Daniel eleven begins by introducing Donald Trump as the final president of the sixth kingdom of Bible prophecy. In the third year of Cyrus, which is where the vision began in chapter ten is complemented in the first verse of chapter eleven with the word, “also.”

Daniel 11 beginnt damit, Donald Trump als den letzten Präsidenten des sechsten Reiches der biblischen Prophetie vorzustellen. Die Formulierung „im dritten Jahr des Kyrus“, mit der die Vision in Kapitel zehn einsetzt, wird im ersten Vers von Kapitel elf durch das Wort „auch“ ergänzt.

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. Daniel 11:1.

Auch ich, ich selbst, stand im ersten Jahr des Darius, des Meders, um ihn zu stützen und zu stärken. Daniel 11,1.

Gabriel is careful to reach back to Darius and connect him to Cyrus as he begins his narrative of chapter eleven. Chapter ten continues as one vision through to the last verse of chapter twelve, and it begins in the third year of Cyrus.

Gabriel ist darauf bedacht, auf Darius zurückzugreifen und ihn mit Kyrus in Beziehung zu setzen, wenn er seine Ausführungen im elften Kapitel beginnt. Kapitel zehn setzt sich als eine einzige Vision bis zum letzten Vers von Kapitel zwölf fort, und diese beginnt im dritten Jahr des Kyrus.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

Im dritten Jahr des Kyrus, des Königs von Persien, wurde Daniel, der Beltschazar genannt wurde, ein Wort offenbart; und das Wort war wahr, doch die bestimmte Zeit war lang: und er verstand das Wort und hatte Verständnis von dem Gesicht. Daniel 10,1.

Darius together with Cyrus make up the symbol of the twofold nation of the Medes and the Persians, representing the twofold power of Republicanism and Protestantism in the United States; thus, representing the twofold symbol of the time of the end. The birth of Aaron and Moses marked the time of the end of Abraham’s four-hundred-year prophecy at the beginning of ancient Israel; so too, did the birth of John the Baptist and Christ represent the two waymarks of the time of the end at the end of ancient Israel. Jesus always illustrates the end with the beginning.

Darius bildet zusammen mit Kyrus das Symbol des zweigliedrigen Reiches der Meder und Perser, das die zweifache Macht des Republikanismus und des Protestantismus in den Vereinigten Staaten repräsentiert und damit das zweifache Symbol der Zeit des Endes darstellt. Die Geburten Aarons und Moses markierten die Zeit des Endes der vierhundertjährigen Weissagung Abrahams am Beginn des alten Israels; ebenso stellten die Geburten Johannes des Täufers und Christi die zwei Wegmarken der Zeit des Endes am Ende des alten Israels dar. Jesus veranschaulicht das Ende stets durch den Anfang.

Darius and Cyrus together represent the waymark represented as the time of the end, when the seventy years captivity in Babylon ended.

Darius und Kyrus repräsentieren gemeinsam die Wegmarke, die als die Zeit des Endes bezeichnet wird, als die siebzigjährige Gefangenschaft in Babylon endete.

“God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

„Gottes Kirche auf Erden war während dieses langen Zeitraums unerbittlicher Verfolgung wahrlich ebenso in Gefangenschaft, wie die Kinder Israels während der Zeit des Exils in Babylon gefangen gehalten wurden.“ Propheten und Könige, 714.

Darius and Cyrus typify the years 1798 and 1799, representing the time of the end, when the parallel captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon ended. 1798 identified the end of the political system of the papacy represented as a beast, which the whore of Rome rode upon.

Darius und Kyrus stehen typologisch für die Jahre 1798 und 1799, die die Zeit des Endes bezeichnen, in der die parallele Gefangenschaft des geistlichen Israels im geistlichen Babylon endete. 1798 kennzeichnete das Ende des politischen Systems des Papsttums, das als ein Tier dargestellt ist, auf dem die Hure Roms ritt.

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:3.

Da führte er mich im Geist in die Wüste. Und ich sah eine Frau auf einem scharlachfarbenen Tier sitzen, das voller Namen der Lästerung war und sieben Köpfe und zehn Hörner hatte. Offenbarung 17,3.

Napoleon ended the life of the beast in 1798, and in 1799, the woman that rode upon the beast died in exile. In 1989, both Ronald Reagan and George Bush the greater were presidents, marking the time of the end in 1989. Darius and Cyrus represent Reagan and Bush the greater. Verse two states:

Napoleon machte dem Leben des Tieres im Jahre 1798 ein Ende, und im Jahre 1799 starb die Frau, die auf dem Tier ritt, im Exil. Im Jahre 1989 waren sowohl Ronald Reagan als auch George Bush der Ältere Präsidenten, was die Zeit des Endes im Jahre 1989 markierte. Darius und Kyrus repräsentieren Reagan und Bush den Älteren. Vers 2 lautet:

And now will I shew thee the truth. Behold, there shall stand up yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer than they all: and by his strength through his riches he shall stir up all against the realm of Grecia. Daniel 11:2.

Und nun will ich dir die Wahrheit offenbaren. Siehe, es werden noch drei Könige in Persien aufstehen; und der vierte wird bei weitem reicher sein als sie alle; und in der Kraft seines Reichtums wird er alle gegen das Reich Griechenlands aufreizen. Daniel 11,2.

Awakening

Erwachen

Darius was Reagan, Cyrus was Bush the greater, and the three who followed Cyrus were Clinton, Bush the lesser, Obama the Divider and the fourth and “far richer” president, who stirred up the globalists of Grecia was Trump. The word “stir” means to awaken. When Trump announced his candidacy in 2015, the globalists, who Joel identifies as “heathen” were awakened.

Darius war Reagan, Kyrus war Bush der Ältere, und die drei, die Kyrus folgten, waren Clinton, Bush der Jüngere, Obama der Spalter; und der vierte und „weit reichere“ Präsident, der die Globalisten Griechenlands aufweckte, war Trump. Das Wort „stir“ bedeutet „aufwecken“. Als Trump 2015 seine Kandidatur ankündigte, wurden die Globalisten, die Joel als „Heiden“ bezeichnet, aufgeweckt.

Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great. Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision. Joel 3:12–14.

Die Heiden sollen erwachen und hinaufziehen zum Tal Joschafat; denn dort werde ich sitzen, um alle Heiden ringsum zu richten. Legt die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt, tretet; denn die Kelter ist voll, die Kufen laufen über; denn groß ist ihre Bosheit. Scharen über Scharen im Tal der Entscheidung; denn nahe ist der Tag des HERRN im Tal der Entscheidung. Joel 3,12–14.

When the “heathen” is awakened, “the day of the Lord is near” in the valley of Jehoshaphat. “Jehoshaphat” means judgment of Jehovah; and the valley is also called the valley of decision. From 2015 onward the “multitudes” of planet earth will begin to move into the various bundles prepared for each excuse given by men for not deciding to serve God. At 9/11 the judgment of the living began, and in 2015, Trump announced he would seek the presidency. At 9/11 the first phase of the latter rain began to fall and the latter rain is what brings to fruition the crop, and in 2015, fourteen years into the rain that produces the ripened harvest, the book of Joel sounds the warning that when Donald Trump “stirs up the realm of Grecia,” or as Joel says, when Trump “awakens the heathen in 2015,” the harvest of planet earth is beginning to ripen.

Wenn die „Heiden“ erweckt werden, ist „der Tag des Herrn nahe“ im Tal Joschafat. „Joschafat“ bedeutet Gericht Jehovas; und das Tal wird auch das Tal der Entscheidung genannt. Von 2015 an werden die „Scharen“ des Planeten Erde beginnen, sich in die verschiedenen Bündel einzuordnen, die für jede von Menschen vorgebrachte Ausrede, sich nicht dafür zu entscheiden, Gott zu dienen, vorbereitet sind. Am 11. September begann das Gericht der Lebenden, und 2015 kündigte Trump an, die Präsidentschaft anzustreben. Am 11. September setzte die erste Phase des Spätregens ein, und der Spätregen ist es, der die Ernte zur Reife bringt; und 2015, vierzehn Jahre nach Einsetzen jenes Regens, der die reife Ernte hervorbringt, lässt das Buch Joel die Warnung erschallen, dass, wenn Donald Trump „das Reich Griechenlands aufstachelt“, oder, wie Joel sagt, wenn Trump „die Heiden im Jahr 2015 erweckt“, die Ernte des Planeten Erde zu reifen beginnt.

