On July 18, 2020 the first disappointment of the movement of the one hundred and forty-four thousand arrived. It occurred within the “hidden history” of verse forty of Daniel eleven. The disappointment occurred well into that “hidden history”—a history that began with the collapse of the Soviet Union in 1989. Verse forty-one represents the Sunday law in the United States, that is also represented in verse sixteen of the same chapter. The “unsealing” of the truths that make up the “hidden history” of verse forty in 2023 is presented by Daniel in chapter twelve. Chapters ten through twelve are the same vision, and the vision begins by identifying that Daniel represents the “wise” who understand both the internal and external messages of prophecy, which is there represented as “the thing” and “the vision.”

Am 18. Juli 2020 trat die erste Enttäuschung der Bewegung der Hundertvierundvierzigtausend ein. Sie ereignete sich innerhalb der „verborgenen Geschichte“ von Daniel 11, Vers 40. Die Enttäuschung ereignete sich zu einem weit fortgeschrittenen Zeitpunkt innerhalb jener „verborgenen Geschichte“—einer Geschichte, die mit dem Zusammenbruch der Sowjetunion im Jahr 1989 begann. Vers 41 stellt das Sonntagsgesetz in den Vereinigten Staaten dar, das auch in Vers 16 desselben Kapitels dargestellt wird. Die „Entsiegelung“ der Wahrheiten, die die „verborgene Geschichte“ von Vers 40 bilden, wie sie im Jahr 2023 erfolgte, wird von Daniel in Kapitel 12 dargestellt. Die Kapitel 10 bis 12 sind ein und dieselbe Vision, und die Vision beginnt mit der Feststellung, dass Daniel die „Weisen“ repräsentiert, die sowohl die inneren als auch die äußeren Botschaften der Prophetie verstehen, die dort als „die Sache“ und „die Vision“ dargestellt werden.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

Im dritten Jahr Kores’, des Königs von Persien, wurde Daniel, der Beltschazar genannt wurde, eine Sache offenbart; und die Sache war wahr, aber die bestimmte Zeit war lang; und er verstand die Sache und hatte Verständnis für die Vision. Daniel 10,1.

Two Visions

Zwei Visionen

The “thing” and the “vision” represent the internal and external visions of prophecy, and Daniel represents a people who understand both, for both the “thing” and the “vision” were “revealed” to Daniel in chapter ten. In the chapter, on the twenty-second day, the vision of Christ in the sanctuary was “revealed” to Daniel. The Hebrew word translated as “thing” is translated as “matter” in chapter nine, and it is also presented there in connection with the “vision.”

Die "Sache" und die "Vision" stehen für die inneren und äußeren Visionen der Prophetie, und Daniel repräsentiert ein Volk, das beides versteht; denn sowohl die "Sache" als auch die "Vision" wurden Daniel in Kapitel zehn "geoffenbart". In jenem Kapitel wurde am zweiundzwanzigsten Tag die Vision Christi im Heiligtum Daniel "geoffenbart". Das hebräische Wort, das mit "Sache" übersetzt wird, wird in Kapitel neun mit "Angelegenheit" wiedergegeben, und dort erscheint es ebenfalls im Zusammenhang mit der "Vision".

At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:23.

Als du anfingst zu flehen, erging der Befehl, und ich bin gekommen, um es dir kundzutun; denn du bist hochgeliebt. Darum verstehe die Sache und bedenke das Gesicht. Daniel 9:23.

The word “thing” in chapter ten is the same word translated as “matter” in verse twenty-three of chapter nine. In Daniel’s final vision of chapters ten through twelve; the “thing” of chapter eleven or the “matter” of chapter ten are both connected with “the vision.” The “vision” is the Hebrew word, “mareh,” and means “appearance.” Daniel identifies two “visions” in his book, though one of those two “visions” is represented by in the feminine tense and then again in the masculine tense. Daniel in verse one of chapter ten represents those who understand the “vision” of the appearance, and also the “matter” or the “thing.” In chapter eight Daniel identifies two “visions” connected with one another. In the English the word vision is found eight times in the chapter, and one of the Hebrew words translated as “vision” is “mareh,” and the other is “chazon.” Mareh means “appearance,” and chazon means “a dream, a revelation or an oracle.” The context of chapter eight establishes that when the word “mareh” is translated as “vision” it represents the “appearance of Christ.”

Das Wort "thing" in Kapitel zehn ist dasselbe Wort, das in Vers dreiundzwanzig von Kapitel neun als "matter" wiedergegeben wird. In Daniels letzter Vision, die die Kapitel zehn bis zwölf umfasst, stehen sowohl das "thing" aus Kapitel elf als auch die "matter" aus Kapitel zehn in Verbindung mit "der Vision". Das als "Vision" wiedergegebene hebräische Wort ist "mareh" und bedeutet "Erscheinung". Daniel benennt in seinem Buch zwei "Visionen", wobei eine dieser beiden "Visionen" einmal im Femininum und dann wiederum im Maskulinum wiedergegeben wird. Daniel repräsentiert in Vers eins von Kapitel zehn diejenigen, die die "Vision" der Erscheinung und ebenso die "matter" bzw. das "thing" verstehen. In Kapitel acht identifiziert Daniel zwei miteinander verbundene "Visionen". Im Englischen findet sich das Wort "vision" achtmal in diesem Kapitel, und eines der hebräischen Wörter, die mit "vision" übersetzt werden, ist "mareh", das andere ist "chazon". Mareh bedeutet "Erscheinung", und chazon bedeutet "ein Traum, eine Offenbarung oder ein Orakel". Der Kontext von Kapitel acht stellt fest, dass, wenn das Wort "mareh" als "Vision" übersetzt wird, es die "Erscheinung Christi" bezeichnet.

As an example, it is the “mareh” or the “appearance vision” in Daniel 8:14, meaning that on October 22, 1844 Christ would suddenly appear in the temple in fulfillment of Malachi three’s Messenger of the Covenant, which Sister White said was fulfilled on October 22, 1844. When Sister White identifies that the angel of Revelation ten that descended and placed one foot on the land and one on the sea was “no less a personage than Jesus Christ” she was identifying a waymark in prophecy where Christ appears. It is one of His many appearances. He appeared at the resurrection of Moses according to Jude. There He appeared as Michael the archangel, but never-the-less it was a prophetic appearance. The mareh vision in chapter eight is also translated as “appearance,” in agreement with its meaning.

Als Beispiel sei das „mareh“ oder die „Erscheinungsvision“ in Daniel 8,14 genannt, was bedeutet, dass am 22. Oktober 1844 Christus plötzlich im Tempel erscheinen würde zur Erfüllung des „Boten des Bundes“ aus Maleachi 3, dessen Erfüllung Schwester White auf den 22. Oktober 1844 datierte. Als Schwester White feststellte, dass der Engel aus Offenbarung 10, der herabstieg und den einen Fuß auf das Land und den anderen auf das Meer setzte, „niemand Geringerer als Jesus Christus“ war, identifizierte sie eine Wegmarke in der Prophetie, an der Christus erscheint. Es ist eine Seiner vielen Erscheinungen. Er erschien bei der Auferweckung des Mose nach dem Judasbrief. Dort erschien Er als Michael, der Erzengel; dennoch war es eine prophetische Erscheinung. Die mareh-Vision in Kapitel acht wird ebenfalls mit „Erscheinung“ übersetzt, im Einklang mit ihrer Bedeutung.

And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. Daniel 8:15.

Und es geschah: Als ich, ich Daniel, das Gesicht gesehen hatte und nach der Bedeutung forschte, siehe, da stand vor mir einer in der Gestalt eines Mannes. Daniel 8:15.

The context here identifies that it was the angel Gabriel that had the “appearance of a man, and the word “appearance” is the mareh vision’s appearance of Christ, for just as Christ is represented by Michael the archangel, and by the mighty angel of Revelation ten, Christ is interchangeable prophetically with the symbolism of angels, and even men. Whether Gabriel in the verse or Christ in Revelation ten or as Michael the archangel, they each represent a message, and for this reason Sister White compares the angels of Revelation with both the message they represent and the people that proclaim the message represented by the angels. This truth is so important that within the first three verses of Revelation chapter one, the three verses that announce the unsealing of the Revelation of Jesus Christ, just before probation closes, for “the time is at hand,” the communication process of God to man is specifically identified as a message from the Father, that was given to the Son, who then gives the message to an angel, who then takes it to a man, who in turn sends it to the churches. Every step of the communication process is sacred and holy, and that sanctified holiness is represented at the prophetic waymarks where Christ appears as Himself, or through an angel, man or message. When He directly associates Himself at a waymark it is the “mareh” “appearance vision.”

Der Kontext stellt hier fest, dass es der Engel Gabriel war, der das „Aussehen eines Mannes“ hatte, und das Wort „Erscheinung“ bezeichnet die mareh-Erscheinungsvision Christi; denn so wie Christus durch Michael, den Erzengel, und durch den starken Engel aus Offenbarung 10 dargestellt wird, ist Christus prophetisch austauschbar mit der Symbolik von Engeln und sogar Menschen. Ob Gabriel in dem Vers oder Christus in Offenbarung 10 oder als Michael, der Erzengel — sie alle repräsentieren eine Botschaft, und aus diesem Grund vergleicht Schwester White die Engel der Offenbarung sowohl mit der Botschaft, die sie darstellen, als auch mit den Menschen, die die von den Engeln dargestellte Botschaft verkündigen. Diese Wahrheit ist so bedeutsam, dass bereits in den ersten drei Versen von Offenbarung Kapitel 1, den drei Versen, die die Entsiegelung der Offenbarung Jesu Christi ankündigen, kurz bevor die Gnadenzeit schließt, denn „die Zeit ist nahe“, der Kommunikationsprozess Gottes zum Menschen ausdrücklich als eine Botschaft vom Vater bezeichnet wird, die dem Sohn gegeben wurde, der die Botschaft sodann einem Engel übergibt, der sie wiederum zu einem Menschen bringt, der sie seinerseits an die Gemeinden sendet. Jeder Schritt dieses Kommunikationsprozesses ist heilig und geweiht, und jene geheiligte Heiligkeit wird an den prophetischen Wegmarken dargestellt, an denen Christus entweder in eigener Person oder durch einen Engel, einen Menschen oder eine Botschaft erscheint. Wenn Er sich an einer Wegmarke unmittelbar selbst offenbart, ist es die „mareh“-„Erscheinungsvision“.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. … And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 1:1–3; 22:10, 11.

