Since December 31, 2023, the Lion of the tribe of Judah has been unsealing prophetic truths in a specific order. The order can easily be ascertained by reviewing the articles that have been posted on the website of Future for America. Over the recent months the truths which have been unsealed are many, and profound! The order is not random, it is purposeful. The sequence clearly identifies a purposeful sequential process that Christ, as the Lion of the tribe of Judah accomplishes as He unseals the final testing messages to the church and thereafter to the world. In the book of Revelation, the Lion of the tribe of Judah takes the book that is sealed with seven seals and removes the seals one at a time—in order.

Seit dem 31. Dezember 2023 entsiegelt der Löwe aus dem Stamm Juda in einer bestimmten Reihenfolge prophetische Wahrheiten. Die Reihenfolge lässt sich leicht ermitteln, indem man die auf der Website von Future for America veröffentlichten Artikel durchgeht. In den vergangenen Monaten sind die entsiegelten Wahrheiten zahlreich und tiefgreifend! Die Reihenfolge ist nicht zufällig, sondern zielgerichtet. Die Abfolge weist eindeutig auf einen zielgerichteten, aufeinanderfolgenden Prozess hin, den Christus als der Löwe aus dem Stamm Juda vollzieht, indem er die abschließenden Prüfungsbotschaften an die Gemeinde und hernach an die Welt entsiegelt. Im Buch der Offenbarung nimmt der Löwe aus dem Stamm Juda das Buch, das mit sieben Siegeln versiegelt ist, und bricht die Siegel eines nach dem anderen – der Reihenfolge nach.

Will be Disclosed in Their Order

Wird nach ihrer Ordnung offenbart werden

“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order. Daniel shall stand in his lot at the end of the days. John sees the little book unsealed. Then Daniel’s prophecies have their proper place in the first, second, and third angels’ messages to be given to the world. The unsealing of the little book was the message in relation to time.

Nachdem diese sieben Donner ihre Stimmen ertönen ließen, kommt an Johannes wie an Daniel in Bezug auf das Büchlein die Anweisung: "Versiegle das, was die sieben Donner geredet haben." Diese beziehen sich auf zukünftige Ereignisse, die in ihrer Ordnung offenbart werden. Daniel wird am Ende der Tage in seinem Los stehen. Johannes sieht das Büchlein entsiegelt. Dann haben Daniels Weissagungen ihren angemessenen Platz in den Botschaften des ersten, zweiten und dritten Engels, die der Welt verkündigt werden sollen. Die Entsiegelung des Büchleins war die Botschaft in Bezug auf die Zeit.

“The books of Daniel and the Revelation are one. One is a prophecy, the other a revelation; one a book sealed, the other a book opened. John heard the mysteries which the thunders uttered, but he was commanded not to write them.

"Die Bücher Daniel und Offenbarung sind eins. Das eine ist eine Prophezeiung, das andere eine Offenbarung; das eine ein versiegeltes Buch, das andere ein geöffnetes Buch. Johannes hörte die Geheimnisse, die die Donner aussprachen, aber ihm wurde geboten, sie nicht aufzuschreiben."

“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. It was not best for the people to know these things, for their faith must necessarily be tested. In the order of God most wonderful and advanced truths would be proclaimed. The first and second angels’ messages were to be proclaimed, but no further light was to be revealed before these messages had done their specific work. This is represented by the angel standing with one foot on the sea, proclaiming with a most solemn oath that time should be no longer.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

"Das besondere Licht, das Johannes gegeben wurde und in den sieben Donnern zum Ausdruck kam, war eine Darstellung von Ereignissen, die sich unter den Botschaften des ersten und des zweiten Engels ereignen würden. Es war nicht das Beste für das Volk, diese Dinge zu wissen, denn ihr Glaube musste notwendigerweise geprüft werden. In der Ordnung Gottes würden höchst wunderbare und weiterführende Wahrheiten verkündigt werden. Die Botschaften des ersten und des zweiten Engels sollten verkündigt werden, aber kein weiteres Licht sollte offenbart werden, bevor diese Botschaften ihr besonderes Werk vollbracht hatten. Dies wird dargestellt durch den Engel, der mit einem Fuß auf dem Meer steht und mit dem feierlichsten Eid verkündet, dass die Zeit nicht mehr sein sollte." Der Bibelkommentar der Siebenten-Tags-Adventisten, Band 7, 971.