It is important to recognize that the first truth mentioned in Daniel eleven, is the prophetic role of Donald Trump. The first kingdom of Bible prophecy represented in the book of Daniel is Babylon. Imagine the story of Babylon in the book of Daniel if Nebuchadnezzar was not employed by Inspiration to establish a prophetic model. The sixth kingdom of Bible prophecy is incomplete without the testimony of the final ruler of that kingdom. The rule of first mention establishes the significance of Trump as a symbol of primary importance in the vision which Daniel received on the twenty-second day after he fasted for three weeks.

Es ist wichtig zu erkennen, dass die erste in Daniel 11 erwähnte Wahrheit die prophetische Rolle Donald Trumps ist. Das erste Reich der biblischen Prophetie, das im Buch Daniel dargestellt wird, ist Babylon. Man stelle sich die Geschichte Babylons im Buch Daniel vor, wenn Nebukadnezar nicht von der Inspiration in Dienst genommen worden wäre, ein prophetisches Modell zu begründen. Das sechste Reich der biblischen Prophetie bleibt unvollständig ohne das Zeugnis des letzten Herrschers jenes Reiches. Das Gesetz der ersten Erwähnung begründet die Signifikanz Trumps als Symbol von vorrangiger Bedeutung in der Vision, die Daniel am zweiundzwanzigsten Tag empfing, nachdem er drei Wochen gefastet hatte.

But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:13, 14.

Aber der Fürst des Königreichs Persien stand mir einundzwanzig Tage entgegen; aber siehe, Michael, einer der ersten Fürsten, kam mir zu Hilfe; und ich blieb dort bei den Königen von Persien. Nun aber bin ich gekommen, damit du verstehst, was deinem Volk am Ende der Tage widerfahren wird; denn das Gesicht gilt noch für viele Tage. Daniel 10,13–14.

The vision of chapter eleven illustrates what befalls God’s people in the last days, and Trump as the leader of the United States, and thereafter of the United Nations is a truth that has eternal consequences connected to understanding or not understanding that truth. That truth was so important for Gabriel to convey to Daniel that in verse fourteen, Daniel records from the light provided by the angel Gabriel that it is “the robbers of thy people” who establish the vision. It is impossible to correctly follow the movements of Donald Trump in prophecy without using Rome as the blueprint to recognize Trump’s footsteps through the prophetic history of Daniel eleven.

Die Vision des elften Kapitels veranschaulicht, was Gottes Volk in den letzten Tagen widerfährt, und die Tatsache, dass Trump der Führer der Vereinigten Staaten und danach der Vereinten Nationen ist, ist eine Wahrheit, deren Verstehen oder Nichtverstehen ewige Konsequenzen hat. Diese Wahrheit war Gabriel so wichtig, Daniel zu übermitteln, dass Daniel in Vers vierzehn im Licht, das der Engel Gabriel gewährt hat, festhält, es seien „die Räuber deines Volkes“, die die Vision bestätigen. Es ist unmöglich, die Bewegungen Donald Trumps in der Prophetie richtig nachzuverfolgen, ohne Rom als Blaupause zu verwenden, um Trumps Fußspuren durch die prophetische Geschichte von Daniel 11 zu erkennen.

Trump, as a symbol of the United States during the Sunday law time period forms an image of the beast, and in so doing he is honoring the beast, so it is an image of the beast, and also an image in honor of the beast. In Revelation 17 the papacy is the eighth, that is of the seven, and Donald Trump is the eighth president since Reagan at the time of the end in 1989, but he is also the sixth, which means he is the eighth that is of the seven.

Trump, als Symbol der Vereinigten Staaten während der Zeitperiode des Sonntagsgesetzes, formt ein Bild des Tieres, und indem er dies tut, ehrt er das Tier; somit ist es ein Bild des Tieres und zugleich ein Bild zu Ehren des Tieres. In Offenbarung 17 ist das Papsttum der Achte, der von den Sieben ist, und Donald Trump ist der achte Präsident seit Reagan zur Zeit des Endes im Jahr 1989, doch er ist auch der Sechste, was bedeutet, dass er der Achte ist, der von den Sieben ist.

In Revelation seventeen, John in verse three is carried into the wilderness where he sees the whore riding upon a beast. The whore has been identified by every major Protestant denomination as the Catholic church, though they all deny their foundational beliefs in the latter days. The Roman church was drunken with the blood of martyrs when John saw her, and she bore the title of mother of harlots. This identifies that John was conveyed to 1798, where the papacy had the blood of martyrdom and some former Protestant church’s were already returning to the Roman Catholic communion. At that vantage point John saw “seven kings,” five of which already fallen in 1798, and one kingdom existed in 1798, and that kingdom was the United States, but another kingdom, made up of ten kings would come after, for in 1798 where John stood the seventh kingdom had not yet came. The ten kings rule for the hour of the Sunday law crisis, and they agree to give their seventh kingdom unto the beast of the fifth kingdom, who had received a deadly wound in 1798.

In Offenbarung 17 wird Johannes in Vers 3 in die Wüste entrückt, wo er die Hure sieht, die auf einem Tier reitet. Die Hure ist von jeder bedeutenden protestantischen Denomination als die katholische Kirche identifiziert worden, obgleich sie alle in den letzten Tagen ihre grundlegenden Glaubensüberzeugungen verleugnen. Die römische Kirche war trunken vom Blut der Märtyrer, als Johannes sie sah, und sie trug den Titel „Mutter der Huren“. Dies weist darauf hin, dass Johannes in das Jahr 1798 versetzt wurde, wo das Papsttum die Blutschuld des Martyriums trug und einige ehemalige protestantische Kirchen bereits in die römisch-katholische Gemeinschaft zurückkehrten. Von diesem Standpunkt aus sah Johannes „sieben Könige“, von denen im Jahr 1798 fünf bereits gefallen waren; ein Königreich existierte im Jahr 1798, und dieses Königreich waren die Vereinigten Staaten; doch ein weiteres Königreich, zusammengesetzt aus zehn Königen, sollte danach kommen, denn im Jahr 1798, wo Johannes stand, war das siebte Königreich noch nicht gekommen. Die zehn Könige herrschen für die Stunde der Sonntagsgesetz-Krise, und sie willigen ein, ihr siebtes Königreich dem Tier des fünften Königreichs zu übergeben, das 1798 eine tödliche Wunde empfangen hatte.

The number “8” represents resurrection and the papacy is the eight that is of the seven when its deadly wound is healed at the threefold union of the dragon, the beast and false prophet that occurs at the soon-coming Sunday law. In 2020 the globalists stole the election from Trump and he was slain in the streets of Revelation eleven. The two witnesses of Revelation eleven represent the two horns of the earth beast who were both slain in 2020. Trump is the sixth president since Reagan at the time of the end in 1989; but as of 2024, he is also the eighth that is of the seven previous kings. In 2024, his deadly wound was healed and he simultaneously became the eighth that is of the seven in perfect alignment with the prophetic symbol that establishes the vision. If you have no Rome, you have no ability to follow the movements of the image of Rome.

Die Zahl „8“ symbolisiert die Auferstehung, und das Papsttum ist der Achte, der von den Sieben ist, wenn seine tödliche Wunde bei der dreifachen Vereinigung des Drachen, des Tieres und des falschen Propheten geheilt wird, die beim bald kommenden Sonntagsgesetz eintritt. Im Jahr 2020 stahlen die Globalisten Trump die Wahl, und er wurde auf den Gassen von Offenbarung 11 erschlagen. Die zwei Zeugen von Offenbarung 11 stellen die zwei Hörner des Erdentieres dar, die beide im Jahr 2020 erschlagen wurden. Trump ist der sechste Präsident seit Reagan zur Zeit des Endes im Jahr 1989; doch seit 2024 ist er auch der Achte, der von den sieben vorhergehenden Königen ist. Im Jahr 2024 wurde seine tödliche Wunde geheilt, und er wurde zugleich der Achte, der von den Sieben ist, in vollkommener Übereinstimmung mit dem prophetischen Symbol, das die Vision begründet. Ohne Rom hat man keine Möglichkeit, die Bewegungen des Bildes Roms zu verfolgen.

MAGA

MAGA

To understand how Trump is Constantine the Great when Nero’s “250” years conclude, or how he is Antiochus the Great in 207 BC, or how he is the last president whose whole golden age movement is premised on making America “great,” requires the recognition that the chapter first mentions Trump and his prophetic role.