Die Offenbarung Jesu Christi, die Gott ihm gab, um seinen Knechten zu zeigen, was bald geschehen muss; und er sandte sie und gab sie durch seinen Engel seinem Knecht Johannes kund: der bezeugte das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi und alles, was er sah. Selig ist, der da liest, und selig sind, die da hören die Worte dieser Weissagung und bewahren, was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. ... Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die Worte der Weissagung dieses Buches; denn die Zeit ist nahe. Wer ungerecht ist, der verübe noch Unrecht; und wer unrein ist, der verunreinige sich noch weiterhin; und wer gerecht ist, der übe noch Gerechtigkeit; und wer heilig ist, der heilige sich noch weiterhin. Offenbarung 1,1–3; 22,10.11.

In chapter eight, “chazon” is the other Hebrew word which is translated as “vision.” In relation to the “appearance” the “marah” vision is identifying a waymark, and the “chazon” vision is identifying a prophetic period. There is a divine symmetry with the two words translated as “vision” in chapter eight, in the sense the Hebrew word “mareh” is also employed by Daniel in its feminine form of “marah.” With the chazon Daniel represents it two ways, but not through a masculine and feminine contrast, but with two words that identify the same meaning, but in doing so, they expand exponentially.

Im achten Kapitel ist „chazon“ das andere hebräische Wort, das als „Vision“ übersetzt wird. In Bezug auf die „Erscheinung“ bezeichnet die „marah“-Vision eine Wegmarke, und die „chazon“-Vision bezeichnet eine prophetische Periode. Zwischen den beiden im achten Kapitel mit „Vision“ wiedergegebenen Wörtern besteht eine göttliche Symmetrie, insofern das hebräische Wort „mareh“ von Daniel auch in seiner femininen Form „marah“ verwendet wird. Hinsichtlich des „chazon“ stellt Daniel es auf zweierlei Weise dar, jedoch nicht durch einen Gegensatz zwischen Maskulinum und Femininum, sondern durch zwei Wörter, die dieselbe Bedeutung bezeichnen, wodurch sich diese Bedeutung exponentiell erweitert.

Chazon means the vision, or the oracle, or prophecy and the word that is translated as either “matter” or “thing” in the English is the Hebrew word “dabar” which means “the word.” When it understood that “chazon” vision is also represented by Daniel with the word “dabar,” then together they represent the prophetic messages of God’s Word. Daniel always contrasts “dabar” or “chazon” with “mareh.” When considered at the prophetic level the “prophetic messages of God’s Word,” as represented by “dabar” and “chazon” when brought together with the “marah” vision of Christ’s appearance you then have the sacred waymarks of the prophetic history of God’s Word. Then if you add “marah,” the feminine tense of the word “mareh” to the line of meanings of vision in Daniel you have the looking glass vision of justification by faith.

Chazon bedeutet die Vision, das Orakel oder die Prophetie, und das Wort, das im Englischen entweder als „matter“ oder „thing“ übersetzt wird, ist das hebräische Wort „dabar“, das „das Wort“ bedeutet. Wenn verstanden wird, dass die „chazon“-Vision bei Daniel auch durch das Wort „dabar“ bezeichnet wird, dann repräsentieren sie zusammen die prophetischen Botschaften des Wortes Gottes. Daniel stellt „dabar“ bzw. „chazon“ stets „mareh“ gegenüber. Wird dies auf der prophetischen Ebene betrachtet, so ergeben die „prophetischen Botschaften des Wortes Gottes“, wie sie durch „dabar“ und „chazon“ repräsentiert werden, in Verbindung mit der „marah“-Vision von Christi Erscheinung die heiligen Wegmarken der prophetischen Geschichte des Wortes Gottes. Fügt man dann „marah“, die feminine Form des Wortes „mareh“, zur Bedeutungsreihe der Vision bei Daniel hinzu, so erhält man die Spiegelvision der Rechtfertigung durch den Glauben.

In Daniel’s last vision, represented by the last three chapters of his book, Daniel represents a people in the last days who understand the “prophetic visions” of “God’s Word,” and the sacredness of holy waymarks which make up the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand, for they are those who follow the Lamb withersoever He goeth in His sacred prophetic Word. As they follow the Lamb, He leads them to the looking glass vision of Daniel 10:7 where they either flee to hide under error, where they are buried for eternity, or they are humbled in the dust, justified and empowered to give the prophetic message of the latter days.

In Daniels letzter Vision, wie sie in den letzten drei Kapiteln seines Buches dargestellt ist, stellt Daniel ein Volk in den letzten Tagen dar, das die „prophetischen Visionen“ des „Wortes Gottes“ und die Heiligkeit heiliger Wegmarken versteht, die die Reformbewegung der Hundertvierundvierzigtausend ausmachen; denn sie sind es, die dem Lamm in Seinem heiligen prophetischen Wort folgen, wohin Er auch geht. Indem sie dem Lamm folgen, führt Er sie zu der Spiegel‑Vision von Daniel 10,7, wo sie entweder fliehen, um sich unter dem Irrtum zu verbergen, wo sie auf ewig begraben werden, oder sie werden in den Staub gedemütigt, gerechtfertigt und bevollmächtigt, die prophetische Botschaft der letzten Tage zu verkündigen.

Gabriel commands Daniel to “understand” both the “matter” and the “vision.” The Hebrew word translated as “understand” means “to make a mental distinction.” Daniel, who represents you and I dear reader, was commanded to understand the difference and distinction between the “matter” and the “vision.” The chazon vision represents the external line of prophetic history and the mareh vision represents the appearance of Christ. The “matter” and the “thing” is the Hebrew word “dabar” which means the word. Jesus is the “dabar,” for He is the Word. The “thing” and the “matter,” both being the “dabar” are presented in connection with the vision of the appearance.

Gabriel befiehlt Daniel, sowohl die „Sache“ als auch die „Vision“ zu „verstehen“. Das hebräische Wort, das mit „verstehen“ übersetzt wird, bedeutet „eine gedankliche Unterscheidung treffen“. Daniel, der Sie und mich, lieber Leser, repräsentiert, wurde befohlen, den Unterschied und die Unterscheidung zwischen der „Sache“ und der „Vision“ zu verstehen. Die chazon-Vision steht für die äußere Linie der prophetischen Geschichte, und die mareh-Vision bezeichnet die Erscheinung Christi. Die „Sache“ und das „Ding“ geben das hebräische Wort „dabar“ wieder, das „Wort“ bedeutet. Jesus ist der „dabar“, denn Er ist das Wort. Das „Ding“ und die „Sache“, beide als „dabar“, werden im Zusammenhang mit der Vision der Erscheinung dargestellt.

The dabar, which is the matter and the thing, is also the chazon vision of chapter eight and it represents the vision of prophetic history. Each of those representations (chazon, dabar, matter and thing) identify the external line of prophecy, and the mareh, and its feminine expression of marah, represent the internal line of prophecy. God’s latter-day people, represented in verse one of Daniel ten, understand both the internal and external lines of prophetic history. In the book of Revelation, the internal line is represented with seven churches and the external line is represented by seven seals.

Das Dabar, das die Angelegenheit und das Ding ist, ist auch die Chazon-Vision des achten Kapitels und stellt die Vision der prophetischen Geschichte dar. Diese Termini (Chazon, Dabar, Angelegenheit und Ding) kennzeichnen die äußere Linie der Prophetie, und das Mareh sowie seine weibliche Form Marah repräsentieren die innere Linie der Prophetie. Gottes Volk der letzten Tage, dargestellt in Daniel 10,1, versteht sowohl die innere als auch die äußere Linie der prophetischen Geschichte. Im Buch der Offenbarung wird die innere Linie durch sieben Gemeinden dargestellt und die äußere Linie durch sieben Siegel.

When Daniel saw the vision of Christ after a twenty-one day fast, he saw the feminine expression of the mareh vision. The mareh is the “appearance” and when Daniel saw Christ, He saw the “marah” vision, and though mareh means appearance, the feminine of the same word means “a looking glass.” Sister White informs us the vision Daniel saw was the vision which John saw, and John saw the vision when Christ was in the heavenly sanctuary.

Als Daniel nach einem einundzwanzigtägigen Fasten die Vision Christi sah, erblickte er die weibliche Form der mareh-Vision. Das mareh ist die "Erscheinung", und als Daniel Christus sah, sah er die "marah"-Vision; und obwohl mareh "Erscheinung" heißt, bedeutet die feminine Form desselben Wortes "ein Spiegel". Schwester White teilt uns mit, dass die Vision, die Daniel sah, die Vision war, die auch Johannes sah, und Johannes sah die Vision, als Christus im himmlischen Heiligtum war.