The final revelation of the “seven thunders” was opened up post-2023, and it revealed that the “seven thunders” represent the first alpha disappointment unto the last omega disappointment. John was not allowed to define the seven thunders for the revelation of the “seven thunders” was not a singular fulfillment of history, but an illustration of a “delineation of events” that took place in Millerite history, that would take place again in the latter days. The perfect fulfillment was shown to illustrate the history of July 18, 2020 unto the soon-coming Sunday law. The Lion opened that light up to shine upon the history of the erection of the temple of the one hundred and forty-four thousand.

Die endgültige Offenbarung der „sieben Donner“ wurde nach dem Jahr 2023 erschlossen, und sie offenbarte, dass die „sieben Donner“ die erste Alpha-Enttäuschung bis hin zur letzten Omega-Enttäuschung repräsentieren. Johannes war es nicht gestattet, die sieben Donner zu definieren, denn die Offenbarung der „sieben Donner“ war keine singuläre geschichtliche Erfüllung, sondern eine Darstellung einer Reihe von Ereignissen, die sich in der Geschichte der Milleriten vollzogen und sich in den letzten Tagen erneut vollziehen würden. Die vollkommene Erfüllung wurde gezeigt, um die Geschichte vom 18. Juli 2020 bis hin zum bald kommenden Sonntagsgesetz zu veranschaulichen. Der Löwe ließ dieses Licht aufgehen, damit es die Geschichte der Errichtung des Tempels der Hundertvierundvierzigtausend erleuchte.

In the Millerite history the “seven thunders” represented 1798 unto 1844, when the Millerite’s presented “most wonderful and advanced truths.” In prosecuting the work they were given, the Millerites were tested. They did not fully understand the message they were proclaiming, or the history they were fulfilling. The truths they proclaimed were what Sister White defines as “advanced truths,” that were not to be understood until after the messages of the first and second angels had accomplished their work.

In der Geschichte der Milleriten repräsentierten die "sieben Donner" den Zeitraum von 1798 bis 1844, als die Milleriten "die wunderbarsten und weitergehenden Wahrheiten" verkündigten. Indem sie das ihnen aufgetragene Werk vorantrieben, wurden die Milleriten geprüft. Sie verstanden weder die Botschaft, die sie verkündigten, noch die Geschichte, die sie erfüllten, in vollem Umfang. Die von ihnen verkündigten Wahrheiten waren das, was Schwester White als "weitergehende Wahrheiten" bezeichnet, die erst verstanden werden sollten, nachdem die Botschaften des ersten und des zweiten Engels ihr Werk vollbracht hatten.

When the “seven thunders” reach their perfect fulfillment, those “future events” are represented by the messages of the three angels’ of Revelation fourteen in combination with the book of Daniel. The work of the one hundred and forty-four thousand, which is represented by the “future events” of the “seven thunders” is combining the book of Daniel with the three angels.

Wenn die "sieben Donner" ihre vollkommene Erfüllung erreichen, werden jene "zukünftigen Ereignisse" durch die Botschaften der drei Engel aus Offenbarung 14 in Verbindung mit dem Buch Daniel repräsentiert. Das Werk der Hundertvierundvierzigtausend, das durch die "zukünftigen Ereignisse" der "sieben Donner" repräsentiert wird, besteht darin, das Buch Daniel mit den drei Engeln zu verbinden.

“The Lord is about to punish the world for its iniquity. He is about to punish religious bodies for their rejection of the light and truth which has been given them. The great message, combining the first, second, and third angels’ messages, is to be given to the world. This is to be the burden of our work.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 950.

Der Herr ist im Begriff, die Welt für ihre Ungerechtigkeit zu strafen. Er ist im Begriff, religiöse Gemeinschaften für ihre Ablehnung des Lichts und der Wahrheit zu bestrafen, die ihnen gegeben wurden. Die große Botschaft, die die erste, zweite und dritte Engelsbotschaft vereint, soll der Welt verkündigt werden. Dies soll der Schwerpunkt unserer Arbeit sein. Der Bibelkommentar der Siebenten-Tags-Adventisten, Band 7, 950.

Since December 31, 2023 the Lion of the tribe of Judah has been unsealing prophetic truths in a specific “order.”

Seit dem 31. Dezember 2023 entsiegelt der Löwe aus dem Stamm Juda prophetische Wahrheiten in einer bestimmten „Ordnung“.

Millerite History

Geschichte der Milleriten

“There are those now living who, in studying the prophecies of Daniel and John, received great light from God as they passed over the ground where special prophecies were in process of fulfillment in their order. They bore the message of time to the people. The truth shone out clearly as the sun at noonday. Historical events, showing the direct fulfillment of prophecy, were set before the people, and the prophecy was seen to be a figurative delineation of events leading down to the close of this earth’s history.Selected Messages, book 2, 101, 102.