Um zu verstehen, wie Trump Konstantin der Große ist, wenn die „250“ Jahre Neros enden, oder wie er im Jahr 207 v. Chr. Antiochos der Große ist, oder wie er der letzte Präsident ist, dessen gesamte Bewegung des Goldenen Zeitalters darauf beruht, Amerika „groß“ zu machen, bedarf es der Einsicht, dass das Kapitel zunächst Trump und seine prophetische Rolle erwähnt.

The signature of “truth” represented by the Hebrew word “truth” that is made up of the first, thirteenth and twenty-second letter of the Hebrew alphabet identifies Reagan as the first letter, and Obama as the thirteenth letter of rebellion as represented by 2013 when the former leader of the Office of the Inquisition was followed by the first Jesuit pope. Because the leader of the inquisition retired, his ending point aligns with the Jesuit pope’s starting point. That connection between Obama’s two popes was March 13, 2013. Obama aligns with the thirteenth letter of rebellion, and the twenty-second letter is Trump.

Die Signatur der „Wahrheit“, die durch das hebräische Wort „Wahrheit“ dargestellt wird, das aus dem ersten, dreizehnten und zweiundzwanzigsten Buchstaben des hebräischen Alphabets besteht, identifiziert Reagan als den ersten Buchstaben und Obama als den dreizehnten Buchstaben der Rebellion, wie dies durch das Jahr 2013 veranschaulicht wird, als dem früheren Leiter des Amtes der Inquisition der erste Jesuitenpapst folgte. Weil der Leiter der Inquisition in den Ruhestand trat, fällt sein Endpunkt mit dem Anfangspunkt des Jesuitenpapstes zusammen. Diese Verbindung zwischen Obamas beiden Päpsten war der 13. März 2013. Obama entspricht dem dreizehnten Buchstaben der Rebellion, und der zweiundzwanzigste Buchstabe ist Trump.

The twenty-second amendment limits a president to two terms, and when considering two-term presidents, whose terms were NOT consecutive, there are only two. Grover Cleveland is the alpha of two-term presidents with non-consecutive terms, and Trump is the omega. Grover Cleveland was the twenty-second president, and Trump as the omega to Cleveland possesses the alpha distinction of “22.” Cleveland and Trump represent an alpha and omega that contains the symbolism of the twenty-second letter in the Hebrew alphabet. There are only two presidents that had two non-consecutive terms and Trump is the second of those two. The two of the omega times the twenty-two of the alpha equals forty-four, a symbol of 1844, which is a symbol of the closed door at the Sunday law, as typified by the closed door of 1844. Trump is the 44th distinct person to be president, and he is president when the door closes at the Sunday law.

Der Zweiundzwanzigste Verfassungszusatz begrenzt einen Präsidenten auf zwei Amtszeiten, und unter den Präsidenten mit zwei Amtszeiten, deren Amtszeiten nicht aufeinander folgten, gibt es nur zwei. Grover Cleveland ist das Alpha der Präsidenten mit zwei nicht aufeinanderfolgenden Amtszeiten, und Trump ist das Omega. Grover Cleveland war der zweiundzwanzigste Präsident, und Trump besitzt als das Omega zu Cleveland die Alpha-Bezeichnung „22“. Cleveland und Trump repräsentieren ein Alpha und Omega, das die Symbolik des zweiundzwanzigsten Buchstabens des hebräischen Alphabets enthält. Es gibt nur zwei Präsidenten, die zwei nicht aufeinanderfolgende Amtszeiten hatten, und Trump ist der zweite dieser beiden. Die Zwei des Omega mal die Zweiundzwanzig des Alpha ergibt Vierundvierzig, ein Symbol für 1844, das ein Symbol der geschlossenen Tür beim Sonntagsgesetz ist, wie es durch die geschlossene Tür von 1844 typologisch vorgebildet ist. Trump ist der 44. eigenständige Inhaber des Präsidentenamtes, und er ist Präsident, wenn sich die Tür beim Sonntagsgesetz schließt.

Trump has been typified by Cyrus the Great. Cyrus the Great set forth the first decree and Artaxerxes the Great set forth the third decree. The first and third align with each other, for Jesus always illustrates the end with the beginning. Trump is there when Nero’s “250” years end represented by Constantine the Great. At the end of the “250” years from 457 BC Trump is represented by Antiochus the Great, who returned stronger than before in 2024, in fulfillment of verse thirteen.

Trump ist durch Kyros den Großen typologisch vorgebildet worden. Kyros der Große erließ das erste Edikt, und Artaxerxes der Große erließ das dritte Edikt. Das erste und das dritte stehen miteinander im Einklang, denn Jesus veranschaulicht das Ende stets durch den Anfang. Trump ist zugegen, wenn Neros ‚250‘ Jahre enden, was durch Konstantin den Großen repräsentiert wird. Am Ende der ‚250‘ Jahre ab 457 v. Chr. wird Trump durch Antiochos den Großen repräsentiert, der im Jahr 2024 stärker als zuvor zurückkehrte, zur Erfüllung von Vers dreizehn.

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. Daniel 11:13.

Denn der König des Nordens wird zurückkehren und eine größere Streitmacht als die frühere aufstellen, und nach Verlauf gewisser Jahre wird er gewiss mit großem Heer und großem Reichtum kommen. Daniel 11:13.

When the United States is conquered by Rome at the Sunday law, every country in the world is then forced to bow to Rome.

Wenn die Vereinigten Staaten beim Sonntagsgesetz von Rom unterworfen werden, wird sodann jedes Land der Welt gezwungen, sich vor Rom zu beugen.

“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.

„Fremde Nationen werden dem Beispiel der Vereinigten Staaten folgen. Obwohl sie vorangeht, wird doch dieselbe Krise über unser Volk in allen Teilen der Welt kommen.“ Testimonies, Band 6, 395.

The “foreign nations” are forced to do so by the United States who assumes leadership of the United Nations at the soon-coming Sunday law. The United Nations is the ten kings of Revelation 17 who are ruled over by Ahab, king of the ten northern tribes, who is married to Jezebel. The marriage of Jezebel to Ahab is the marriage that is consummated at the soon-coming Sunday law. At the Sunday law the United States, the glorious land of Daniel eleven, and the earth beast of Revelation thirteen ends its history as the sixth kingdom of Bible prophecy. At Mount Carmel the 850 prophets of Baal and the priests of the grove who ate at Jezebel’s table are slain by Elijah. The United States is slain at the soon-coming Sunday law, as were the false prophets at Mount Carmel. The story from then on is between Elijah, versus Ahab and Jezebel, and Ahab represents a tenfold kingdom, that is governed by the one that first committed fornication with Jezebel. Jezebel intends to commit fornication with every kingdom, but Ahab represents the first to do so, and it is the United States that dies at Mount Carmel and instantly becomes Jezebel’s first paramour. In terms of Daniel eleven, it is there at the Sunday law that Trump stands up as the mighty king of Greece, represented by Alexander the Great.

Die „fremden Nationen“ werden dazu von den Vereinigten Staaten gezwungen, die beim bald kommenden Sonntagsgesetz die Führung der Vereinten Nationen übernehmen. Die Vereinten Nationen sind die zehn Könige aus Offenbarung 17, über die Ahab, der König der zehn Nordstämme, herrscht, der mit Isebel verheiratet ist. Die Ehe Isebels mit Ahab ist die Ehe, die beim bald kommenden Sonntagsgesetz vollzogen wird. Beim Sonntagsgesetz beenden die Vereinigten Staaten – das in Daniel 11 genannte herrliche Land und das in Offenbarung 13 bezeichnete Tier aus der Erde – ihre Geschichte als das sechste Reich der biblischen Prophetie. Am Berg Karmel werden die 850 Propheten Baals und die Priester des Hains, die an Isebels Tisch aßen, von Elia erschlagen. Die Vereinigten Staaten werden beim bald kommenden Sonntagsgesetz erschlagen, wie die falschen Propheten am Berg Karmel erschlagen wurden. Die weitere Geschichte spielt sich von da an zwischen Elia einerseits und Ahab und Isebel andererseits ab, und Ahab repräsentiert ein zehnfaches Königreich, das von demjenigen regiert wird, der zuerst Unzucht mit Isebel trieb. Isebel beabsichtigt, mit jedem Königreich Unzucht zu treiben, doch Ahab repräsentiert den ersten, der dies tut, und die Vereinigten Staaten sind es, die am Berg Karmel sterben und sogleich zu Isebels erstem Buhlen werden. Im Sinne von Daniel 11 steht eben dort beim Sonntagsgesetz Trump als der mächtige König von Griechenland auf, repräsentiert durch Alexander den Großen.