“At the time of Gabriel’s visit, the prophet Daniel was unable to receive further instruction; but a few years afterward, desiring to know more of subjects not yet fully explained, he again set himself to seek light and wisdom from God. ‘In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all…. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen whose loins were girded with fine gold of Uphaz. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.’

"Zur Zeit des Besuchs Gabriels war der Prophet Daniel nicht imstande, weitere Unterweisung zu empfangen; doch einige Jahre danach, da er mehr über noch nicht vollständig erklärte Fragen wissen wollte, nahm er sich abermals vor, bei Gott Licht und Weisheit zu suchen. 'In jenen Tagen trauerte ich, Daniel, drei volle Wochen. Ich aß kein köstliches Brot, auch kamen weder Fleisch noch Wein in meinen Mund, auch salbte ich mich überhaupt nicht.... Dann erhob ich meine Augen und schaute, und siehe, ein Mann in Leinen gekleidet, dessen Lenden mit feinem Gold von Uphaz gegürtet waren. Auch sein Leib war wie Beryll, und sein Gesicht wie das Aussehen des Blitzes, und seine Augen wie Feuerflammen, und seine Arme und seine Füße der Farbe nach wie poliertes Erz, und die Stimme seiner Worte wie die Stimme einer Menge.'"

“No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. Our Lord now comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days. This knowledge was given to Daniel and recorded by inspiration for us upon whom the ends of the world are come.

Kein Geringerer als der Sohn Gottes erschien Daniel. Diese Beschreibung ähnelt derjenigen, die Johannes gab, als ihm Christus auf der Insel Patmos offenbart wurde. Unser Herr kommt nun mit einem weiteren himmlischen Boten, um Daniel zu lehren, was in den letzten Tagen geschehen würde. Dieses Wissen wurde Daniel gegeben und durch Eingebung für uns niedergeschrieben, auf die das Ende der Welt gekommen ist.

“The great truths revealed by the world’s Redeemer are for those who search for truth as for hid treasures. Daniel was an aged man. His life had been passed amid the fascinations of a heathen court, his mind cumbered with the affairs of a great empire; yet he turns aside from all these to afflict his soul before God, and seek a knowledge of the purposes of the Most High. And in response to his supplications, light from the heavenly courts was communicated for those who should live in the latter days. With what earnestness, then, should we seek God, that he may open our understanding to comprehend the truths brought to us from Heaven.” Review and Herald, February 8, 1881.

Die großen Wahrheiten, die der Erlöser der Welt offenbart hat, sind für diejenigen, die nach der Wahrheit suchen wie nach verborgenen Schätzen. Daniel war ein betagter Mann. Er hatte sein Leben inmitten der Verlockungen eines heidnischen Hofes zugebracht, sein Geist war mit den Angelegenheiten eines großen Reiches beschwert; dennoch wendet er sich von alledem ab, um seine Seele vor Gott zu demütigen und die Erkenntnis der Ratschlüsse des Höchsten zu suchen. Und als Antwort auf sein inständiges Flehen wurde Licht aus den himmlischen Höfen denen mitgeteilt, die in den letzten Tagen leben sollten. Mit welchem Ernst sollten wir daher Gott suchen, damit er unser Verständnis öffne, um die uns vom Himmel gebrachten Wahrheiten zu erfassen. Review and Herald, 8. Februar 1881.

The 144,000

Die 144.000

Daniel understands the “thing” and the “vision” and he is identified as Daniel and also as Belteshazzar. The change of a name in prophecy represents a covenant relationship, so Daniel represents the final covenant people who are the one hundred and forty-four thousand, who are tested by the vision of Christ in the temple. That test causes a separation of two classes of worshippers.

Daniel versteht die „Sache“ und die „Vision“, und er wird sowohl als Daniel als auch als Belteshazzar bezeichnet. Die Veränderung eines Namens in der Prophetie steht für eine Bundesbeziehung; daher steht Daniel für das endzeitliche Bundesvolk, die Hundertvierundvierzigtausend, die durch die Vision Christi im Tempel geprüft werden. Diese Prüfung bewirkt eine Scheidung zweier Klassen von Anbetern.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Daniel 10:7.

Und ich, Daniel, allein sah das Gesicht; denn die Männer, die bei mir waren, sahen das Gesicht nicht; aber ein großer Schrecken fiel auf sie, sodass sie flohen, um sich zu verbergen. Daniel 10,7.

Daniel is directly identifying the second and temple test associated with God’s latter-day people; a test that is premised upon seeing Christ in the heavenly sanctuary. The vision of verse seven is the feminine of the mareh vision, represented as the marah vision. If you respond to the temple vision of Christ as represented by Daniel’s response, the prophetic “thing” and the prophetic “vision” will be “revealed” to you.

Daniel identifiziert unmittelbar die zweite Prüfung, nämlich die Tempelprüfung, die mit dem endzeitlichen Volk Gottes verbunden ist; eine Prüfung, die darauf beruht, Christus im himmlischen Heiligtum zu schauen. Die Vision in Vers sieben ist das Femininum der mareh-Vision, dargestellt als die marah-Vision. Wenn du auf die Tempelvision Christi so antwortest, wie es der Reaktion Daniels entspricht, werden dir die prophetische "Sache" und die prophetische "Vision" "offenbart" werden.

If you relate to the very same temple vision of Christ by fleeing to hide, you go into eternal darkness. The temple test, which is the second test of the three steps of the everlasting gospel is preceded by the first and foundational test. The testing question of the foundations is represented in verse fourteen of Daniel eleven, where Rome is represented as the “robbers of thy people” that establishes the “vision.”

Wenn du auf ebendiese Tempelvision Christi so reagierst, dass du fliehst, um dich zu verbergen, gerätst du in die ewige Finsternis. Der Tempelprüfung, die die zweite Prüfung innerhalb der drei Schritte des ewigen Evangeliums darstellt, geht die erste und grundlegende Prüfung voraus. Die Prüfungsfrage der Grundlagen wird in Vers vierzehn des elften Kapitels Daniels aufgezeigt, wo Rom als die "Räuber deines Volkes" dargestellt wird, die die "Vision" begründen.

The Time is at Hand

Die Zeit ist nahe

Three and a half days after July 18, 2020’s disappointment, on December 31, 2023 the revelation of Jesus Christ began to be unsealed, for the “time was at hand.”

Dreieinhalb Tage nach der Enttäuschung vom 18. Juli 2020 setzte am 31. Dezember 2023 die Entsiegelung der Offenbarung Jesu Christi ein, denn die »Zeit war nahe«.

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. … And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. Revelation 1:3; 22:10.

Selig ist, der da liest, und die da hören die Worte dieser Weissagung und bewahren, was darin geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe. ... Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die Worte der Weissagung dieses Buches; denn die Zeit ist nahe. Offenbarung 1,3; 22,10.

The “time” that identifies the unsealing of the Revelation of Jesus Christ is referenced at the beginning of the book of Revelation and at the end of the book the identical pronouncement adds to the alpha statement, with an omega statement.

Die „Zeit“, die die Entsiegelung der Offenbarung Jesu Christi kennzeichnet, findet am Anfang des Buches der Offenbarung Erwähnung, und am Ende des Buches ergänzt derselbe Ausspruch die Alpha-Aussage durch eine Omega-Aussage.

The revelation of Jesus Christ is unsealed just before the close of probation. On the twenty-second day, following a fast of twenty-one days the “thing,” which is also the “matter,” which is also the dabar or the Word, which is also the chazon vision of external prophetic history was revealed to Daniel as he experienced the looking glass, marah vision of the heavenly high priest in the Most Holy Place.

Die Offenbarung Jesu Christi wird unmittelbar vor der Schließung der Gnadenzeit entsiegelt. Am zweiundzwanzigsten Tag, nach einem Fasten von einundzwanzig Tagen, wurde Daniel das „Ding“, das zugleich die „Sache“, das dabar oder das Wort und die chazon-Vision der äußeren prophetischen Geschichte ist, offenbart, als er die Spiegel- (marah-) Vision des himmlischen Hohenpriesters im Allerheiligsten erlebte.

Daniel represents those who have the experience of the looking glass vision, and who also understand the prophetic appearances of Christ, as well as the external history represented by the chazon vision. The marah vision represents Christ as a prophetic waymark, and the feminine of the same word represents the experience produced through beholding the glory of God, as represented by Daniel, John, Isaiah, Sister White and other prophets.

Daniel repräsentiert diejenigen, die die Erfahrung der Vision durch den Spiegel besitzen und die auch die prophetischen Erscheinungen Christi sowie die durch die chazon-Vision dargestellte äußere Geschichte verstehen. Die marah-Vision stellt Christus als prophetische Wegmarke dar, und die feminine Form desselben Wortes stellt die durch das Schauen der Herrlichkeit Gottes hervorgebrachte Erfahrung dar, wie sie bei Daniel, Johannes, Jesaja, Schwester White und anderen Propheten dargestellt ist.

At this level the chazon external vision represents the foundational test, and the mareh vision of Christ’s appearances in the prophetic sequence of events is the temple test. Has Christ appeared in the Most Holy Place within your own Most Holy Place? That is where Divinity is joined to humanity. This is the test that must be passed, before probation closes at the litmus test. The litmus test which manifests character is the marah looking glass vision.

Auf dieser Ebene bildet die äußere chazon‑Vision die grundlegende Prüfung, und die mareh‑Vision der Erscheinungen Christi in der prophetischen Abfolge der Ereignisse ist die Tempelprüfung. Ist Christus im Allerheiligsten innerhalb Ihres eigenen Allerheiligsten erschienen? Dort verbindet sich die Gottheit mit der Menschheit. Dies ist die Prüfung, die bestanden werden muss, ehe die Gnadenzeit am Lackmustest schließt. Der Lackmustest, der den Charakter offenbart, ist die marah‑Spiegel‑Vision.