Es gibt jetzt Lebende, die beim Studium der Weissagungen Daniels und Johannes großes Licht von Gott empfingen, als sie den Schauplatz durchschritten, auf dem besondere Weissagungen sich ihrer Ordnung nach zu erfüllen im Gange waren. Sie trugen die Zeitbotschaft an das Volk. Die Wahrheit leuchtete klar hervor wie die Sonne am Mittag. Historische Ereignisse, die die unmittelbare Erfüllung der Weissagung aufzeigten, wurden dem Volk vor Augen gestellt, und die Weissagung erwies sich als sinnbildliche Darstellung von Ereignissen, die bis zum Abschluss der Geschichte dieser Erde hinführen. Ausgewählte Botschaften, Band 2, 101, 102.

The “order” which Christ has been unsealing the message of the Midnight Cry represent “historical events” that show a “direct fulfillment of prophecy” that lead to the close of probation. The direct fulfillment of prophecy in the latter days is not a revelation of prophecies that are based upon time, but Palmoni still employs numbers to identify the direct fulfillments of prophecy. Time is no longer, and though the Millerite’s “bore the message of time” to their generation, the message of the third angel is stronger than “time.”

Die "Ordnung", in der Christus die Botschaft des Mitternachtsrufes entsiegelt, stellt "geschichtliche Ereignisse" dar, die eine "direkte Erfüllung der Prophetie" erkennen lassen und zur Schließung der Gnadenzeit führen. Die direkte Erfüllung der Prophetie in den letzten Tagen ist keine Offenbarung zeitgebundener Prophetien, doch gebraucht Palmoni weiterhin Zahlen, um die direkten Erfüllungen der Prophetie zu kennzeichnen. Zeit wird nicht mehr sein, und obwohl die Milleriten die "Zeitbotschaft" an ihre Generation trugen, ist die Botschaft des dritten Engels stärker als die "Zeit".

“The Lord has shown me that the message of the third angel must go, and be proclaimed to the scattered children of the Lord, and that it should not be hung on time; for time never will be a test again. I saw that some were getting a false excitement arising from preaching time; that the third angel’s message was stronger than time can be. I saw that this message can stand on its own foundation, and that it needs not time to strengthen it, and that it will go in mighty power, and do its work, and will be cut short in righteousness.” Experience and Views, 48.

"Der Herr hat mir gezeigt, dass die Botschaft des dritten Engels hinausgehen und den zerstreuten Kindern des Herrn verkündigt werden muss, und dass sie nicht an Zeit festgemacht werden soll; denn Zeit wird nie wieder eine Prüfung sein. Ich sah, dass manche eine falsche Aufregung bekamen, die aus dem Predigen über Zeit entstand; dass die Botschaft des dritten Engels stärker war, als es die Zeit sein kann. Ich sah, dass diese Botschaft auf ihrem eigenen Fundament stehen kann und keiner Zeit bedarf, um sie zu stärken, und dass sie in mächtiger Kraft vorangehen, ihr Werk tun und in Gerechtigkeit abgekürzt werden wird." Experience and Views, 48.

The sequential “order” of the unsealing of the prophetic truths identify a progressive history, but they also identify the development of the message. The “order” of the history represented and also the footsteps of how the Lion of the tribe of Judah has been unsealing the message since December 31, are both salvational to understand. In July of 2023, a voice in the wilderness began to prepare the way for the unsealing of December 31, 2023. Then the Lion of the tribe of Judah unsealed Revelation chapter one.

Die sequentielle "Ordnung" der Entsiegelung der prophetischen Wahrheiten macht eine fortschreitende Geschichte erkennbar; zugleich lässt sie die Entwicklung der Botschaft erkennen. Sowohl die "Ordnung" der dargestellten Geschichte als auch die Schrittfolge, in der der Löwe aus dem Stamm Juda seit dem 31. Dezember die Botschaft entsiegelt, sind heilsnotwendig zu verstehen. Im Juli 2023 begann eine Stimme in der Wüste, den Weg für die Entsiegelung am 31. Dezember 2023 zu bereiten. Dann entsiegelte der Löwe aus dem Stamm Juda das erste Kapitel der Offenbarung.

Nothing Else

Nichts anderes

“The solemn messages that have been given in their order in the Revelation are to occupy the first place in the minds of God’s people. Nothing else is to be allowed to engross our attention.” Testimonies, volume 8, 301, 302.

"Die feierlichen Botschaften, die in der Offenbarung in ihrer Reihenfolge gegeben wurden, sollen im Denken des Volkes Gottes den ersten Platz einnehmen. Nichts anderes darf unsere Aufmerksamkeit in Beschlag nehmen." Zeugnisse, Band 8, 301, 302.