And a mighty king shall stand up, that shall rule with great dominion, and do according to his will. And when he shall stand up, his kingdom shall be broken, and shall be divided toward the four winds of heaven; and not to his posterity, nor according to his dominion which he ruled: for his kingdom shall be plucked up, even for others beside those. Daniel 11:3, 4.

Und ein mächtiger König wird aufstehen, der mit großer Macht herrschen und nach seinem Willen handeln wird. Und wenn er sich erhoben hat, wird sein Königreich zerbrochen und nach den vier Winden des Himmels hin geteilt werden, nicht aber an seine Nachkommenschaft, auch nicht gemäß der Herrschaft, die er ausübte; denn sein Königreich wird ausgerissen werden, und zwar für andere als jene. Daniel 11,3–4.

Donald Trump stands up as the “mighty king” of the United Nations, who is represented within the verse and thereafter typified by the history of Alexander the Great. When he stands up, the United States, the sixth kingdom of Bible prophecy ends, and the seventh kingdom of ten kings in Revelation seventeen begins. The ten kings begin their seventh kingdom by agreeing there and then to give their seventh kingdom unto the papal power, who is the eighth kingdom, that is of the seven previous kingdoms. Their agreement was to fulfill God’s will, and His will is represented line upon line throughout the Scriptures of truth.

Donald Trump erhebt sich als der „mächtige König“ der Vereinten Nationen, der im Vers dargestellt und hernach durch die Geschichte Alexanders des Großen typologisch vorgebildet wird. Wenn er sich erhebt, enden die Vereinigten Staaten, das sechste Königreich der biblischen Prophetie, und das siebte Königreich der zehn Könige in Offenbarung siebzehn beginnt. Die zehn Könige beginnen ihr siebtes Königreich, indem sie noch an Ort und Stelle übereinkommen, ihr siebtes Königreich der päpstlichen Macht zu übergeben, welche das achte Königreich ist, das aus den sieben vorhergehenden ist. Ihre Übereinkunft hatte zum Ziel, den Willen Gottes zu erfüllen, und Sein Wille ist Zeile auf Zeile durch die Schriften der Wahrheit hindurch dargestellt.

Typifying Rome

Rom als Typus

Verses five through nine of Daniel eleven were fulfilled with a prophetic history that perfectly typified the history of the papal power as set forth in verses thirty-one through forty of the same chapter. The line of history in verses five through nine parallel the line of history in verses thirty-one through verse forty. Both lines identify a period that the power representing papal Rome first overcame three obstacles, ruled for a period until there was a broken treaty that brought a southern king upon them that delivered a deadly wound. The more closely those two lines are studied and compared to history, the more profoundly accurate they are recognized to be. Their accuracy is in regards to how closely they represent the structure within the verses and also the history which fulfilled the verses.

Die Verse fünf bis neun des elften Kapitels Daniels fanden ihre Erfüllung in einer prophetischen Geschichte, die die Geschichte der päpstlichen Macht, wie sie in den Versen einunddreißig bis vierzig desselben Kapitels dargelegt ist, vollkommen typologisch vorzeichnete. Die Geschichtslinie in den Versen fünf bis neun verläuft parallel zur Geschichtslinie in den Versen einunddreißig bis vierzig. Beide Linien kennzeichnen eine Periode, in der die Macht, die das päpstliche Rom repräsentiert, zunächst drei Hindernisse überwand, eine Zeitlang herrschte, bis ein gebrochener Bund einen südlichen König gegen sie heraufführte, der ihr eine tödliche Wunde zufügte. Je genauer diese beiden Linien untersucht und mit der Geschichte verglichen werden, desto eindrucksvoller erweist sich ihre Genauigkeit. Diese Genauigkeit betrifft sowohl die enge Entsprechung zur inneren Struktur der Verse als auch zur Geschichte, welche die Verse erfüllte.

The history that fulfilled the five verses parallels and aligns with the history of papal Rome set forth in verses thirty-one through forty, and provide the setting for the introduction of Antiochus the Great in verses ten through fifteen.

Die Geschichte, durch die die fünf Verse erfüllt wurden, verläuft parallel zu und steht im Einklang mit der in den Versen einunddreißig bis vierzig dargelegten Geschichte des päpstlichen Roms und bildet den Rahmen für die Einführung Antiochus’ des Großen in den Versen zehn bis fünfzehn.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. Daniel 11:10.

Aber seine Söhne werden sich zum Krieg rüsten und eine Menge großer Streitkräfte versammeln; und einer wird gewiss kommen und überfluten und hindurchziehen; dann wird er zurückkehren und sich erregen bis zu seiner Festung. Daniel 11,10.

In fulfillment of verse ten, Antiochus the Great was victorious all the way up to the fortress of Egypt, where he ended the campaign in order to regroup. That history typifies the collapse of the Soviet Union in 1989, as represented in verse forty of the same chapter.

In Erfüllung von Vers zehn war Antiochus der Große siegreich bis zur Festung Ägyptens, wo er den Feldzug beendete, um sich neu zu formieren. Diese Geschichte steht typologisch für den Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1989, wie er in Vers vierzig desselben Kapitels dargestellt ist.

And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over. Daniel 11:40.

Und zur Zeit des Endes wird der König des Südens ihn angreifen; und der König des Nordens wird gegen ihn anstürmen wie ein Wirbelwind, mit Wagen und mit Reitern und mit vielen Schiffen; und er wird in die Länder eindringen, sie überfluten und durchziehen. Daniel 11,40.

Verse ten’s “shall certainly come, and overflow, and pass through” is identical in Hebrew to verse forty’s “he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.” Both verses are identifying when the king of the north (Antiochus in verse ten and Reagan in verse forty) defeat the king of the south (Ptolemy in verse ten and the Soviet Union in verse forty). Both attacks were retaliatory against the king of the south’s prior victory (Ptolemy in verses five through nine and Napoleon in verse forty). The southern king’s motivation for attack was a broken treaty (the marriage of Bernice in verses five through nine and the broken Treaty of Tolentino of 1797 with Napoleon). The prophetic structure represented within the verses and the verses’ subsequent fulfillment in history also aligns with Isaiah 8:8.

Der Ausdruck in Vers zehn „wird gewisslich kommen und überfluten und hindurchziehen“ ist im Hebräischen identisch mit dem in Vers vierzig „er wird in die Länder einziehen und überfluten und darüberhinweggehen“. Beide Verse identifizieren den Zeitpunkt, an dem der König des Nordens (Antiochus in Vers zehn und Reagan in Vers vierzig) den König des Südens besiegt (Ptolemäus in Vers zehn und die Sowjetunion in Vers vierzig). Beide Angriffe erfolgten als Vergeltung für den vorherigen Sieg des Königs des Südens (Ptolemäus in den Versen fünf bis neun und Napoleon in Vers vierzig). Die Motivation des südlichen Königs zum Angriff war ein gebrochener Bund (die Heirat der Berenike in den Versen fünf bis neun und der gebrochene Vertrag von Tolentino von 1797 mit Napoleon). Die in den Versen dargestellte prophetische Struktur sowie die nachfolgende geschichtliche Erfüllung stehen ebenfalls im Einklang mit Jesaja 8,8.

And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. Isaiah 8:8.

Und er wird in Juda eindringen; er wird überfluten und überschreiten, er wird bis an den Hals reichen; und die Ausbreitung seiner Flügel wird die Breite deines Landes erfüllen, o Immanuel. Jesaja 8,8.

When Isaiah predicts that Sennacherib’s army “shall overflow and go over,” it is once again the same Hebrew as in verse ten and forty. Isaiah identifies when Sennacherib, the northern kingdom conquered the southern kingdom of Judah, but he left Jerusalem standing, for he only reached “to the neck,” just as Antiochus reached to the border in verse ten. Sennacherib’s motivation was that Hezekiah had broken the treaty with Assyria, as represented by Hezekiah ceasing the agreed upon tribute. The broken treaty is the anomaly to the three parallel verses. They each involved a broken treaty, but with Ptolemy and Napoleon the northern king was charged with breaking the treaty. Sennacherib, the northern king charged Hezekiah with refusing the allotted tribute.