On December 31, 2023, the external test of the foundation began over verse fourteen’s “robbers of thy people,” and when the current pope was inaugurated on May 8, 2025 the “vision” of verse fourteen was established. The foundational test moved to the temple test. Since May 9, 2025 the temple test has been under way. The resurrection of the two witnesses on December 31, 2023, was represented in verse eleven of Revelation eleven, and the resurrection which began on that date occurred within the period of the Ukraine War that began in 2014, escalating in 2022. The external and internal lines of prophecy came together in that history. On December 31, 2023, the work of laying a foundation was under way, a work typified by the history of 1798 unto 1840, and also by 1840 unto 1844, and also by April 19, 1844 unto October 22, 1844.

Am 31. Dezember 2023 begann die äußere Prüfung der Grundlegung hinsichtlich der „Räuber deines Volkes“ aus Vers vierzehn, und als der gegenwärtige Papst am 8. Mai 2025 in sein Amt eingeführt wurde, wurde die „Vision“ aus Vers vierzehn etabliert. Die Prüfung der Grundlegung ging in die Tempelprüfung über. Seit dem 9. Mai 2025 ist die Tempelprüfung im Gange. Die Auferstehung der zwei Zeugen am 31. Dezember 2023 wurde in Vers elf der Offenbarung elf dargestellt, und die an jenem Datum begonnene Auferstehung fiel in die Periode des Krieges in der Ukraine, der 2014 begann und 2022 eskalierte. Die äußeren und inneren Linien der Prophetie vereinigten sich in jener Geschichte. Am 31. Dezember 2023 war das Werk der Grundlegung im Gange, ein Werk, das durch die Geschichte von 1798 bis 1840, ebenso von 1840 bis 1844, und auch vom 19. April 1844 bis zum 22. Oktober 1844 vorgebildet ist.

Daniel eleven verse eleven, arrived in history as the external line of prophecy and connected with the very history that is the internal line of Revelation eleven. In 2014, the Ukrainian War began, as typified by the battle of Raphia in 217 BC. In 2015, the fourth and far richer king of verse two of Daniel eleven, stood up and announced his intent to run for the office of president. That announcement enraged the dragon minded globalists, represented as the realm of Grecia.

Daniel 11, Vers 11, trat in der Geschichte als die äußere Linie der Prophetie in Erscheinung und verband sich mit eben jener Geschichte, die die innere Linie von Offenbarung 11 bildet. Im Jahr 2014 begann der Ukrainekrieg, typologisch vorgebildet durch die Schlacht bei Raphia im Jahr 217 v. Chr. Im Jahr 2015 erhob sich der vierte und weitaus reichere König aus Vers 2 von Daniel 11 und kündigte seine Absicht an, für das Amt des Präsidenten zu kandidieren. Diese Ankündigung erzürnte die drachenhaft gesinnten Globalisten, die als das Reich Griechenlands dargestellt werden.

Revelation eleven, verse eleven identified December 31, 2023 as the point where the two witnesses were resurrected. The period from July 18, 2020 unto December 31, 2023 was then understood to be a prophetic ‘wilderness.’ At the ending of the ‘wilderness period’ a voice began to cry in July of 2023, and then exactly twelve hundred and sixty days after the failed prediction of Nashville, on July 18, 2020, the Lion of the tribe of Judah then began to unseal His prophetic Word. The unsealing of God’s prophetic Word always produces a three-step testing process as set forth in Daniel twelve.

Offenbarung 11, Vers 11 weist den 31. Dezember 2023 als den Zeitpunkt aus, an dem die beiden Zeugen auferweckt wurden. Die Zeitspanne vom 18. Juli 2020 bis zum 31. Dezember 2023 wurde daraufhin als eine prophetische „Wüste“ verstanden. Am Ende der „Wüstenzeit“ begann im Juli 2023 eine Stimme zu rufen, und dann, genau eintausendzweihundertsechzig Tage nach der fehlgeschlagenen Vorhersage von Nashville vom 18. Juli 2020, begann der Löwe aus dem Stamm Juda, Sein prophetisches Wort zu entsiegeln. Das Entsiegeln von Gottes prophetischem Wort bringt stets einen dreistufigen Prüfungsprozess hervor, wie er in Daniel 12 dargelegt ist.

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

Viele werden gereinigt, weiß gemacht und geprüft werden; aber die Gottlosen werden gottlos handeln; und keiner der Gottlosen wird verstehen; aber die Verständigen werden verstehen. Daniel 12,10.

In Revelation nineteen, the bride makes herself ready and she is then given a white garment. Those white garments represent that the bride is ready, and it takes place in Revelation nineteen when the windows of heaven are opened. Before the bride is made white with the garment of Christ’s righteousness, she is first purified.

In Offenbarung 19 bereitet sich die Braut vor, und ihr wird dann ein weißes Gewand gegeben. Diese weißen Gewänder stehen dafür, dass die Braut bereit ist, und dies findet in Offenbarung 19 statt, wenn die Fenster des Himmels geöffnet werden. Bevor die Braut durch das Gewand der Gerechtigkeit Christi weiß gemacht wird, wird sie zuerst gereinigt.

On December 31, 2023 the test of the foundations began to purify those who would be pure. That purification is accomplished by an increase of knowledge, for the Lion of the tribe of Judah, then began to unseal the final revelation of Himself. That revelation includes that He is the only foundation that can be laid. To reject the foundational truth that identifies that Rome is “the robbers of thy people,” is to reject the only foundation that can be laid.

Am 31. Dezember 2023 begann die Prüfung der Fundamente, um diejenigen zu läutern, die rein sein würden. Diese Läuterung geschieht durch eine Zunahme an Erkenntnis; denn der Löwe aus dem Stamm Juda begann damals, die letzte Offenbarung Seiner selbst zu entsiegeln. Diese Offenbarung schließt ein, dass Er das einzige Fundament ist, das gelegt werden kann. Die grundlegende Wahrheit zurückzuweisen, die feststellt, dass Rom „die Räuber deines Volkes“ ist, bedeutet, das einzige Fundament zurückzuweisen, das gelegt werden kann.

December 31, 2023 began a testing process that immediately produced a separation of two classes. The Lion of the tribe of Judah has now unsealed that the historical fulfillment of verse fourteen was May 8, 2025, and in doing so; He upheld Miller’s identification of Rome as the symbol that establishes the external vision of prophecy. When Trump returned in 2024, he fulfilled verse thirteen of Daniel eleven, then in the next verse, we mark 2025, with the election of pope Leo. Both Trump and his antichrist counterpart were inaugurated in 2025.

Am 31. Dezember 2023 begann ein Prüfungsprozess, der unverzüglich eine Trennung zweier Klassen hervorbrachte. Der Löwe aus dem Stamm Juda hat nun entsiegelt, dass die geschichtliche Erfüllung des vierzehnten Verses am 8. Mai 2025 stattfand, und damit bekräftigte Er Millers Identifikation Roms als das Symbol, das die äußere Vision der Prophetie etabliert. Als Trump im Jahr 2024 zurückkehrte, erfüllte er den dreizehnten Vers des elften Kapitels Daniels; dann markieren wir im nächsten Vers das Jahr 2025, mit der Wahl von Papst Leo. Sowohl Trump als auch sein antichristliches Gegenstück wurden 2025 in ihr Amt eingeführt.

The dates we identify in this movement are essentially sanctified hindsight. We identify the time of the end as 1989, then the formalization of the message was 1996. At 9/11 the formalized message was empowered. In the presentation of Habakkuk’s Tables in 2012 and ending in January of 2013 the foundations were laid.

Die Zeitpunkte, die wir in dieser Bewegung identifizieren, stellen im Wesentlichen einen geheiligten Rückblick dar. Wir identifizieren die Zeit des Endes als das Jahr 1989; sodann erfolgte 1996 die Formalisierung der Botschaft. Am 11. September 2001 wurde die formalisierte Botschaft mit Vollmacht versehen. Bei der Präsentation der Tafeln Habakuks im Jahr 2012, die im Januar 2013 endete, wurden die Grundlagen gelegt.

On July 18, 2020 the first disappointment arrived, then in July of 2023 a voice began to cry in the wilderness, and on December 31, 2023 the unsealing of the Revelation of Jesus Christ began and the first external foundational test began.

Am 18. Juli 2020 trat die erste Enttäuschung ein, dann begann im Juli 2023 eine Stimme in der Wüste zu rufen, und am 31. Dezember 2023 begann die Entsiegelung der Offenbarung Jesu Christi, und die erste äußere Fundamentsprüfung setzte ein.

On May 8, 2025 the second internal temple test began. The third litmus test is just ahead. There it will be made manifest whether the soul has the oil of the message represented by the first and external test and the accompanying oil of the second internal test. The testing represents external, followed by internal, followed by experience.

Am 8. Mai 2025 begann die zweite innere Tempelprüfung. Die dritte Lackmusprobe steht unmittelbar bevor. Dort wird offenbar werden, ob die Seele das Öl der Botschaft besitzt, die durch die erste und äußere Prüfung repräsentiert wird, sowie das begleitende Öl der zweiten inneren Prüfung. Die Prüfungen repräsentieren eine Ordnung: äußerlich, dann innerlich, dann Erfahrung.

