot Act marked a transition from English to Roman law prophetically announcing that the flood of the papal power had begun to flow. The final testing process for the house of Laodicean Adventism began, and “the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it”.

Am 11. September 2001 begann der Spätregen einzusetzen, als die den Islam der dritten Wehe repräsentierenden Winde losgelassen wurden, und der Patriot Act markierte einen Übergang vom englischen zum römischen Recht und verkündete prophetisch, dass die Flut der päpstlichen Macht zu strömen begonnen hatte. Der abschließende Prüfungsprozess für das Haus des laodizeischen Adventismus begann, und "der Regen fiel nieder, und die Fluten kamen, und die Winde wehten und stießen gegen jenes Haus; und es fiel: und groß war sein Fall".

The message that the mighty angel announced at that time identified that all nations had drunk the wine of Babylon, and the counterfeit methodology of papal Rome and apostate Protestantism which had been progressively adopted since the rebellion of 1863, is represented by the wine (doctrine) of Babylon.

Die Botschaft, die der mächtige Engel damals verkündete, machte deutlich, dass alle Nationen den Wein Babylons getrunken hatten, und dass die verfälschte Methodik des päpstlichen Roms und des abgefallenen Protestantismus, die seit der Rebellion von 1863 nach und nach übernommen worden war, durch den Wein (die Lehre) Babylons symbolisiert wird.

And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. Revelation 18:1–3.

Und nach diesen Dingen sah ich einen anderen Engel vom Himmel herabkommen, der große Macht hatte; und die Erde wurde von seiner Herrlichkeit erleuchtet. Und er rief mit mächtiger Stimme: Gefallen, gefallen ist Babylon, die Große, und sie ist zur Wohnstatt der Dämonen geworden und zur Behausung jedes unreinen Geistes und zum Käfig für jeden unreinen und verhassten Vogel. Denn von dem Wein des Zornes ihrer Unzucht haben alle Nationen getrunken, und die Könige der Erde haben Unzucht mit ihr getrieben, und die Kaufleute der Erde sind durch die Fülle ihres Luxus reich geworden. Offenbarung 18,1–3.

At the disappointment of July 18, 2020, the testing process was over for the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the testing process of those who were the candidates to be among the one hundred and forty-four thousand began. When Michael began to awaken those candidates in July of 2023, the message, represented as oil in the parable of Adventism was again unsealed. Whether post September 11, 2001 or post July 2023, there was an outpouring of the oil, and the message that was unsealed in July 2023, when fully developed, is the Midnight Cry message of the parable.

Mit der Enttäuschung vom 18. Juli 2020 war der Prüfungsprozess für die laodizäische Gemeinde der Siebenten-Tags-Adventisten beendet, und der Prüfungsprozess derjenigen begann, die Kandidaten waren, zu den Hundertvierundvierzigtausend zu gehören. Als Michael im Juli 2023 begann, jene Kandidaten aufzuwecken, wurde die Botschaft, die im Gleichnis des Adventismus als Öl dargestellt ist, erneut entsiegelt. Ob nach dem 11. September 2001 oder nach Juli 2023: Es gab eine Ausgießung des Öls, und die im Juli 2023 entsiegelte Botschaft ist, in ihrer vollen Entfaltung, die Mitternachtsruf-Botschaft des Gleichnisses.

It begins in the testing time as the message for the wise and foolish virgins, but it swells to the loud cry message. That message arrives at the soon-coming Sunday law, and when it arrives the second voice of Revelation chapter eighteen calls God’s other flock out of Babylon.

Sie beginnt in der Prüfungszeit als die Botschaft für die klugen und die törichten Jungfrauen, aber sie schwillt zur Botschaft des lauten Rufes an. Diese Botschaft erreicht das bald bevorstehende Sonntagsgesetz, und wenn sie es erreicht, ruft die zweite Stimme aus Offenbarung Kapitel achtzehn Gottes andere Herde aus Babylon heraus.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

Und ich hörte eine andere Stimme aus dem Himmel, die sprach: Geht aus ihr hinaus, mein Volk, damit ihr nicht ihrer Sünden teilhaftig werdet und nicht von ihren Plagen empfangt. Denn ihre Sünden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht. Offenbarung 18,4–5.