Wenn Jesaja voraussagt, dass Sanheribs Heer „überfluten und hinübergehen“ werde, so ist dies abermals derselbe hebräische Ausdruck wie in Vers 10 und 40. Jesaja bezeichnet den Zeitpunkt, als Sanherib, das Nordreich, das Südreich Juda eroberte; doch er ließ Jerusalem bestehen, denn er gelangte nur „bis an den Hals“, so wie Antiochus in Vers 10 bis an die Grenze gelangte. Sanheribs Beweggrund war, dass Hiskia den Vertrag mit Assyrien gebrochen hatte, was darin seinen Ausdruck fand, dass Hiskia den vereinbarten Tribut einstellte. Der gebrochene Vertrag bildet die Anomalie zu den drei parallelen Versen. In jedem von ihnen ging es um einen gebrochenen Vertrag; doch bei Ptolemäus und Napoleon wurde dem nördlichen König der Vertragsbruch vorgeworfen. Sanherib, der nördliche König, beschuldigte Hiskia, den zugewiesenen Tribut zu verweigern.

Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them. And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king’s house. 2 Kings 18:13–15.

Und im vierzehnten Jahr des Königs Hiskia zog Sanherib, der König von Assyrien, gegen alle befestigten Städte Judas herauf und nahm sie ein. Da sandte Hiskia, der König von Juda, zum König von Assyrien nach Lachisch und ließ sagen: Ich habe gefehlt; ziehe ab von mir; was du mir auferlegst, will ich tragen. Da legte der König von Assyrien dem Hiskia, dem König von Juda, dreihundert Talente Silber und dreißig Talente Gold auf. Und Hiskia gab ihm alles Silber, das sich im Haus des HERRN und in den Schatzkammern des Königshauses fand. 2. Könige 18,13–15.

Sennacherib’s northern army captured forty-six Judean cities on his march to Jerusalem. It is of great prophetic significance that Isaiah 8:8 connects with verses ten and forty, thus, providing a third witness of the collapse of the southern kingdom of the Soviet Union in 1989. That collapse marks the beginning of a period of verse forty that is empty. From the fulfillment of verse forty in 1989 unto verse forty-one, which represents the soon-coming Sunday law, there is an empty period in verse forty. That period begins at 1989 and ends at the Sunday law. Verse forty has nothing to say of that period of time, but verse forty can be understood with the methodology of line upon line.

Das nördliche Heer Sennacheribs eroberte auf seinem Marsch nach Jerusalem sechsundvierzig judäische Städte. Es ist von großer prophetischer Bedeutung, dass Jesaja 8,8 mit den Versen 10 und 40 in Verbindung steht und damit ein drittes Zeugnis für den Zusammenbruch des südlichen Königreichs der Sowjetunion im Jahr 1989 liefert. Jener Zusammenbruch markiert den Beginn einer leeren Periode des Verses 40. Von der Erfüllung von Vers 40 im Jahr 1989 bis zu Vers 41, der das bald kommende Sonntagsgesetz repräsentiert, liegt in Vers 40 eine leere Periode. Diese Periode beginnt 1989 und endet mit dem Sonntagsgesetz. Vers 40 sagt über diesen Zeitraum nichts aus, doch Vers 40 kann mit der Methodik „Linie auf Linie“ verstanden werden.

A primary “key” to establish the hidden history of verse forty, is Isaiah’s witness of the victorious retaliatory war of the northern kingdom against the southern kingdom. Whether it is the rebellion of Hezekiah ceasing to honor the previous commitment to provide “tribute” to Assyria, or the setting aside of Bernice by Antiochus or Napoleon’s Treaty of Tolentino all three verses were fulfilled by histories that emphasize a broken treaty as an underlying motivation for attacking. During the Obama presidency, under the State Department of John Kerry, the assistant secretary Victoria Nuland brought about a color revolution to overthrow the government of the Ukraine. From that point on two sides of one argument exist about the Ukrainian War; Putin says it was a broken treaty, and his opponents say the treaty Putin points to never existed in the context Putin claims. Whether a treaty was actually made and then broken, or vise versa matters not, for the prophetic record simply records a broken treaty as motivation for war.

Ein vorrangiger „Schlüssel“, um die verborgene Geschichte von Vers vierzig zu erschließen, ist Jesajas Zeugnis vom siegreichen Vergeltungskrieg des Nordreichs gegen das Südreich. Ob es sich um die Rebellion Hiskias handelt, der aufhörte, die frühere Verpflichtung zur Entrichtung des „Tributs“ an Assyrien zu ehren, oder um die Verstoßung der Berenike durch Antiochus, oder um Napoleons Vertrag von Tolentino – alle drei Verse wurden durch historische Begebenheiten erfüllt, die den Bruch eines Vertrages als zugrunde liegendes Motiv für den Angriff hervorheben. Während der Präsidentschaft Obamas, unter dem Außenminister John Kerry, führte die Staatssekretärin Victoria Nuland eine Farbrevolution herbei, um die Regierung der Ukraine zu stürzen. Seither bestehen in Bezug auf den Ukrainekrieg zwei Seiten ein und desselben Arguments: Putin sagt, es sei ein gebrochener Vertrag gewesen, und seine Gegner sagen, der Vertrag, auf den Putin verweist, habe in dem von Putin behaupteten Kontext nie existiert. Ob tatsächlich ein Vertrag geschlossen und dann gebrochen wurde oder umgekehrt, ist unerheblich, denn der prophetische Bericht verzeichnet schlicht den Bruch eines Vertrages als Kriegsanlass.

Isaiah 8:8 provides the “key” to see that the northern king only conquers up to the neck, or up to the head. That “key” identifies Russia as the head that was left standing after the collapse of the body in 1989. Verse eights prophetic importance is not only found in the “key” of identifying the head, but its identification of the “neck” representing the head, or the capital city can only be established in connection with a previous passage of the same vision of Isaiah 8. That vision begins in chapter seven, and in verses seven and eight, a head is defined as a king, or his kingdom or the capital city of a kingdom. Jerusalem was the capital of Judah, whose 46 cities were conquered by Sennacherib’s army, but Sennacherib left the capital city of Jerusalem standing.

Jesaja 8,8 liefert den „Schlüssel“, um zu erkennen, dass der König des Nordens nur bis an den Hals, oder bis an das Haupt, erobert. Dieser „Schlüssel“ identifiziert Russland als das Haupt, das nach dem Zusammenbruch des Leibes im Jahr 1989 stehenblieb. Die prophetische Bedeutung von Vers acht liegt nicht nur in dem „Schlüssel“ der Identifizierung des Hauptes, sondern seine Bestimmung des „Halses“, der das Haupt oder die Hauptstadt repräsentiert, kann nur im Zusammenhang mit einer früheren Passage derselben Vision aus Jesaja 8 festgestellt werden. Diese Vision beginnt in Kapitel sieben, und in den Versen sieben und acht wird ein Haupt als ein König, oder sein Königreich, oder die Hauptstadt eines Königreichs definiert. Jerusalem war die Hauptstadt von Juda, dessen 46 Städte von Sennacheribs Heer erobert wurden, doch Sennacherib ließ die Hauptstadt Jerusalem stehen.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.

Denn das Haupt Syriens ist Damaskus, und das Haupt von Damaskus ist Rezin; und in fünfundsechzig Jahren wird Ephraim zerschmettert werden, so daß es kein Volk mehr sei. Und das Haupt Ephraims ist Samaria, und das Haupt Samarias ist der Sohn Remaljas. Glaubt ihr nicht, so werdet ihr gewiß keinen Bestand haben. Jesaja 7,8.9.

When Sennacherib’s army came to the walls of Jerusalem in 701 BC, he came up to the neck, and in so doing; he left an historical witness of Russia remaining after the 1989 collapse. As Antiochus the Great began his retaliation against the southern kingdom he came in verse ten to the border of Egypt, but did not enter. What is significant in the victory of Antiochus in verse ten is that it marks the conclusion of a military campaign by Antiochus that lacked a distinct battle, but represents his work in re-establishing previously lost geography. His conquering in verse ten represents the conclusion of several victories. He ended the campaign of the fourth Syrian war at Raphia, which means “borderland,” and Raphia was the border, or “neck” of Egypt. Antiochus’s campaign of 219 BC to 217 BC represents the overflowing and passing over of the collapse of the Soviet Union in 1989 unto 1991, when the king passed over the countries.