The articles that began in 2023 are to “occupy the first place in the minds of God’s people.”

Die im Jahr 2023 begonnenen Artikel sollen „den ersten Platz im Denken des Volkes Gottes einnehmen“.

“All that God has in prophetic history specified to be fulfilled in the past has been, and all that is yet to come in its order will be. Daniel, God’s prophet, stands in his place. John stands in his place. In the Revelation the Lion of the tribe of Judah has opened to the students of prophecy the book of Daniel, and thus is Daniel standing in his place. He bears his testimony, that which the Lord revealed to him in vision of the great and solemn events which we must know as we stand on the very threshold of their fulfillment.

Alles, was Gott in der prophetischen Geschichte zur Erfüllung in der Vergangenheit bestimmt hat, ist erfüllt worden, und alles, was noch kommen soll, wird in seiner Ordnung erfüllt werden. Daniel, Gottes Prophet, steht an seinem Platz. Johannes steht an seinem Platz. In der Offenbarung hat der Löwe aus dem Stamm Juda den Schülern der Weissagung das Buch Daniel eröffnet, und so steht Daniel an seinem Platz. Er legt sein Zeugnis ab: das, was der Herr ihm in einer Vision über die großen und feierlichen Ereignisse offenbart hat, die wir kennen müssen, da wir an der Schwelle ihrer Erfüllung stehen.

“In history and prophecy the Word of God portrays the long continued conflict between truth and error. That conflict is yet in progress. Those things which have been, will be repeated.” Selected Messages, book 2, 109.

"In der Geschichte und in der Prophetie schildert das Wort Gottes den langwährenden Kampf zwischen Wahrheit und Irrtum. Dieser Kampf ist noch im Gange. Was gewesen ist, wird sich wiederholen." Ausgewählte Botschaften, Band 2, 109.

Thirty

Dreißig

The message of Daniel eleven verse forty was unsealed and formalized in 1996. Thirty years later, the hidden history of the very same verse is now being unsealed in connection with the formalization of the message of the Midnight Cry, a message that consists of a corrected external prediction of Islam in connection with a corrected internal message of the Midnight Cry. The message of the Midnight Cry is proclaimed before verse sixteen’s Sunday law, for it is at the Sunday law where the door closes in the parable.

Die Botschaft aus Daniel 11, Vers 40, wurde im Jahr 1996 entsiegelt und formalisiert. Dreißig Jahre später wird die verborgene Geschichte eben dieses Verses nun im Zusammenhang mit der Formalisierung der Botschaft des Mitternachtsrufes entsiegelt, einer Botschaft, die aus einer korrigierten äußeren Vorhersage über den Islam in Verbindung mit einer korrigierten inneren Botschaft des Mitternachtsrufes besteht. Die Botschaft des Mitternachtsrufes wird vor dem in Vers sechzehn genannten Sonntagsgesetz verkündigt, denn am Sonntagsgesetz schließt sich im Gleichnis die Tür.

Peter

Petrus

This places Peter in the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand. Peter had a message he proclaimed in the upper room, and a message he proclaimed in the temple. The upper room message is the parable’s Midnight Cry and the temple message is the loud cry of the third angel. In order for Peter to proclaim the upper room message of the Midnight Cry, Peter’s message would first be corrected and formalized. The correction and formalization are accomplished by bringing together the lines of prophecy the Lion of the tribe of Judah has been identifying since December 31, 2023.

Dies verortet Petrus in der Geschichte der Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend. Petrus hatte eine Botschaft, die er im Obergemach verkündete, und eine, die er im Tempel verkündete. Die Botschaft des Obergemachs ist der Mitternachtsruf des Gleichnisses, und die Tempelbotschaft ist der laute Ruf des dritten Engels. Damit Petrus die Botschaft des Obergemachs, den Mitternachtsruf, verkündigen konnte, musste seine Botschaft zunächst korrigiert und formalisiert werden. Die Korrektur und die Formalisierung werden dadurch vollzogen, dass die prophetischen Linien zusammengeführt werden, die der Löwe aus dem Stamm Juda seit dem 31. Dezember 2023 identifiziert.

The work is now to formalize the message of the Midnight Cry. The formalization of the message has been typified by William Miller in 1831, and The Time of the End magazine in 1996. The correction of the message that produced the first disappointment on July 18, 2020 has been typified by both Josiah Litch and by Samuel Snow. The work they each performed ‘caused’ the ‘effect’ that followed in the wake of August 11, 1840, and the wake of the seventh-month movement. In 1840 the message was carried to every mission station in the world and in 1844 the message of the Midnight Cry swept over the eastern seaboard of the United States like a tidal wave. The work of men ‘caused’ the ‘effect’ of an outpouring of the Holy Spirit. 1840 went to the world, represented by the sea and 1844 went to the United States, represented by the earth. The symbol of 1840 was Christ standing upon the earth and sea in Revelation ten, and that very chapter identifies the history of 1840 unto 1844, and portrays Christ standing upon the earth and the sea.