The internal line of prophecy consists of the previous waymarks I just cited. Each of those waymarks align with identical waymarks of Millerite history. 1798 as the time of the end corresponds to 1989, also the time of the end. There the Lion of the tribe of Judah unsealed his Word, for He is the Word. When Adventism fulfilled the role of the disobedient prophet at Jeroboam’s foundational rebellion by returning to eat with the lying prophet of Bethel, they returned to the arguments of fallen Protestantism that were employed against William Miller’s identification of the seven times. For this reason, they don’t fully, if at all, understand why 1863 is the last waymark for the alpha movement of the first and second angels.

Die innere Linie der Prophetie besteht aus den vorangehenden Wegmarken, die ich soeben angeführt habe. Jede dieser Wegmarken steht im Einklang mit identischen Wegmarken der Geschichte der Milleriten. 1798 als die Zeit des Endes entspricht 1989, ebenfalls der Zeit des Endes. Dort entsiegelte der Löwe aus dem Stamm Juda sein Wort, denn Er ist das Wort. Als der Adventismus die Rolle des ungehorsamen Propheten bei Jerobeams grundlegender Rebellion erfüllte, indem er zurückkehrte, um mit dem lügenden Propheten von Bethel zu essen, kehrte er zu den Argumenten des gefallenen Protestantismus zurück, die gegen William Millers Identifikation der sieben Zeiten vorgebracht worden waren. Aus diesem Grund verstehen sie nicht vollständig, wenn überhaupt, warum 1863 die letzte Wegmarke für die Alpha-Bewegung des ersten und des zweiten Engels ist.

For this reason, it means nothing to them that it is 126 years, a symbol of 1,260, a symbol of a “wilderness” that spans the history from 1863 unto the time of the end in 1989. At the end of forty years Joshua led the movement into the Promised Land. In 1989 the Lord began the work of leading His omega movement out of the “wilderness” of 1863 unto 1989, the way He had brought the alpha movement out of the “wilderness” of 538 unto 1798.

Aus diesem Grund bedeutet es ihnen nichts, dass es sich um 126 Jahre handelt, ein Symbol für 1.260, ein Symbol für eine „Wüste“, die die Geschichte von 1863 bis zur Zeit des Endes im Jahr 1989 umspannt. Am Ende von vierzig Jahren führte Josua die Bewegung in das Verheißene Land. Im Jahr 1989 begann der Herr das Werk, seine Omega-Bewegung aus der „Wüste“ von 1863 bis 1989 herauszuführen, so wie er die Alpha-Bewegung aus der „Wüste“ von 538 bis 1798 herausgeführt hatte.

In 1989, the vision of the Hiddekel River representing the last three chapters of Daniel was unsealed, just as the vision of the Ulai River representing chapters 7, 8 and 9 of Daniel was unsealed in 1798. Two hundred and twenty years after the publication of the King James Bible, William Miller published his message based upon the vision of the Ulai for the first time, thus formalizing his message in 1831; as was the message of the Hiddekel published for the first time in 1996, two hundred and twenty years after 1776, the birthplace of the glorious land of the United States.

Im Jahr 1989 wurde die Vision des Flusses Hiddekel, die die letzten drei Kapitel Daniels repräsentiert, entsiegelt, so wie die Vision des Flusses Ulai, die die Kapitel 7, 8 und 9 des Buches Daniel repräsentiert, im Jahr 1798 entsiegelt wurde. Zweihundertzwanzig Jahre nach der Veröffentlichung der King-James-Bibel veröffentlichte William Miller erstmals seine auf der Vision des Ulai gegründete Botschaft und formalisierte sie damit im Jahr 1831; ebenso wurde die Botschaft des Hiddekel erstmals im Jahr 1996 veröffentlicht, zweihundertzwanzig Jahre nach 1776, der Geburtsstätte des herrlichen Landes der Vereinigten Staaten.

Miller’s formalization of the message two hundred and twenty years after the King James version identifies William Miller as the very first sacred messenger to employ the prophecies of the Bible, both the Old and New Testaments, to bring about a revival and reformation. The Bible is Divine and it connected with the human 220 years later to produced the message of the Ulai.

Die von Miller zweihundertzwanzig Jahre nach der King-James-Version vorgenommene Formalisierung der Botschaft weist William Miller als den allerersten heiligen Boten aus, der die Weissagungen der Bibel, sowohl des Alten als auch des Neuen Testaments, heranzog, um eine Erweckung und Reformation herbeizuführen. Die Bibel ist göttlich, und sie verband sich zweihundertzwanzig Jahre später mit dem Menschlichen, um die Botschaft des Ulai hervorzubringen.

Jesus is Alpha and Omega, and He is the Word of God, so the publication of the King James Version of the Bible in 1611, places Jesus both at 1611, and also at 1831. Christ appears at the time of the end as the Lion of the tribe of Judah, the when the message is formalized He is the Alpha and the Omega and Word. The relation of Miller to the beginning is recognized that both beginning and ending are emphasizing publishing the message. 1776 unto 1996 bears the same characteristics, though different.

Jesus ist Alpha und Omega, und Er ist das Wort Gottes; daher verortet die Veröffentlichung der King-James-Version der Bibel im Jahr 1611 Jesus sowohl im Jahr 1611 als auch im Jahr 1831. Christus erscheint zur Zeit des Endes als der Löwe aus dem Stamm Juda; wenn die Botschaft formalisiert wird, ist Er das Alpha und das Omega und das Wort. Die Beziehung Millers zum Anfang wird darin erkannt, dass sowohl Anfang als auch Ende die Veröffentlichung der Botschaft betonen. Die Jahre 1776 bis 1996 weisen dieselben Merkmale auf, wenn auch unterschiedlich.

The message of the Hiddekel is the message of the Sunday law in the United States as set forth in verse forty-one of Daniel eleven. 1776 and the publication of the Declaration of Independence represents the starting point for the two-hundred and twenty year period that ended with the publication providentially, not purposely titled, Time of the End. In the same year, 1996 a ministry corporation with the name of Future for America was given to us. The message of the glorious land, that is the United States, was formalized with a direct connection between the beginning and ending of the prophecy. Every major waymark of Millerite history has been repeated under the guiding pattern of the parable of the ten virgins. Both two-hundred and twenty year periods possess a beginning and ending that are marked by a publication.

Die Botschaft des Hiddekel ist die Botschaft des Sonntagsgesetzes in den Vereinigten Staaten, wie sie in Vers einundvierzig von Daniel elf dargelegt ist. 1776 und die Veröffentlichung der Unabhängigkeitserklärung bilden den Ausgangspunkt für den zweihundertzwanzigjährigen Zeitraum, der mit der Veröffentlichung „Time of the End“ endete, deren Titel vorsehungsgemäß, nicht absichtlich, gewählt war. Im selben Jahr, 1996, wurde uns eine Dienstorganisation mit dem Namen Future for America gegeben. Die Botschaft des herrlichen Landes, das heißt der Vereinigten Staaten, wurde mit einer direkten Verbindung zwischen dem Anfang und dem Ende der Weissagung formalisiert. Jede wesentliche Wegmarke der Geschichte der Milleriten ist nach dem leitenden Muster des Gleichnisses von den zehn Jungfrauen wiederholt worden. Beide zweihundertzwanzigjährigen Zeiträume besitzen einen Anfang und ein Ende, die durch eine Veröffentlichung gekennzeichnet sind.

Miller’s message and methodology was confirmed and empowered with a fulfillment of Islam of the second woe. What was employed by the Lord to empower the message was Miller’s day for a year principle, and the principle that empowered the message and methodology at 9/11, when the descent of the angel of Revelation eighteen repeated the descent, He had made on August 11, 1840 as represented in chapter ten of Revelation. Those two angels represent a prophetic appearance of Christ as an angel. The principle that is as foundational to the movement of 9/11 as was the day for a year principle to the movement of August 11, 1840 is that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.

Millers Botschaft und Methodik wurden durch eine Erfüllung des zweiten Wehes durch den Islam bestätigt und bevollmächtigt. Das Mittel, dessen der Herr sich bediente, um der Botschaft Vollmacht zu verleihen, war Millers Tag-für-Jahr-Prinzip, und auch das Prinzip, das die Botschaft und die Methodik zum Zeitpunkt von 9/11 mit Vollmacht ausstattete, als der Abstieg des Engels aus Offenbarung 18 den Abstieg wiederholte, den er am 11. August 1840 vollzogen hatte, wie es in Kapitel zehn der Offenbarung dargestellt ist. Diese beiden Engel stellen ein prophetisches Erscheinen Christi als Engel dar. Das Prinzip, das für die Bewegung von 9/11 ebenso grundlegend ist wie das Tag-für-Jahr-Prinzip für die Bewegung vom 11. August 1840, besteht darin, dass die Geschichte der Milleriten sich in der Geschichte der Hundertvierundvierzigtausend wiederholt.

When a fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, arrived in the history of the omega and third angel that aligned with the fulfillment of a prophecy of Islam of the first and second woe, that arrived in the history of the alpha first and second angels—the principle that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand was as soundly confirmed as was Miller’s day for a year principle in connection with the first and second woes of Revelation nine. Some who might know of the time prophecy of three hundred ninety-one years and fifteen days that is set forth in Revelation 9:15, may miss my previous point. Let me explain.

Als in der Omegageschichte und der Geschichte des dritten Engels eine Erfüllung einer Prophezeiung des Islam über das dritte Wehe eintraf, die mit der Erfüllung einer Prophezeiung des Islam über das erste und zweite Wehe in Einklang stand, die in der Alphageschichte des ersten und des zweiten Engels eintraf – wurde das Prinzip, dass sich die Milleritengeschichte in der Geschichte der Hundertvierundvierzigtausend wiederholt, ebenso schlüssig bestätigt wie Millers Tag-Jahr-Prinzip im Zusammenhang mit dem ersten und dem zweiten Wehe in Offenbarung 9. Manche, die von der Zeitprophetie von dreihunderteinundneunzig Jahren und fünfzehn Tagen wissen, die in Offenbarung 9,15 dargelegt ist, könnten meinen vorherigen Punkt übersehen. Lassen Sie mich das erläutern.