Als das Heer Sanheribs im Jahr 701 v. Chr. an die Mauern Jerusalems kam, drang es bis an den Hals vor; und damit hinterließ es ein historisches Zeugnis davon, dass Russland nach dem Zusammenbruch von 1989 fortbestand. Als Antiochus der Große mit seiner Vergeltung gegen das Südreich begann, gelangte er in Vers zehn an die Grenze Ägyptens, drang jedoch nicht hinein. Bedeutsam am Sieg des Antiochus in Vers zehn ist, dass er den Abschluss eines Feldzuges des Antiochus markiert, der keine einzelne, klar abgrenzbare Schlacht aufwies, sondern sein Werk der Wiederherstellung zuvor verlorener Gebiete darstellt. Die in Vers zehn beschriebene Eroberung stellt den Abschluss mehrerer Siege dar. Er beendete den Feldzug des vierten Syrischen Krieges bei Raphia, dessen Name "Grenzland" bedeutet, und Raphia war die Grenze, der "Hals", Ägyptens. Der Feldzug des Antiochus von 219 v. Chr. bis 217 v. Chr. repräsentiert das Überfluten und Vorübergehen des Zusammenbruchs der Sowjetunion von 1989 bis 1991, als der König über die Länder hinwegzog.

Prophetically Isaiah 8:8 allows Russia, as the neck in Sennacherib’s battle, or the fortress in Antiochus’s to be identified at the king of the south at the battle of Raphia, as represented by the fulfillment of verse eleven. In doing so, it directly connects the external history represented by the dragon (king of the south) the beast (the king of the north) and the false prophet (the king of the north’s proxy power) with the internal line of prophecy as represented by the sixty-five year prophecy of verse seven of chapter seven.

In prophetischer Hinsicht ermöglicht Jesaja 8,8, Russland – als der Hals in Sennacheribs Schlacht oder als die Festung in der des Antiochus – als den König des Südens in der Schlacht von Raphia zu identifizieren, wie dies durch die Erfüllung von Vers elf repräsentiert wird. Damit wird die äußere, durch den Drachen (König des Südens), das Tier (der König des Nordens) und den falschen Propheten (die Stellvertretermacht des Königs des Nordens) repräsentierte Geschichte unmittelbar mit der inneren Linie der Weissagung verknüpft, wie sie durch die Weissagung über fünfundsechzig Jahre in Vers sieben des siebten Kapitels repräsentiert wird.

Prophetically the significance of Sennacherib coming up to Jerusalem provides one of the most powerful prophetic testimonies of God’s power in the Scriptures, as God there destroyed Sennacherib’s army of 185,000 men in one night. The day before, on the wall of Jerusalem was both Eliakim and Shebna, the symbols of Laodicean and Philadelphian Adventism who are marked at the closed door of 1844 and the closed door of the Sunday law.

In prophetischer Hinsicht stellt die Bedeutung des Hinaufziehens Sanheribs gegen Jerusalem eines der machtvollsten prophetischen Zeugnisse der Macht Gottes in der Heiligen Schrift dar, denn dort vernichtete Gott Sanheribs Heer von 185.000 Mann in einer einzigen Nacht. Am Tag zuvor standen auf der Stadtmauer Jerusalems sowohl Eljakim als auch Schebna, die Sinnbilder des laodizäischen und des philadelphischen Adventismus, die an der geschlossenen Tür von 1844 und an der geschlossenen Tür des Sonntagsgesetzes gekennzeichnet sind.

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them. And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field. Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah’s son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph’s son, the recorder. Isaiah 36:1–3.

Und es geschah im vierzehnten Jahr des Königs Hiskia, dass Sanherib, der König von Assyrien, wider alle befestigten Städte Judas heraufzog und sie einnahm. Und der König von Assyrien sandte den Rabschake von Lachisch nach Jerusalem zu König Hiskia mit einer großen Heeresmacht. Und er stellte sich an die Wasserleitung des oberen Teiches auf der Straße des Walkerfeldes. Da gingen zu ihm hinaus Eljakim, Hilkijas Sohn, der über das Haus gesetzt war, und Schebna, der Schreiber, und Joach, Asaphs Sohn, der Kanzler. Jesaja 36,1–3.

In Isaiah chapter seven, Isaiah is sent with a message to wicked Ahaz, the king of Judah, the southern kingdom. It is that kingdom who Sennacherib is attacking in chapter eight, verse eight. When Isaiah meets wicked king Ahaz, he meets him “by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field,” which is right where Rabshakeh blasphemes the name of the Lord. Isaiah taught that he and his children were signs.

Im siebten Kapitel des Buches Jesaja wird Jesaja mit einer Botschaft zu dem gottlosen Ahas gesandt, dem König von Juda, dem Südreich. Eben dieses Reich greift Sanherib in Kapitel acht, Vers acht, an. Als Jesaja dem gottlosen König Ahas begegnet, trifft er ihn „an der Wasserleitung des oberen Teiches, an der Straße des Walkerfeldes“, genau dort, wo der Rabschake den Namen des HERRN lästert. Jesaja lehrte, dass er und seine Kinder Zeichen seien.

Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:18.

Siehe, ich und die Kinder, die der Herr mir gegeben hat, sind zu Zeichen und zu Wundern in Israel vom Herrn der Heerscharen, der auf dem Berg Zion wohnt. Jesaja 8,18.

When Isaiah met wicked king Ahaz “by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field,” Isaiah had brought his son Shearjashub, which means, “a remnant shall return.”

Als Jesaja dem ruchlosen König Ahas "bei der Wasserleitung des oberen Teiches, auf der Straße des Walkerfeldes" begegnete, hatte Jesaja seinen Sohn Schear-Jaschub mitgebracht, dessen Name bedeutet: "Ein Überrest wird zurückkehren."

Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field. Isaiah 7:3.

Da sprach der HERR zu Jesaja: Geh nun hinaus, Ahas entgegen, du und dein Sohn Schear-Jaschub, an das Ende der Wasserleitung des oberen Teiches, auf der Straße beim Walkerfeld. Jesaja 7,3.

Shearjashub identifies that the message proclaimed by Isaiah at “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” is a message identifying the remnant who return. That remnant is those in the book of Malachi who are called to test the Lord by returning unto him, and by returning the tithes into the storehouse. Those who return are also represented by Jeremiah as those who return after the first disappointment. In chapter seven “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” portrays Isaiah giving a message to a wicked southern king, and in Isaiah thirty-six Eliakim, Shebna and Joah the recorder interacted for Hezekiah, while Rabshakeh represented Sennacherib.

Schear-Jaschub stellt fest, dass die von Jesaja am „Ende der Wasserleitung des oberen Teiches am Weg des Walkerfeldes“ verkündigte Botschaft eine Botschaft ist, die den zurückkehrenden Überrest identifiziert. Dieser Überrest entspricht jenen im Buch Maleachi, die aufgefordert werden, den Herrn zu prüfen, indem sie zu ihm zurückkehren und die Zehnten in das Vorratshaus zurückbringen. Auch Jeremia stellt die Rückkehrenden als diejenigen dar, die nach der ersten Enttäuschung zurückkehren. In Kapitel sieben veranschaulicht „das Ende der Wasserleitung des oberen Teiches am Weg des Walkerfeldes“, wie Jesaja einem gottlosen König des Südreichs eine Botschaft überbringt, und in Jesaja sechsunddreißig verhandelten Eljakim, Schebna und Joach, der Kanzler, im Auftrag Hiskias, während der Rabschake Sanherib vertrat.

The first message of “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” is proclaimed by Isaiah and his son, the last message of “the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field” was proclaimed by three persons. The first message was to an internal king and the second was to an external king. The dividing line is the wall, which is a symbol of God’s law, and the Sunday law that represents the removal of the wall of separation of church and state. At the Sunday law, or at the wall there are three symbols; Eliakim is Philadelphia, Shebna is Laodicea and Joab the recorder is Sardis.

Die erste Botschaft von "dem Ende der Wasserleitung des oberen Teiches am Weg des Walkerfeldes" wird von Jesaja und seinem Sohn verkündigt, die letzte Botschaft von "dem Ende der Wasserleitung des oberen Teiches am Weg des Walkerfeldes" wurde von drei Personen verkündigt. Die erste Botschaft richtete sich an einen inneren König, und die zweite an einen äußeren König. Die Scheidelinie ist die Mauer, ein Symbol für Gottes Gesetz; das Sonntagsgesetz stellt die Beseitigung der Mauer der Trennung von Kirche und Staat dar. Am Sonntagsgesetz oder an der Mauer gibt es drei Symbole: Eljakim ist Philadelphia, Schebna ist Laodizea, und Joab, der Kanzler, ist Sardes.