The first voice of verse one through three announced the arrival of a testing time, and the sprinkling of the latter rain then began. The second voice identifies the end of that testing time, and announces the testing time for God’s other flock that is still in Babylon.

Die erste Stimme in den Versen eins bis drei kündigte das Anbrechen einer Prüfungszeit an, und daraufhin begann das Besprengen mit dem Spätregen. Die zweite Stimme kennzeichnet das Ende jener Prüfungszeit und kündigt die Prüfungszeit für Gottes andere Herde an, die sich noch in Babylon befindet.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Review and Herald, December 6, 1892.

So werden im letzten Werk zur Warnung der Welt zwei unterschiedliche Rufe an die Kirchen gerichtet. Die Botschaft des zweiten Engels lautet: "Gefallen, gefallen ist Babylon, die große Stadt, weil sie alle Nationen vom Wein des Zornes ihrer Hurerei trinken ließ." Und im lauten Ruf der Botschaft des dritten Engels ist eine Stimme vom Himmel zu hören, die sagt: "Geht hinaus aus ihr, mein Volk." Review and Herald, 6. Dezember 1892.

It is during the outpouring of the Holy Spirit that Paul’s strong delusion of Second Thessalonians is accomplished. Whether it was the testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church that began on September 11, 2001 or the testing of the virgins who experienced the disappointment of July 18, 2020, the testing occurs during an outpouring of the Holy Spirit. That outpouring represents a testing message.

Während der Ausgießung des Heiligen Geistes tritt die von Paulus im zweiten Thessalonicherbrief erwähnte starke Verführung ein. Ob es die Prüfung der laodizäischen Kirche der Siebenten-Tags-Adventisten war, die am 11. September 2001 begann, oder die Prüfung der Jungfrauen, die die Enttäuschung vom 18. Juli 2020 erlebten: Die Prüfung erfolgt während einer Ausgießung des Heiligen Geistes. Diese Ausgießung stellt eine prüfende Botschaft dar.

The anointed ones standing by the Lord of the whole earth, have the position once given to Satan as covering cherub. By the holy beings surrounding his throne, the Lord keeps up a constant communication with the inhabitants of the earth. The golden oil represents the grace with which God keeps the lamps of believers supplied, that they shall not flicker and go out. Were it not that this holy oil is poured from heaven in the messages of God’s Spirit, the agencies of evil would have entire control over men.

Die Gesalbten, die beim Herrn der ganzen Erde stehen, haben die Stellung inne, die einst Satan als schirmendem Cherub verliehen wurde. Durch die heiligen Wesen, die seinen Thron umgeben, hält der Herr eine ständige Verbindung mit den Bewohnern der Erde aufrecht. Das goldene Öl stellt die Gnade dar, mit der Gott die Lampen der Gläubigen versorgt, damit sie nicht flackern und erlöschen. Würde dieses heilige Öl nicht in den Botschaften von Gottes Geist vom Himmel ausgegossen, hätten die Mächte des Bösen die volle Herrschaft über die Menschen.

“God is dishonored when we do not receive the communications which he sends us. Thus we refuse the golden oil which he would pour into our souls to be communicated to those in darkness. When the call shall come, ‘Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him,’ those who have not received the holy oil, who have not cherished the grace of Christ in their hearts, will find, like the foolish virgins, that they are not ready to meet their Lord. They have not, in themselves, the power to obtain the oil, and their lives are wrecked. But if God’s Holy Spirit is asked for, if we plead, as did Moses, ‘Show me thy glory,’ the love of God will be shed abroad in our hearts. Through the golden pipes, the golden oil will be communicated to us. ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of Hosts.’ By receiving the bright beams of the Sun of Righteousness, God’s children shine as lights in the world.” Review and Herald, July 20, 1897.