The first and second woe are aligned with the history of the first and second angels, and the history of the third woe is aligned with the history of the third angel. The point here is that the starting point for the three hundred ninety-one years and fifteen days set forth in the history of the second woe is found in the history of the first woe. There is a one hundred and fifty year prophecy in the history of the first woe of Revelation nine, and the day that prophetic period ends, the prophecy of three hundred ninety-one years and fifteen days begins. The two prophecies directly connect the first and second woes, so when a prophecy of Islam was predicted, based upon the day for a year principle, that prophecy was a prophecy of the first and second woes of Islam, which was the message that confirmed Miller’s methodology and message in the history of the first and second angels.

Das erste und das zweite Wehe entsprechen der Geschichte des ersten und des zweiten Engels, und die Geschichte des dritten Wehes entspricht der Geschichte des dritten Engels. Der Punkt hierbei ist, dass der Ausgangspunkt für die dreihunderteinundneunzig Jahre und fünfzehn Tage, die in der Geschichte des zweiten Wehes dargelegt sind, in der Geschichte des ersten Wehes zu finden ist. In der Geschichte des ersten Wehes in Offenbarung 9 gibt es eine Prophezeiung von hundertfünfzig Jahren, und an dem Tag, an dem dieser prophetische Zeitraum endet, beginnt die Prophezeiung von dreihunderteinundneunzig Jahren und fünfzehn Tagen. Die beiden Prophezeiungen verknüpfen das erste und das zweite Wehe unmittelbar. Daher war, als auf Grundlage des Tag-für-Jahr-Prinzips eine Prophezeiung über den Islam formuliert wurde, diese Prophezeiung eine Prophezeiung über das erste und das zweite Wehe des Islam; sie war die Botschaft, die in der Geschichte des ersten und des zweiten Engels die Methodik und die Botschaft Millers bestätigte.

When that history concluded on October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound, and the seventh trumpet is both the third woe, and the mystery of godliness, which is Christ in you the hope of glory. That trumpet is an external warning message and an internal warning message. For this reason, the 2,520-year prophecy is associated with the seventh-year rest for the land, which includes the jubilee. On October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound in fulfillment of the 2,520 year and 2,300 year prophecies.

Als jene Geschichte am 22. Oktober 1844 zu Ende ging, begann die siebte Posaune zu erschallen, und die siebte Posaune ist sowohl das dritte Wehe als auch das Geheimnis der Gottseligkeit, das Christus in euch ist, die Hoffnung der Herrlichkeit. Diese Posaune ist sowohl eine äußere als auch eine innere Warnbotschaft. Aus diesem Grund ist die 2.520-Jahre-Weissagung mit der Sabbatruhe des Landes im siebten Jahr verbunden, die das Jubeljahr einschließt. Am 22. Oktober 1844 begann die siebte Posaune in Erfüllung der 2.520- und 2.300-Jahre-Weissagungen zu erschallen.

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

Aber in den Tagen der Stimme des siebten Engels, wenn er anfangen wird, in die Posaune zu blasen, wird das Geheimnis Gottes vollendet sein, wie er es seinen Knechten, den Propheten, kundgetan hat. Offenbarung 10,7.

October 22, 1844 was the day of Atonement, and the jubilee trumpet was to be sounded on the day of atonement. Since that time, we are living in the history of the third angel, and also of the third woe, which is the seventh trumpet. On August 11, 1840 the mighty angel of Revelation ten descended to lighten the earth with his glory as did the angel of Revelation eighteen at 9/11.

Der 22. Oktober 1844 war der Versöhnungstag, und an diesem Tag sollte die Posaune des Jubeljahres ertönen. Seit jener Zeit leben wir in der Geschichte des dritten Engels und auch in der Geschichte des dritten Wehes, das die siebte Posaune ist. Am 11. August 1840 stieg der starke Engel aus Offenbarung 10 herab, um die Erde mit seiner Herrlichkeit zu erleuchten, wie es der Engel aus Offenbarung 18 am 11. September tat.

In 2012 into January of 2013, the series titled Habakkuk’s Tables was produced, and aligned with the publication of the 1843 pioneer chart in May of 1842. The foundations of the movement were then laid, whether it was the alpha movement of the first and second angel, or the movement of the third angel Habakkuk’s two tables were woven into the history and message. The failed prediction of July 18, 2020 paralleled April 19, 1844, and the tarrying time in the parable was under way.

Im Verlauf des Jahres 2012 bis in den Januar 2013 hinein wurde die Reihe mit dem Titel Habakuks Tafeln produziert, in Anlehnung an die Veröffentlichung der Pioniertafel von 1843 im Mai 1842. Daraufhin wurden die Grundlagen der Bewegung gelegt, sei es die Alpha-Bewegung des ersten und des zweiten Engels, sei es die Bewegung des dritten Engels; Habakuks zwei Tafeln wurden in Geschichte und Botschaft eingewoben. Die fehlgeschlagene Vorhersage vom 18. Juli 2020 lief parallel zum 19. April 1844, und die Verzögerungszeit im Gleichnis war im Gange.

A wilderness of 1,260 days ended at the unsealing of December 31, 2023. It is good to remember that Christ twice cleansed His temple from its sacrilegious profanation, as Sister White labels it. He did so at the beginning and at the close of His ministry, making the two cleansings an alpha and an omega cleansing.

Eine Wüstenzeit von 1.260 Tagen endete mit der Entsiegelung am 31. Dezember 2023. Es ist gut, sich zu erinnern, dass Christus seinen Tempel zweimal von dessen sakrilegischer Entweihung reinigte, wie Schwester White es nennt. Er tat dies zu Beginn und am Ende seines Dienstes und machte so aus den beiden Reinigungen eine Alpha- und eine Omega-Reinigung.

Sister White clearly aligns the first temple cleansing with 9/11 and the first voice, which she identifies as the first three verses of Revelation eighteen. She then identifies the “other voice” of verse four, as the second temple cleansing, and also the Sunday law. April 19, 1844 was the first temple cleansing for the Millerites and October 22, 1844 was the second. In the forty-six years from 1798 unto 1844 the Millerite temple was erected, and a fractal of the Millerite temple erection is found in the history of the two disappointments which both represent temple cleansings. That history is about the temple.

Schwester White bringt die erste Tempelreinigung eindeutig mit 9/11 und der ersten Stimme in Übereinstimmung, die sie als die ersten drei Verse der Offenbarung achtzehn identifiziert. Sodann identifiziert sie die „andere Stimme“ aus Vers vier als die zweite Tempelreinigung und auch als das Sonntagsgesetz. Der 19. April 1844 war für die Milleriten die erste Tempelreinigung, und der 22. Oktober 1844 war die zweite. In den sechsundvierzig Jahren von 1798 bis 1844 wurde der milleritische Tempel errichtet, und ein Fraktal der Errichtung des milleritischen Tempels findet sich in der Geschichte der beiden Enttäuschungen, die beide Tempelreinigungen darstellen. Diese Geschichte betrifft den Tempel.

From July 18, 2020 to December 31, 2023, the virgins slept during the tarrying time. When they awaken, they awaken to their responsibility to lay the foundation and raise the temple. Since that time Christ, as the Lion of the tribe of Judah has been unsealing prophetic light, and prophetic light that is unsealed always produces a three-step testing process which ends at the litmus test where character is manifested, but never developed. At the litmus test the faithful virgins will receive an outpouring of the Holy Spirit that surpasses every manifestation of the power of God among God’s people ever recorded. There will be an increase of light that has never been witnessed. That being said I will present another historical line which upholds the parallel of Millerite history to that of the one hundred and forty-four thousand.

Vom 18. Juli 2020 bis zum 31. Dezember 2023 schliefen die Jungfrauen während der Wartezeit. Wenn sie erwachen, werden sie ihrer Verantwortung bewusst, das Fundament zu legen und den Tempel aufzurichten. Seit jener Zeit entsiegelt Christus, als der Löwe aus dem Stamm Juda, prophetisches Licht, und entsiegeltes prophetisches Licht bringt stets einen dreistufigen Prüfungsprozess hervor, der am Lackmustest endet, wo der Charakter offenbar wird, jedoch niemals gebildet wird. Beim Lackmustest werden die treuen Jungfrauen eine Ausgießung des Heiligen Geistes empfangen, die jede jemals bezeugte Manifestation der Macht Gottes unter Gottes Volk übertrifft. Es wird eine Zunahme des Lichts geben, die noch niemals bezeugt worden ist. Vor diesem Hintergrund werde ich eine weitere historische Linie darlegen, die die Parallele der Milleritengeschichte zu der der Hundertvierundvierzigtausend untermauert.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4, 9, 10.

Du aber, o Daniel, verschließe die Worte und versiegle das Buch bis zur Zeit des Endes; viele werden hin und her eilen, und die Erkenntnis wird zunehmen. Und er sprach: Geh deinen Weg, Daniel; denn die Worte sind verschlossen und versiegelt bis zur Zeit des Endes. Viele werden gereinigt, weiß gemacht und geläutert werden; die Gottlosen aber werden gottlos handeln; und keiner der Gottlosen wird verstehen; die Verständigen aber werden verstehen. Daniel 12,4.9.10.

We will continue these things in the next article.