Die Aufgabe besteht nun darin, die Botschaft des Mitternachtsrufs zu formalisieren. Die Formalisierung der Botschaft ist typologisch vorgebildet worden durch William Miller im Jahr 1831 und durch die Zeitschrift The Time of the End im Jahr 1996. Die Korrektur der Botschaft, die am 18. Juli 2020 die erste Enttäuschung hervorbrachte, ist sowohl durch Josiah Litch als auch durch Samuel Snow typologisch vorgebildet worden. Das Werk, das jeder von ihnen vollbrachte, „verursachte“ die „Wirkung“, die im Gefolge des 11. August 1840 und im Gefolge der Bewegung des siebten Monats folgte. Im Jahr 1840 wurde die Botschaft zu jeder Missionsstation der Welt getragen, und im Jahr 1844 überflutete die Botschaft des Mitternachtsrufs wie eine Flutwelle die Ostküste der Vereinigten Staaten. Das Werk von Menschen „verursachte“ die „Wirkung“ einer Ausgießung des Heiligen Geistes. 1840 richtete sich an die Welt, repräsentiert durch das Meer, und 1844 richtete sich an die Vereinigten Staaten, repräsentiert durch die Erde. Das Symbol von 1840 war Christus, der in Offenbarung 10 auf der Erde und dem Meer stand, und ebendieses Kapitel kennzeichnet die Geschichte von 1840 bis 1844 und stellt Christus dar, wie er auf der Erde und dem Meer steht.

In both 1840 and 1844, the adjustment to the prediction was an adjustment forward in time, to the perfect date. One was a prediction of Islam and the other a prediction of the parable of the ten virgins. One was external and one was internal. 1844 also included an error of misunderstanding the sanctuary. Was the sanctuary the earth, or was it the heavenly sanctuary? The misunderstanding was even deeper than simply the definition of the sanctuary, for it also represented a test as to whether a soul would follow Christ from the holy place to the Most Holy Place.

Sowohl 1840 als auch 1844 war die Anpassung der Voraussage eine Verschiebung auf einen späteren Zeitpunkt, auf das genaue Datum. Die eine war eine Voraussage in Bezug auf den Islam, die andere eine Voraussage in Bezug auf das Gleichnis von den zehn Jungfrauen. Die eine war äußerlich, die andere innerlich. Mit 1844 war auch ein Irrtum verbunden, nämlich ein Missverständnis in Bezug auf das Heiligtum. War das Heiligtum die Erde, oder war es das himmlische Heiligtum? Das Missverständnis reichte noch tiefer als nur bis zur Definition des Heiligtums, denn es stellte auch eine Prüfung dar, ob eine Seele Christus vom Heiligen in das Allerheiligste folgen würde.

“I saw the Father rise from the throne, and in a flaming chariot go into the holy of holies within the veil, and sit down. Then Jesus rose up from the throne, and the most of those who were bowed down arose with Him. I did not see one ray of light pass from Jesus to the careless multitude after He arose, and they were left in perfect darkness. Those who arose when Jesus did, kept their eyes fixed on Him as He left the throne and led them out a little way. Then He raised His right arm, and we heard His lovely voice saying, ‘Wait here; I am going to My Father to receive the kingdom; keep your garments spotless, and in a little while I will return from the wedding and receive you to Myself.’ Then a cloudy chariot, with wheels like flaming fire, surrounded by angels, came to where Jesus was. He stepped into the chariot and was borne to the holiest, where the Father sat. There I beheld Jesus, a great High Priest, standing before the Father. On the hem of His garment was a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate. Those who rose up with Jesus would send up their faith to Him in the holiest, and pray, ‘My Father, give us Thy Spirit.’ Then Jesus would breathe upon them the Holy Ghost. In that breath was light, power, and much love, joy, and peace.