Gott wird entehrt, wenn wir die Botschaften nicht annehmen, die er uns sendet. So weisen wir das goldene Öl zurück, das er in unsere Seelen gießen möchte, damit es an diejenigen in der Finsternis weitergegeben wird. Wenn der Ruf ergeht: „Siehe, der Bräutigam kommt; geht hinaus, ihm entgegen“, werden diejenigen, die das heilige Öl nicht empfangen haben, die die Gnade Christi nicht in ihren Herzen gehegt haben, wie die törichten Jungfrauen feststellen, dass sie nicht bereit sind, ihrem Herrn zu begegnen. Sie haben in sich selbst nicht die Kraft, das Öl zu erlangen, und ihr Leben geht zugrunde. Wenn jedoch um Gottes Heiligen Geist gebeten wird, wenn wir flehen wie Mose: „Zeige mir deine Herrlichkeit“, wird die Liebe Gottes in unsere Herzen ausgegossen werden. Durch die goldenen Röhren wird uns das goldene Öl zugeleitet. „Nicht durch Macht noch durch Kraft, sondern durch meinen Geist, spricht der Herr der Heerscharen.“ Indem sie die hellen Strahlen der Sonne der Gerechtigkeit empfangen, leuchten Gottes Kinder als Lichter in der Welt. Review and Herald, 20. Juli 1897.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, and it represents two testing periods. The first is the final testing of the Laodicean Seventh-day Adventist church, and the second is for those who are the subjects of the parable of the ten virgins. To be either a wise or a foolish virgin requires that all the virgins experience a tarrying time.

Die Zeit der Versiegelung der 144.000 begann am 11. September 2001, und sie steht für zwei Prüfungsphasen. Die erste ist die abschließende Prüfung der laodizäischen Siebenten-Tags-Adventisten-Gemeinde, und die zweite betrifft diejenigen, auf die sich das Gleichnis von den zehn Jungfrauen bezieht. Um entweder eine kluge oder eine törichte Jungfrau zu sein, müssen alle Jungfrauen eine Wartezeit erleben.

In Millerite history the tarrying time began with the arrival of the second angel, which occurred at the first disappointment. At that point the Protestants, who were God’s former covenant chosen people were passed by. On July 18, 2020 the former covenant chosen people were passed by, and the testing process that occurred during the tarrying time in the Millerite history began to be repeated. The message of the Midnight Cry was then developed in Millerite history, as it is currently being developed. When it fully arrived at the Exeter Camp meeting it was manifested who had the message (oil) and who did not. The former covenant chosen people of either history is the first to be tested and passed by.

In der Geschichte der Milleriten begann die Verzögerungszeit mit dem Erscheinen des zweiten Engels, das bei der ersten Enttäuschung stattfand. An diesem Punkt wurden die Protestanten, die das frühere Bundesvolk Gottes waren, übergangen. Am 18. Juli 2020 wurde das frühere Bundesvolk übergangen, und der Prüfungsprozess, der während der Verzögerungszeit in der Geschichte der Milleriten stattfand, begann sich zu wiederholen. Die Botschaft des Mitternachtsrufs wurde dann in der Geschichte der Milleriten herausgearbeitet, so wie sie derzeit herausgearbeitet wird. Als sie in ihrer Fülle beim Exeter-Campmeeting ankam, wurde offenbar, wer die Botschaft (Öl) hatte und wer nicht. Das frühere Bundesvolk in beiden Geschichten ist das erste, das geprüft und übergangen wird.

“‘A new heart will I give you and a new spirit will I put within you.’ I believe with all my heart that the Spirit of God is being withdrawn from the world, and those who have had great light and opportunities and have not improved them, will be the first to be left. They have grieved away the Spirit of God. The present activity of Satan in working upon hearts, and upon churches and nations should startle every student of prophecy. The end is near. Let our churches arise. Let the converting power of God be experienced in the heart of the individual members, and then we shall see the deep moving of the Spirit of God. Mere forgiveness of sin is not the sole result of the death of Jesus. He made the infinite sacrifice not only that sin might be removed, but that human nature might be restored, rebeautified, reconstructed from its ruins, and made fit for the presence of God.” Selected Messages, book 3, 154.