At the Sunday law, many are overthrown according to Daniel eleven forty-one and those persons are those who are held accountable for the light upon the seventh-day Sabbath. Those who are overthrown in verse forty-one are Laodicean Seventh-day Adventists, and Eliakim represents Philadelphia.

Zur Zeit des Sonntagsgesetzes kommen gemäß Daniel 11,41 viele zu Fall, und diese Personen sind diejenigen, die für das Licht über den Siebenten-Tags-Sabbat zur Rechenschaft gezogen werden. Diejenigen, die in Vers 41 zu Fall kommen, sind laodizäische Siebenten-Tags-Adventisten, und Eliakim repräsentiert Philadelphia.

And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:20–22.

Und es wird geschehen an jenem Tage, dass ich meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkijas, rufen will; und ich will ihn mit deinem Gewand bekleiden und ihn mit deinem Gürtel gürten, und ich will dein Amt in seine Hand legen; und er wird ein Vater sein den Einwohnern Jerusalems und dem Hause Juda. Und den Schlüssel des Hauses David will ich auf seine Schulter legen; so wird er öffnen, und niemand wird schließen; und er wird schließen, und niemand wird öffnen. Jesaja 22,20–22.

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Revelation 3:7–9.

Und dem Engel der Gemeinde in Philadelphia schreibe: Dies sagt der Heilige, der Wahrhaftige, der den Schlüssel Davids hat, der öffnet, und niemand kann schließen, und schließt, und niemand kann öffnen: Ich kenne deine Werke: Siehe, ich habe vor dir eine offene Tür aufgetan, und niemand kann sie schließen; denn du hast nur wenig Kraft und hast mein Wort bewahrt und meinen Namen nicht verleugnet. Siehe, ich werde jene aus der Synagoge des Satans, die sagen, sie seien Juden und sind es nicht, sondern lügen, dazu bringen, dass sie kommen und sich niederwerfen vor deinen Füßen und erkennen, dass ich dich geliebt habe. Offenbarung 3,7–9.

Shebna is replaced by Eliakim, and Shebna on the wall represents Laodicean Seventh-day Adventists who refuse to be benefitted by the message of the early or latter rain. The early rain with the church was represented by Isaiah and the remnant who returned, and the message was directed at an apostate church, represented by wicked king Ahaz. The message from the wall was given to a wicked king of the north that was seeking to defeat Jerusalem, and it represents the latter rain in relation to the early rain. While God’s church is judged the early or former rains sprinkles, but at the Sunday law the rain is poured out without measure. The message to Ahaz was the internal message, the message to Sennacherib was external. The first voice of Revelation 18:1–3 is a repetition of the second angel’s message and it is internal. The second voice of Revelation eighteen verse four is external and is the third message. Isaiah and his son brought the internal second angels message, and on the wall with an external message there are three souls.

Schebna wird durch Eljakim ersetzt, und Schebna an der Mauer stellt laodizeische Siebenten-Tags-Adventisten dar, die den Nutzen der Botschaft des Früh- oder Spätregens ablehnen. Der Frühregen in der Gemeinde wurde durch Jesaja und den zurückgekehrten Überrest dargestellt, und die Botschaft richtete sich an eine abgefallene Gemeinde, dargestellt durch den gottlosen König Ahas. Die Botschaft von der Mauer wurde einem gottlosen König des Nordens gegeben, der Jerusalem zu besiegen suchte, und sie stellt den Spätregen im Verhältnis zum Frühregen dar. Während die Gemeinde Gottes gerichtet wird, wird der Früh- oder frühere Regen nur besprengend gegeben, doch beim Sonntagsgesetz wird der Regen ohne Maß ausgegossen. Die Botschaft an Ahas war die interne Botschaft, die Botschaft an Sanherib war extern. Die erste Stimme von Offenbarung 18,1–3 ist eine Wiederholung der Botschaft des zweiten Engels und ist intern. Die zweite Stimme von Offenbarung 18,4 ist extern und ist die dritte Botschaft. Jesaja und sein Sohn brachten die interne Botschaft des zweiten Engels, und an der Mauer, mit einer externen Botschaft, befinden sich drei Seelen.

Eliakim is the one hundred and forty-four thousand, Shebna is Laodicean Seventh-day Adventism that is spewed out of the mouth of the Lord at that time. Joab the recorder represents God’s other flock who record the history leading up to the wall, in order to recognize the ensign of Eliakim, when it is lifted up.

Eliakim ist die Hundertvierundvierzigtausend; Schebna ist der laodizäische Siebenten-Tags-Adventismus, der zu jener Zeit aus dem Mund des Herrn ausgespien wird. Joab, der Chronist, repräsentiert Gottes andere Herde, die die Geschichte, die zur Mauer hinführt, aufzeichnet, um das Banner Eliakims zu erkennen, wenn es aufgerichtet wird.

Isaiah 8:8 brings the messages of Isaiah six through twelve into Daniel eleven, verse ten. In doing so it provides a second witness that the head of the kingdom is left standing after the attack. It identifies an argument of a broken treaty that is used to precipitate a battle.

Jesaja 8,8 bringt die Botschaften aus Jesaja 6–12 in Daniel 11,10 hinein. Damit liefert es ein zweites Zeugnis dafür, dass das Haupt des Reiches nach dem Angriff bestehen bleibt. Es identifiziert das Argument eines gebrochenen Bündnisses, das dazu verwendet wird, eine Schlacht auszulösen.

From the collapse of the Soviet Union in 1989, in verse forty until the soon-coming Sunday law represented in the next verse there is thirty-seven years of prophetic history that verse forty says nothing. Verses ten through fifteen of Daniel eleven represents the prophetic history that is not addressed in verse forty. It can only be seen when employing the methodology of line upon line. If ye will not believe, surely ye shall not be established, is the prophetic warning that is attached to the three verses that describe 1989, and the historical fulfillment of verse eight of Isaiah eight portrays a test for Eliakim and Shebna. Can you see, or are you blind?

Vom Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1989 in Vers vierzig bis zum bald bevorstehenden Sonntagsgesetz, das im nächsten Vers dargestellt wird, liegen siebenunddreißig Jahre prophetischer Geschichte, über die Vers vierzig nichts sagt. Die Verse zehn bis fünfzehn von Daniel elf repräsentieren die prophetische Geschichte, die in Vers vierzig nicht behandelt wird. Sie ist nur erkennbar, wenn man die Methodik „Linie auf Linie“ anwendet. „Wenn ihr nicht glaubt, werdet ihr gewiss nicht Bestand haben“, ist die prophetische Warnung, die den drei Versen beigegeben ist, die das Jahr 1989 beschreiben, und die geschichtliche Erfüllung von Vers acht in Jesaja acht stellt eine Prüfung für Eliakim und Schebna dar. Seht ihr, oder seid ihr blind?

Verse forty-one of Daniel eleven is the soon-coming Sunday law in the United States that is typified by the history that fulfilled verse sixteen.

Vers 41 von Daniel 11 ist das bald bevorstehende Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten, das durch die Geschichte typologisch vorgebildet ist, die Vers 16 erfüllte.

But he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him: and he shall stand in the glorious land, which by his hand shall be consumed. Daniel 11:16.

Aber der, der gegen ihn kommt, wird nach seinem eigenen Willen handeln, und niemand wird vor ihm bestehen; und er wird im herrlichen Land stehen, das durch seine Hand verzehrt werden wird. Daniel 11,16.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

Er wird auch in das herrliche Land eindringen, und viele Länder werden überwältigt werden; diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom und Moab und die Vornehmsten der Kinder Ammon. Daniel 11,41.

The historical fulfillment of verse sixteen on through to verse thirty in Daniel eleven is the history of pagan Rome. Every prophetic line in Daniel chapter eleven either typifies the history of pagan, papal or modern Rome. Every line either directly identifies a Roman history, or typifies a future Roman history. Every line. The verses that directly refer to the history fulfilled by pagan Rome, typify papal Rome. Together pagan Rome and papal Rome testify of modern Rome. Rome establishes the vision, for from the beginning of the chapter unto the end the vision is about Rome.