Ich sah, wie der Vater sich vom Thron erhob, in einem flammenden Wagen in das Allerheiligste hinter dem Vorhang fuhr und Platz nahm. Dann stand Jesus vom Thron auf, und die meisten derer, die niedergebeugt waren, erhoben sich mit Ihm. Nachdem Er sich erhoben hatte, sah ich keinen einzigen Lichtstrahl von Jesus zu der gleichgültigen Menge übergehen, und sie blieben in völliger Finsternis zurück. Diejenigen, die sich erhoben, als Jesus sich erhob, hielten ihre Augen auf Ihn gerichtet, als Er den Thron verließ und sie ein Stück weit hinausführte. Dann erhob Er Seinen rechten Arm, und wir hörten Seine liebliche Stimme sagen: „Wartet hier; Ich gehe zu Meinem Vater, um das Reich zu empfangen; haltet eure Kleider unbefleckt, und nach einer kleinen Weile werde Ich von der Hochzeit zurückkehren und euch zu Mir nehmen.“ Dann kam ein von Wolken umhüllter Wagen, mit Rädern gleich flammendem Feuer, von Engeln umgeben, dorthin, wo Jesus war. Er stieg in den Wagen und wurde in das Allerheiligste getragen, wo der Vater saß. Dort sah ich Jesus, einen großen Hohenpriester, vor dem Vater stehen. Am Saum Seines Gewandes war eine Glocke und ein Granatapfel, eine Glocke und ein Granatapfel. Diejenigen, die sich mit Jesus erhoben hatten, sandten ihren Glauben zu Ihm in das Allerheiligste empor und beteten: „Mein Vater, gib uns Deinen Geist.“ Dann hauchte Jesus sie mit dem Heiligen Geist an. In diesem Hauch waren Licht, Kraft und viel Liebe, Freude und Friede.

“I turned to look at the company who were still bowed before the throne; they did not know that Jesus had left it. Satan appeared to be by the throne, trying to carry on the work of God. I saw them look up to the throne, and pray, ‘Father, give us Thy Spirit.’ Satan would then breathe upon them an unholy influence; in it there was light and much power, but no sweet love, joy, and peace. Satan’s object was to keep them deceived and to draw back and deceive God’s children.” Early Writings, 55, 56.

„Ich wandte mich um, um die Schar anzusehen, die noch vor dem Thron niedergebeugt war; sie wussten nicht, dass Jesus ihn verlassen hatte. Satan schien sich beim Thron aufzuhalten und versuchte, das Werk Gottes fortzuführen. Ich sah, wie sie zum Thron aufblickten und beteten: ‚Vater, gib uns Deinen Geist.‘ Dann hauchte Satan ihnen einen unheiligen Einfluss ein; darin war Licht und viel Kraft, aber keine süße Liebe, Freude und Friede. Satans Absicht war, sie im Irrtum zu halten und die Kinder Gottes zurückzuziehen und zu täuschen.“ Early Writings, 55, 56.

The sanctuary was identified as the “key” that explained all of the misunderstandings that were engendered by the misunderstanding of the sanctuary. It was the “key” that explained the disappointment. In the latter days, the “key” is the disappointment, which explains the misunderstanding of the temple.

Das Heiligtum wurde als der "Schlüssel" erkannt, der alle Missverständnisse erklärte, die durch das Missverständnis des Heiligtums hervorgerufen wurden. Es war der "Schlüssel", der die Enttäuschung erklärte. In den letzten Tagen ist der "Schlüssel" die Enttäuschung, die das Missverständnis des Tempels erklärt.

As of October 22, 1844 “time is no longer,” and the error of the disappointment of July 18, 2020 must now be corrected, but not in terms of time, for time is no longer.

Seit dem 22. Oktober 1844 gilt: „Die Zeit ist nicht mehr“, und der Irrtum der Enttäuschung vom 18. Juli 2020 muss nun berichtigt werden, jedoch nicht in zeitlicher Hinsicht, denn die Zeit ist nicht mehr.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer: But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:5–7.

Und der Engel, den ich auf dem Meer und auf der Erde stehen sah, erhob seine Hand zum Himmel und schwor bei dem, der von Ewigkeit zu Ewigkeit lebt, der den Himmel geschaffen hat und was darin ist, und die Erde und was darin ist, und das Meer und was darin ist, dass keine Zeit mehr sein werde; sondern in den Tagen der Stimme des siebten Engels, wenn er anfangen wird zu blasen, soll das Geheimnis Gottes vollendet werden, wie er es seinen Knechten, den Propheten, verkündigt hat. Offenbarung 10,5–7.

The location of the prediction that must be corrected is Nashville, Tennessee, and the location cannot be changed, for it is identified not by Future for America, but by Ellen White, and the Spirit of Prophecy never fails.

Der Ort der Vorhersage, die korrigiert werden muss, ist Nashville, Tennessee, und er kann nicht geändert werden, denn er ist nicht von Future for America, sondern von Ellen White bezeichnet worden, und der Geist der Weissagung versagt niemals.