'Ich will euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euch legen.' Ich glaube von ganzem Herzen, dass der Geist Gottes aus der Welt zurückgezogen wird, und diejenigen, die großes Licht und Gelegenheiten gehabt haben und sie nicht genutzt haben, werden die Ersten sein, die zurückgelassen werden. Sie haben den Geist Gottes betrübt, sodass er gewichen ist. Die gegenwärtige Tätigkeit Satans, der auf Herzen sowie auf Gemeinden und Nationen einwirkt, sollte jeden, der die Prophetie studiert, aufschrecken. Das Ende ist nahe. Lasst unsere Gemeinden sich erheben. Möge die bekehrende Kraft Gottes in den Herzen der einzelnen Mitglieder erfahren werden, und dann werden wir das tiefe Wirken des Geistes Gottes sehen. Die bloße Vergebung der Sünde ist nicht das einzige Ergebnis des Todes Jesu. Er brachte das unendliche Opfer nicht nur, damit die Sünde entfernt würde, sondern damit die menschliche Natur wiederhergestellt, neu verschönt, aus ihren Trümmern neu aufgebaut und befähigt würde, in der Gegenwart Gottes zu bestehen." Selected Messages, Band 3, 154.

In either testing period, those who rejected the message that is unsealed receive Paul’s strong delusion.

In jeder der beiden Prüfungszeiten empfangen diejenigen, die die entsiegelte Botschaft verworfen haben, Paulus' starken Irrwahn.

“It is a fearful thing to treat lightly the truth which has convinced our understanding and touched our hearts. We cannot with impunity reject the warnings which God in mercy sends us. A message was sent from heaven to the world in Noah’s day, and the salvation of men depended upon the manner in which they treated that message. Because they rejected the warning, the Spirit of God was withdrawn from the sinful race, and they perished in the waters of the flood. In the time of Abraham, mercy ceased to plead with the guilty inhabitants of Sodom, and all but Lot with his wife and two daughters were consumed by the fire sent down from heaven. So in the days of Christ. The Son of God declared to the unbelieving Jews of that generation, ‘Your house is left unto you desolate.’ Looking down to the last days, the same infinite power declares, concerning those who ‘received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘For this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: that they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.’ As they reject the teachings of His Word, God withdraws His Spirit, and leaves them to the deceptions which they love.” Early Writings, 46.

Es ist eine furchtbare Sache, die Wahrheit, die unseren Verstand überzeugt und unsere Herzen berührt hat, auf die leichte Schulter zu nehmen. Wir können die Warnungen, die Gott uns in seiner Barmherzigkeit sendet, nicht ungestraft zurückweisen. Zu Noahs Tagen wurde der Welt eine Botschaft vom Himmel gesandt, und das Heil der Menschen hing davon ab, wie sie mit dieser Botschaft umgingen. Weil sie die Warnung verwarfen, entzog Gott dem sündigen Geschlecht seinen Geist, und sie kamen in den Wassern der Flut um. Zu Abrahams Zeit hörte die Barmherzigkeit auf, für die schuldigen Bewohner Sodoms einzutreten, und alle außer Lot mit seiner Frau und seinen zwei Töchtern wurden von dem vom Himmel herabgesandten Feuer verzehrt. Ebenso in den Tagen Christi. Der Sohn Gottes erklärte den ungläubigen Juden jener Generation: „Euer Haus wird euch wüst gelassen.“ Auf die letzten Tage blickend, erklärt dieselbe unendliche Macht über diejenigen, die „die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie gerettet würden“: „Darum wird Gott ihnen eine starke Verblendung senden, damit sie der Lüge glauben, damit alle verurteilt werden, die der Wahrheit nicht glaubten, sondern Gefallen hatten an der Ungerechtigkeit.“ Während sie die Lehren seines Wortes verwerfen, zieht Gott seinen Geist zurück und überlässt sie den Täuschungen, die sie lieben. Frühe Schriften, 46.

We will continue this study in the next article.

Wir werden diese Studie im nächsten Artikel fortsetzen.