Die historische Erfüllung von Vers sechzehn bis Vers dreißig in Daniel elf ist die Geschichte des heidnischen Roms. Jede prophetische Aussage im elften Kapitel des Danielbuches versinnbildlicht entweder die Geschichte des heidnischen, des päpstlichen oder des modernen Roms. Jede einzelne Aussage weist entweder unmittelbar auf einen Abschnitt der römischen Geschichte hin oder versinnbildlicht einen künftigen Abschnitt der römischen Geschichte. Jede einzelne Aussage. Die Verse, die sich unmittelbar auf die vom heidnischen Rom erfüllte Geschichte beziehen, versinnbildlichen das päpstliche Rom. Gemeinsam zeugen das heidnische Rom und das päpstliche Rom vom modernen Rom. Rom bestimmt die Vision, denn vom Anfang des Kapitels bis zu seinem Ende handelt die Vision von Rom.

Jesus identified that there was a traitor for the purpose of helping His disciples believe when the betrayal of Judas was made manifest.

Jesus gab zu erkennen, dass ein Verräter vorhanden war, damit seine Jünger glaubten, als der Verrat des Judas offenbar wurde.

“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 655.

„Als Christus das Wehe über Judas aussprach, verfolgte Er zugleich eine Absicht der Barmherzigkeit gegenüber Seinen Jüngern. Damit gab Er ihnen den krönenden Beweis Seiner Messianität. ‚Ich sage es euch, ehe es geschieht‘, sagte Er, ‚damit ihr, wenn es geschehen ist, glaubt, dass ICH BIN.‘ Wäre Jesus in scheinbarer Unkenntnis dessen, was über Ihn kommen sollte, schweigend geblieben, hätten die Jünger meinen können, ihr Meister habe keine göttliche Voraussicht gehabt und sei überrascht und verraten in die Hände der mörderischen Schar geraten. Ein Jahr zuvor hatte Jesus den Jüngern gesagt, dass Er zwölf erwählt habe und dass einer ein Teufel sei. Nun würden Seine Worte an Judas, die zeigten, dass sein Verrat Seinem Meister vollkommen bekannt war, den Glauben der wahren Nachfolger Christi während Seiner Erniedrigung stärken. Und wenn Judas zu seinem schrecklichen Ende gekommen wäre, würden sie sich an das Wehe erinnern, das Jesus über den Verräter ausgesprochen hatte.“ The Desire of Ages, 655.

December 31, 2023 the Lion of the tribe of Judah began to unseal the revelation of Himself, and the foundational test began. The test was over whether Rome was still the symbol that established the vision in verse fourteen, or had things changed? When the first antichrist from the United States began to reign on May 8, 2025, verse fourteen had been fulfilled. It could then be seen that the relationship between Trump and pope Leo had been typified by Reagan and John Paul II. The Ukrainian War which began in 2014, when the State Department of the United States brought about a color revolution in the Ukraine occurred in the presidency of Obama, who reigned during two popes. Reagan and John Paul II in verse ten, and then in 2014, the Ukrainian War began as represented by verse eleven’s battle of the borderland, or the battle of Raphia. Raphia means “borderland,” and so does the word, “Ukraine.” In that history Obama and two popes mark the second battle of the three battles of verses ten through fifteen. Then in 2024, Trump returned in fulfillment of verse thirteen. Then in verse fourteen the vision is established by the arrival of Trump’s popish counterpart.

Am 31. Dezember 2023 begann der Löwe aus dem Stamm Juda, die Offenbarung seiner selbst zu entsiegeln, und die grundlegende Prüfung begann. Die Prüfung betraf die Frage, ob Rom noch immer das Symbol war, das in Vers vierzehn die Vision begründete, oder ob sich die Dinge geändert hatten. Als der erste Antichrist aus den Vereinigten Staaten am 8. Mai 2025 zu herrschen begann, war Vers vierzehn erfüllt. Dann ließ sich erkennen, dass das Verhältnis zwischen Trump und Papst Leo durch Reagan und Johannes Paul II. vorgebildet worden war. Der Ukrainekrieg, der 2014 begann, als das Außenministerium der Vereinigten Staaten in der Ukraine eine Farbrevolution herbeiführte, ereignete sich während der Präsidentschaft Obamas, der während zweier Päpste amtierte. Reagan und Johannes Paul II. stehen in Vers zehn; sodann begann 2014 der Ukrainekrieg, wie er durch die Schlacht des Grenzlandes in Vers elf, die Schlacht von Raphia, dargestellt wird. Raphia bedeutet „Grenzland“, und dasselbe bedeutet das Wort „Ukraine“. In jener Geschichte markieren Obama und zwei Päpste die zweite der drei Schlachten aus den Versen zehn bis fünfzehn. Dann kehrte 2024 Trump in Erfüllung von Vers dreizehn zurück. Dann wird in Vers vierzehn die Vision durch das Erscheinen von Trumps papistischem Gegenstück begründet.

What was established is that the three battles of verses ten through fifteen represent three waymarks that each identify the relationship between Jezebel and Ahab leading to Mount Carmel at the Sunday law. With Reagan Jezebel was in Samaria, hidden by a secret alliance. Then the priests of Baal and the prophets of the grove lifted up the spiritualism of woke liberal Catholicism, combined with Obama’s schizophrenic symbolism of both the false prophet of apostate Protestantism and the false prophet of Islam, the worship of mother earth, the licentiousness and anarchy of the French Revolution. Then Trump returned in 2024, and the open relationship between the beast and its image was made manifest in 2025. Its 2026, and the external vision test of the foundation has passed, and we are now in the vision of the temple test.

Festgestellt wurde, dass die drei Kämpfe der Verse zehn bis fünfzehn drei Wegmarken darstellen, die jeweils die Beziehung zwischen Isebel und Ahab kennzeichnen und zum Berg Karmel am Sonntagsgesetz hinführen. Unter Reagan war Isebel in Samaria, verborgen durch ein geheimes Bündnis. Dann hoben die Priester Baals und die Propheten des Hains den Spiritualismus des woken liberalen Katholizismus empor, in Verbindung mit Obamas schizophrenem Symbolismus sowohl des falschen Propheten des abgefallenen Protestantismus als auch des falschen Propheten des Islams, mit der Verehrung der Mutter Erde, mit der Zügellosigkeit und Anarchie der Französischen Revolution. Dann kehrte Trump 2024 zurück, und die offene Beziehung zwischen dem Tier und seinem Bild wurde 2025 offenbar. Es ist 2026, und die äußere Visionsprüfung des Fundaments ist bestanden, und wir befinden uns nun in der Prüfung der Vision des Tempels.

Verse eleven was fulfilled at the battle of Raphia in 217 BC, and typifies the Ukrainian War that began in 2014, which escalated in 2022, and is now on the verge of concluding. Putin will prevail, but the victory simply introduces the beginning of his demise. The prophetic structure of verse eleven and its historical fulfillment at Ptolemy’s victory at the battle of Raphia in 217 BC in fulfillment of verse eleven of chapter eleven aligns with the prophetic history of king Uzziah. Both Ptolemy and Uzziah were southern kings, whose hearts were lifted up because of military successes, but their lifted-up hearts brought both of them down, and the demise of both is associated with mutual attempts to make an offering in the sanctuary in Jerusalem.

Vers elf erfüllte sich in der Schlacht bei Raphia im Jahr 217 v. Chr. und steht typologisch für den Ukrainekrieg, der 2014 begann, 2022 eskalierte und nun kurz vor seinem Abschluss steht. Putin wird obsiegen, doch dieser Sieg leitet lediglich den Beginn seines Niedergangs ein. Die prophetische Struktur von Vers elf und seine geschichtliche Erfüllung in Ptolemäus’ Sieg in der Schlacht bei Raphia im Jahr 217 v. Chr. als Erfüllung von Vers elf des elften Kapitels steht im Einklang mit der prophetischen Geschichte des Königs Usija. Beide, Ptolemäus und Usija, waren südliche Könige, deren Herzen sich aufgrund militärischer Erfolge erhoben; doch ihre überheblichen Herzen brachten sie beide zu Fall, und der Niedergang beider ist mit ihren jeweiligen Versuchen verbunden, im Heiligtum zu Jerusalem ein Opfer darzubringen.

We will continue to consider the demise of Putin that leads into the battle of Panium in verse fifteen in the next article.

Wir werden im nächsten Artikel unsere Betrachtung des Untergangs Putins fortsetzen, der in Vers fünfzehn in die Schlacht von Panium mündet.