“When I was in Nashville, I had been speaking to the people, and in the night season, there was an immense ball of fire that came right from heaven and settled in Nashville. There were flames going out like arrows from that ball; houses were being consumed; houses were tottering and falling. Some of our people were standing there. ‘It is just as we expected,’ they said, ‘we expected this.’ Others were wringing their hands in agony and crying unto God for mercy. ‘You knew it,’ said they ‘you knew that this was coming, and never said a word to warn us!’ They seemed as though they would almost tear them to pieces, to think they had never told them or given them any warning at all.” Manuscript 188, 1905.

"Als ich in Nashville war, hatte ich zu den Leuten gesprochen, und zur Nachtzeit war da eine ungeheure Feuerkugel, die unmittelbar vom Himmel kam und sich in Nashville niederließ. Aus jener Kugel gingen Flammen wie Pfeile aus; Häuser wurden verzehrt; Häuser wankten und stürzten ein. Einige von den Unsrigen standen dort. 'Es ist genau so, wie wir es erwartet haben', sagten sie, 'wir haben dies erwartet.' Andere rangen unter Qualen die Hände und riefen zu Gott um Erbarmen. 'Ihr wusstet es', sagten sie, 'ihr wusstet, dass dies kommen würde, und habt kein Wort gesagt, um uns zu warnen!' Es schien, als wollten sie diejenigen fast in Stücke reißen, die es gewusst hatten, im Gedanken, dass diese es ihnen nie gesagt oder ihnen überhaupt keine Warnung gegeben hatten." Manuskript 188, 1905.

The internal issue of the fireballs upon Nashville is that it identifies that Laodicean Seventh-day Adventism knew of the Nashville warning message, but kept silent. This is the point in prophetic history where the “shame” or “joy” of the message of the Midnight Cry is manifested. This is the point that those who are to become the ensign begin to be lifted up in distinction with those who then being shamed by those in the world who are exasperated and angry that Laodicean Seventh-day Adventism gave no Nashville warning. This same prophetic distinction was represented at Mount Carmel between Elijah and the prophets of Baal, and in the history of the second angel of Millerite history, when the Protestants changed to apostate Protestants and began their role as the false prophet, becoming the daughters of Rome. In 1989, the political horn through Reagan did the very same thing, only Reagan did not become the daughters of Rome, he became Ahab and Clovis the first, paramours of Rome.

Der innere Gehalt der Feuerbälle über Nashville besteht darin, dass dadurch aufgezeigt wird, dass der laodizeische Siebenten-Tags-Adventismus die Nashville-Warnbotschaft kannte, aber schwieg. Dies ist der Punkt in der prophetischen Geschichte, an dem sich die "Schande" oder die "Freude" der Botschaft des Mitternachtsrufes offenbart. Dies ist der Punkt, an dem die, die zum Feldzeichen werden sollen, beginnen, emporgehoben zu werden, im Unterschied zu jenen, die dann von den in der Welt, die darüber erbittert und zornig sind, dass der laodizeische Siebenten-Tags-Adventismus keine Nashville-Warnung gab, beschämt werden. Dieselbe prophetische Unterscheidung wurde am Berg Karmel zwischen Elia und den Propheten Baals dargestellt und in der Geschichte des zweiten Engels der Milleriten-Geschichte, als die Protestanten zu abgefallenen Protestanten wurden und ihre Rolle als der falsche Prophet antraten, indem sie zu den Töchtern Roms wurden. Im Jahr 1989 tat das politische Horn durch Reagan genau dasselbe; nur wurde Reagan nicht zu den Töchtern Roms, sondern er wurde Ahab und Chlodwig der Erste, Buhlen Roms.

“There was a scene presented to me. It was the night before the Sabbath. That is when that scene was presented. I looked out of the window, and there was an immense ball of fire that had come from heaven, and it fell where they were casting buildings with pillars, especially the pillars were presented to me. And it seemed as if the ball came right to the building and crushed it, and they saw that it was branching out, branching out, enlarging, and they began to cry and mourn and mourn, and wring their hands; and I thought some of our people stood by there, saying, ‘Well, it is just what we have been expecting; it is just what we have been talking about; it is just what we have been talking about.’ ‘You knew it?’ said the people. ‘You knew it, and never told us about it?’ I thought there was such an agony in their face, such an agony in their appearance.’” Manuscript 152; 1904.