Wir werden diese Dinge im nächsten Artikel fortsetzen.

Singularity

Singularität

Elon Musk claimed on February 21, 2026 that “we are now in ‘singularity’”.

Elon Musk behauptete am 21. Februar 2026: „Wir befinden uns nun in der ‚Singularität‘.“

Technological Singularity

Technologische Singularität

The technological singularity (often just called ‘the singularity’) is a hypothetical future point in time when technological progress—driven primarily by artificial intelligence—becomes so rapid and powerful that it accelerates beyond human control and comprehension, leading to unpredictable and profound transformations in human civilization. The core idea is an intelligence explosion: once we create an AI system that is smarter than the smartest humans (often called Artificial Superintelligence or ASI), that system can redesign and improve itself faster than any human team ever could. This creates a recursive self-improvement loop where capability doubles again and again in extremely short timeframes (days → hours → minutes), making further developments explosive and impossible for “pre-singularity humans” to meaningfully predict or steer. The term “singularity” is borrowed from physics and mathematics, where in “a black hole,” the singularity is the point where gravity becomes infinite and our current laws of physics break down—we can’t see or predict what happens beyond the event horizon.

Die technologische Singularität (oft einfach 'die Singularität' genannt) ist ein hypothetischer zukünftiger Zeitpunkt, an dem der technologische Fortschritt – vornehmlich durch Künstliche Intelligenz angetrieben – so rasant und mächtig wird, dass er über menschliche Kontrolle und menschliches Begreifen hinaus beschleunigt und zu unvorhersehbaren und tiefgreifenden Transformationen der menschlichen Zivilisation führt. Der Kern der Idee ist eine Intelligenzexplosion: Sobald wir ein KI-System erschaffen, das klüger ist als die klügsten Menschen (häufig als Artificial Superintelligence, ASI, bezeichnet), kann sich dieses System schneller neu entwerfen und verbessern, als es je ein menschliches Team könnte. Dies erzeugt eine rekursive Schleife der Selbstverbesserung, in der sich die Leistungsfähigkeit in extrem kurzen Zeiträumen immer wieder verdoppelt (Tage → Stunden → Minuten), wodurch weitere Entwicklungen explosiv werden und für 'Menschen vor der Singularität' nicht mehr in sinnvoller Weise vorherzusagen oder zu steuern sind. Der Begriff 'Singularität' ist der Physik und der Mathematik entlehnt; dort bezeichnet er im Kontext eines 'Schwarzen Lochs' den Punkt, an dem die Gravitation unendlich wird und unsere gegenwärtigen physikalischen Gesetze zusammenbrechen – wir können nicht sehen oder vorhersagen, was jenseits des Ereignishorizonts geschieht.

Similarly, the technological singularity is viewed as an “event horizon” in history: we can forecast trends up to that point, but beyond it, the future becomes opaque to un-augmented human minds.

Analog dazu wird die technologische Singularität als ein „Ereignishorizont“ in der Geschichte betrachtet: Wir können Entwicklungen bis zu diesem Punkt prognostizieren, doch jenseits davon wird die Zukunft der nicht augmentierten menschlichen Erkenntnis undurchsichtig.

Brief History and Main Thinkers

Kurze Geschichte und Hauptdenker

1950’s—Early seeds appear in the work of mathematician John von Neumann (who spoke of accelerating technological change) and mathematician/cryptologist I.J. Good (who in 1965 described an “intelligence explosion” once machines design better machines).

1950er Jahre – Frühe Ansätze zeigen sich im Werk des Mathematikers John von Neumann (der von einem sich beschleunigenden technologischen Wandel sprach) und des Mathematikers und Kryptologen I. J. Good (der 1965 eine „Intelligenzexplosion“ beschrieb, die einsetzen werde, sobald Maschinen bessere Maschinen entwerfen).

1993—Computer scientist and sci-fi author Vernor Vinge popularizes the modern concept in his essay, The Coming Technological Singularity. He predicted we would create superhuman intelligence sometime between 2005–2030, after which “the human era” would end (in the sense that unaided humans would no longer be the dominant intelligence).

1993 – Der Informatiker und Science-Fiction-Autor Vernor Vinge popularisierte das moderne Konzept in seinem Essay „The Coming Technological Singularity“. Er sagte voraus, dass wir irgendwann zwischen 2005 und 2030 eine übermenschliche Intelligenz erschaffen würden, woraufhin „die Ära des Menschen“ enden würde (in dem Sinne, dass der Mensch ohne technische Unterstützung nicht länger die dominierende Intelligenz wäre).

2005—Inventor/futurist Ray Kurzweil brings the idea to mainstream attention with his book, The Singularity Is Near. He argues the singularity arrives around 2045, driven by exponential growth in computing power (following his Law of Accelerating Returns), nanotechnology, biotechnology, and brain-computer interfaces. He has consistently maintained this timeline, recently reaffirming AGI 2029 and singularity ~2045.

2005 – Der Erfinder und Futurist Ray Kurzweil rückt die Idee mit seinem Buch The Singularity Is Near in den Mittelpunkt der öffentlichen Aufmerksamkeit. Er vertritt die Auffassung, dass die Singularität um 2045 eintritt, getrieben durch das exponentielle Wachstum der Rechenleistung (gemäß seinem Gesetz der sich beschleunigenden Erträge), die Nanotechnologie, die Biotechnologie und Gehirn-Computer-Schnittstellen. Diesen Zeithorizont hat er konsequent beibehalten und jüngst erneut bekräftigt: AGI im Jahr 2029 und die Singularität um 2045.

Timeline Predictions (as of early 2026)

Prognosen zur Chronologie (Stand: Anfang 2026)

Predictions have noticeably compressed in the last few years due to the extremely fast progress in large language models, reasoning systems, and scaling laws: Most aggressive / near-term views (2026–2027): Some prominent AI leaders (e.g., Dario Amodei of Anthropic, Elon Musk) have publicly stated that superintelligence or something functionally equivalent to the singularity trigger could arrive as early as 2026 or within 1–3 years.

Die Zeitrahmen der Prognosen haben sich in den letzten wenigen Jahren merklich verkürzt, bedingt durch den äußerst schnellen Fortschritt bei großen Sprachmodellen, Schlussfolgerungssystemen und Skalierungsgesetzen: Aggressivste bzw. kurzfristige Sichtweisen (2026–2027): Einige prominente KI-Führungspersönlichkeiten (z. B. Dario Amodei von Anthropic, Elon Musk) haben öffentlich erklärt, dass Superintelligenz oder etwas, das dem Auslöser der Singularität funktional gleichkommt, bereits im Jahr 2026 oder innerhalb von 1–3 Jahren eintreten könnte.

Median expert surveys still cluster around 2040–2050 for full superintelligence/singularity.

Die Median-Schätzungen aus Expertenumfragen verdichten sich weiterhin auf den Zeitraum 2040–2050 für den Eintritt einer vollständigen Superintelligenz/Singularität.

Two camps of possible outcomes

Zwei Lager möglicher Ausgänge

Utopian / optimistic → radical abundance, elimination of disease and poverty, effective immortality via mind uploading or nanomedicine, humanity merging with AI (transhumanism), solving previously unsolvable scientific problems in minutes.

Utopisch / optimistisch → radikaler Überfluss, Beseitigung von Krankheit und Armut, effektive Unsterblichkeit durch Bewusstseins-Upload oder Nanomedizin, Verschmelzung der Menschheit mit KI (Transhumanismus), Lösung zuvor unlösbarer wissenschaftlicher Probleme innerhalb von Minuten.

Dystopian / pessimistic → loss of human agency/control, misalignment (AI pursues goals orthogonal or hostile to human values), economic & social collapse, or even existential risks to humanity.

Dystopisch / pessimistisch → Verlust menschlicher Handlungsfähigkeit und Kontrolle, Fehlausrichtung (KI verfolgt Ziele, die orthogonal zu oder feindlich gegenüber menschlichen Werten sind), ökonomischer und sozialer Zusammenbruch oder gar existenzielle Risiken für die Menschheit.

Singularity isn’t just “very advanced AI,” it’s the moment when technological evolution escapes biological/human-speed constraints and becomes an autonomous, runaway process. Whether that happens in 2026, 2030, 2045, or never, it remains one of the most consequential open questions in human history right now.

Die Singularität ist nicht bloß "sehr fortgeschrittene KI", sondern der Moment, in dem die technologische Evolution den von der Biologie und vom Menschen gesetzten Geschwindigkeitsgrenzen entkommt und zu einem autonomen, unkontrollierbaren Prozess wird. Ob dies 2026, 2030, 2045 oder niemals geschieht, bleibt gegenwärtig eine der folgenreichsten offenen Fragen der Menschheitsgeschichte.

The Time of the End – 1989

Die Zeit des Endes - 1989

The Networked World Begins

Der Beginn der vernetzten Welt

The transition from isolated computing to connected computing. Tim Berners-Lee proposes the World Wide Web at CERN (1989). Commercial neural network research expands (military + academic use), Intel 80486 ships—personal computing power jumps, ARPANET transitions toward what becomes the modern Internet. Before this, computing was powerful but mostly siloed. After 1989, computing becomes network-oriented. Neural networks in 1989 were early, hardware-limited, and mostly rule-augmented pattern systems—but the military and research labs were already testing learning systems for targeting, guidance, and signal classification. This was the foundational layer for everything that came later.

Der Übergang von isolierter zu vernetzter Datenverarbeitung. Tim Berners-Lee schlägt am CERN das World Wide Web vor (1989). Die kommerzielle Forschung zu neuronalen Netzen weitet sich aus (militärische und akademische Nutzung); der Intel 80486 kommt auf den Markt; die Rechenleistung persönlicher Computer macht einen Sprung; ARPANET wandelt sich zu dem, was zum modernen Internet werden würde. Zuvor war die Datenverarbeitung leistungsfähig, aber weitgehend abgeschottet. Nach 1989 wird die Datenverarbeitung netzwerkorientiert. Neuronale Netze waren 1989 noch in den Anfängen, durch die Hardware begrenzt und größtenteils musterbasierte, durch Regeln ergänzte Systeme, doch Militär und Forschungslabore erprobten bereits lernfähige Systeme für Zielerfassung, Lenkung und Signalklassifikation. Dies war die Grundlage für alles, was später folgte.

The Message Formalized – 1996

Die Botschaft formalisiert - 1996

The Internet Commercial Explosion

Die kommerzielle Explosion des Internets

The Web becomes public, commercial, and global. Netscape and browser in wars, Amazon and eBay proving online commerce works. Google founded (as BackRub at Stanford, 1996), Windows 95 adoption accelerates consumer computing. 1996 is when the Internet stops being academic and becomes economic. The infrastructure from 1989 now hits consumer scale. The dot-com era is not about websites—it’s about digitizing business. This period changed commerce, advertising, information discovery and communication patterns.

Das World Wide Web wird öffentlich, kommerziell und global. Netscape und die Browserkriege; Amazon und eBay beweisen, dass Onlinehandel funktioniert. Google wird gegründet (1996 an der Stanford University als „BackRub“); die Verbreitung von Windows 95 beschleunigt die PC-Nutzung im Endverbraucherbereich. 1996 ist der Zeitpunkt, an dem das Internet seinen akademischen Charakter ablegt und ökonomisch wird. Die seit 1989 aufgebaute Infrastruktur erreicht nun den Massenmarkt. Die Dotcom-Ära handelt nicht von Websites – es geht um die Digitalisierung der Geschäftstätigkeit. Diese Periode veränderte Handel, Werbung, das Auffinden von Informationen und Kommunikationsmuster.

Message Empowered – 9/11, 2001

Vollmächtige Botschaft - 11. September 2001

The Mobile + Platform Era Begins

Die Ära Mobile + Plattform beginnt

Digitization of media + early cloud infrastructure + always-on broadband. Apple releases the iPod (portable digital ecosystem begins), Wikipedia launches (collective knowledge platform model), Broadband adoption surges, Amazon begins quietly building what becomes AWS. Post-9/11 surveillance technology massively accelerates, data analytics infrastructure grows rapidly. The beginning of cloud computing, platform ecosystems, digital content dominance, always-connected infrastructure and the groundwork for social media and smartphones is laid here.

Digitalisierung der Medien + frühe Cloud-Infrastruktur + stets verfügbare Breitbandverbindungen. Apple bringt den iPod auf den Markt (Beginn eines mobilen digitalen Ökosystems), Wikipedia startet (Modell einer Plattform für kollektives Wissen), die Verbreitung von Breitbandanschlüssen nimmt sprunghaft zu, Amazon beginnt im Stillen mit dem Aufbau dessen, was zu AWS werden wird. Nach dem 11. September erfährt die Überwachungstechnologie eine massive Beschleunigung, die Datenanalyse-Infrastruktur wächst rasant. Hier nehmen das Cloud-Computing, Plattform-Ökosysteme, die Dominanz digitaler Inhalte und eine dauerhaft vernetzte Infrastruktur ihren Anfang, und es werden die Grundlagen für soziale Medien und Smartphones gelegt.

Foundation Laid – Habakkuk’s Tables – 2012, 2013

Grundlegung - Habakuks Tafeln - 2012, 2013

The Deep Learning Breakthrough

Der Durchbruch des Deep Learning

The Birth of Modern Artificial Intelligence

Die Geburt der modernen künstlichen Intelligenz

This is the pivotal moment when neural networks stopped being experimental and became practically powerful— the exact bridge between the 2001 “platform/cloud” era and the 2023 “generative AI” explosion. September 2012: AlexNet (a deep convolutional neural network) wins the ImageNet competition by a massive margin—crushing all previous algorithms. This single event is universally recognized in AI research as the moment modern deep learning was born. 2012: Geoffrey Hinton’s team proves that deep neural nets, trained on GPUs, can learn hierarchical features automatically. 2013: Google acquires Hinton’s company (DNNresearch). Industry suddenly pours billions into deep learning. NVIDIA’s GPU advancements (CUDA) become the standard hardware for AI. Big data tools (Spark 1.0 released in 2013) mature alongside this, enabling the massive datasets needed for deep learning.

Dies ist der Wendepunkt, an dem neuronale Netze aufhörten, bloß experimentell zu sein, und praktisch leistungsfähig wurden – exakt die Brücke zwischen der Ära „Plattform/Cloud“ von 2001 und der Explosion „generativer KI“ im Jahr 2023. September 2012: AlexNet (ein tiefes konvolutionales neuronales Netz) gewinnt den ImageNet-Wettbewerb mit gewaltigem Vorsprung – und deklassiert alle bisherigen Algorithmen. Dieses einzelne Ereignis gilt in der KI-Forschung allgemein als der Moment, in dem das moderne Deep Learning geboren wurde. 2012: Geoffrey Hintons Team weist nach, dass tiefe neuronale Netze, auf GPUs trainiert, hierarchische Merkmale automatisch erlernen können. 2013: Google erwirbt Hintons Unternehmen (DNNresearch). Die Industrie investiert plötzlich Milliarden in Deep Learning. NVIDIAs GPU-Fortschritte (CUDA) werden zur Standardhardware für KI. Big-Data-Werkzeuge (Spark 1.0 erschien 2013) reifen parallel dazu heran und ermöglichen die gewaltigen Datensätze, die für Deep Learning benötigt werden.

Unsealing – 2023

Entsiegelung - 2023

Generative AI Crosses the Threshold

Die generative künstliche Intelligenz überschreitet die Schwelle

AI becomes accessible, usable, and economically disruptive. Not just “better neural nets.” This is the moment AI writes code, generates images, automates white-collar work, scales reasoning tasks and for the first time AI stops being specialized and becomes general-purpose cognitive tooling.

KI wird zugänglich, nutzbar und ökonomisch disruptiv. Nicht bloß „bessere neuronale Netze“. Dies ist der Moment, in dem KI Code schreibt, Bilder erzeugt, Büro- und Wissensarbeit automatisiert, Denkaufgaben skaliert, und in dem KI erstmals aufhört, spezialisiert zu sein, und zu einem allgemeinen kognitiven Instrumentarium wird.

2026 – Singularity?

2026 - Singularität?

  • 1989 as the unsealing of the time of the end itself (networked connectivity begins, foundation for global knowledge flow; tied to the USSR collapse as the waymark for Adventism’s final probationary period).

    1989 als die Entsiegelung der Zeit des Endes selbst (Beginn der Vernetzung, Grundlage für globalen Wissensfluss; verknüpft mit dem Zusammenbruch der UdSSR als Wegmarke für die abschließende Gnadenzeit des Adventismus).

  • 1996 as the formalization of the message (commercial web scales the information economy, digitizing commerce and discovery).

    1996 als Jahr der Formalisierung der Botschaft (das kommerzielle Web skaliert die Informationsökonomie, digitalisiert Handel und Entdeckung).

  • 2001 as the empowerment of the message (platforms, cloud, always-on access lay the digital ecosystem for collective, mobile knowledge).

    2001 als Ermächtigung der Botschaft (Plattformen, die Cloud und der permanente Zugang legen das Fundament für das digitale Ökosystem kollektiven, mobilen Wissens).

  • 2012/2013 as the laying of the foundation for true intelligence (deep learning breakthrough makes machine understanding practical and scalable).

    2012/2013 als die Grundlegung der wahren Intelligenz (der Durchbruch des Deep Learning macht maschinelles Verstehen praktisch und skalierbar).

  • 2023 as the unsealing climax (generative AI crosses into general-purpose cognition, making knowledge creation and reasoning accessible and disruptive).

    2023 als der Höhepunkt der Entsiegelung (generative Künstliche Intelligenz überschreitet die Schwelle zur allgemein einsetzbaren Kognition und macht Wissensgenerierung und Schlussfolgern zugänglich und disruptiv).

The progression is elegant: each stage builds cumulatively on the prior one, shifting from connectivity → commercialization → ecosystem → intelligence → cognition.

Die Abfolge ist elegant: Jede Stufe baut kumulativ auf der vorherigen auf und verschiebt den Schwerpunkt von Konnektivität → Kommerzialisierung → Ökosystem → Intelligenz → Kognition.

2012/2013 is the critical hinge; the moment neural nets proved capable of hierarchical, automatic learning (AlexNet/ImageNet win, Hinton’s work validated, GPU scaling enabled), which made the 2023 generative explosion inevitable. Without the 2012 architectural shift, the transformer models (2017) and massive scaling wouldn’t have produced ChatGPT-level generality.

2012/2013 ist der kritische Dreh- und Angelpunkt: der Moment, in dem neuronale Netze ihre Fähigkeit zu hierarchischem, automatischem Lernen unter Beweis stellten (AlexNet/ImageNet-Sieg, Validierung von Hintons Arbeiten, Ermöglichung der GPU-Skalierung), wodurch die generative Explosion des Jahres 2023 unausweichlich wurde. Ohne die architektonische Zäsur von 2012 hätten die Transformer-Modelle (2017) und die massive Skalierung kein Generalisierungsvermögen auf dem Niveau von ChatGPT hervorgebracht.