„Mir wurde eine Szene vor Augen geführt. Es war die Nacht vor dem Sabbat. Da wurde mir diese Szene gezeigt. Ich schaute aus dem Fenster, und da war eine ungeheure Feuerkugel, die vom Himmel gekommen war, und sie fiel dorthin, wo man Gebäude mit Säulen errichtete; insbesondere die Säulen wurden mir gezeigt. Und es schien, als käme die Kugel geradezu auf das Gebäude zu und zerschmetterte es, und sie sahen, wie sie sich verzweigte, verzweigte, vergrößerte, und sie begannen zu schreien und zu wehklagen und zu wehklagen und rangen die Hände; und ich meinte, einige von unseren Leuten stünden dabei und sagten: ‚Nun, es ist genau das, was wir erwartet haben; es ist genau das, worüber wir gesprochen haben; es ist genau das, worüber wir gesprochen haben.‘ ‚Ihr wusstet es?‘ sagten die Leute. ‚Ihr wusstet es und habt es uns nie gesagt?‘ Mir war, als läge eine solche Qual in ihrem Gesicht, eine solche Qual in ihrem Aussehen.“ Manuskript 152; 1904.

The disappointment of July 18, 2020 is the “key” to identify the temple that is to be lifted up as an ensign. The distinction of two classes of Adventists is a major theme of biblical prophecy. Jeremiah refused to join with the “assembly of mockers,” and the churches of Smyrna and Philadelphia were both contrasted with the synagogue of Satan, who claimed they were Jews, but were not. The distinction between the two classes of professed Adventists is represented by the methodology they employ to study the Bible. It is the distinction between true education and “higher education, so-called” as Sister White calls it.

Die Enttäuschung vom 18. Juli 2020 ist der „Schlüssel“ zur Identifizierung des Tempels, der als Standarte aufgerichtet werden soll. Die Unterscheidung zwischen zwei Klassen von Adventisten ist ein Hauptthema der biblischen Prophetie. Jeremia weigerte sich, sich der „Versammlung der Spötter“ anzuschließen, und die Gemeinden von Smyrna und Philadelphia wurden beide der Synagoge Satans gegenübergestellt, deren Angehörige vorgaben, Juden zu sein, es jedoch nicht waren. Die Unterscheidung zwischen den beiden Klassen bekennender Adventisten zeigt sich in der Methodik, die sie beim Studium der Heiligen Schrift anwenden. Es ist die Unterscheidung zwischen wahrer Bildung und der „sogenannten höheren Bildung“, wie Schwester White sie nennt.

Nashville is known as the “Athens of the South,” and the most famous building that represents Greece in Nashville is the Parthenon in Centennial Park, built in 1897 as a full-scale replica of the ancient Greek Parthenon. It was built to celebrate the centennial of Tennessee’s entrance into statehood in 1796, and was intended to be torn down after the celebration. Instead, the land was turned into a park in 1903 and the Parthenon was rebuilt permanently from 1920 unto 1931.

Nashville ist als „Athen des Südens“ bekannt, und das berühmteste Bauwerk, das Griechenland in Nashville repräsentiert, ist der Parthenon im Centennial Park, der 1897 als vollständige Nachbildung im Maßstab 1:1 des antiken griechischen Parthenons errichtet wurde. Er wurde errichtet, um das hundertjährige Jubiläum der Erlangung der Staatlichkeit Tennessees im Jahr 1796 zu feiern, und sollte nach den Feierlichkeiten wieder abgerissen werden. Stattdessen wurde das Gelände 1903 in einen Park umgewandelt, und der Parthenon wurde von 1920 bis 1931 dauerhaft wiederaufgebaut.

The name “Parthenon” derives from the Greek word parthénos, meaning “virgin” or “maiden,” referring to Athena in her aspect as the untouched, wise, and warlike goddess of wisdom, strategy, arts, crafts, and civilization. Built between 447–432 BC on the Acropolis in Athens, it housed a massive chryselephantine (gold and ivory) statue of Athena by the sculptor Phidias—essentially serving as her “house” or divine residence, where she was believed to be present.

Der Name „Parthenon“ leitet sich vom griechischen Wort parthénos ab, das „Jungfrau“ oder „Mädchen“ bedeutet, und bezieht sich auf Athena in ihrem Aspekt als die unberührte, weise und kriegerische Göttin der Weisheit, der Strategie, der Künste, des Handwerks und der Zivilisation. Erbaut zwischen 447 und 432 v. Chr. auf der Akropolis in Athen, beherbergte er eine monumentale chryselephantine (aus Gold und Elfenbein gefertigte) Statue der Athena, geschaffen von dem Bildhauer Phidias, und diente im Wesentlichen als ihr „Haus“ oder als göttliche Wohnstätte, in der man sie für gegenwärtig hielt.

The Western educational system’s emphasis on broad knowledge, critical inquiry, civic preparation, and the liberal arts framework is fundamentally rooted in ancient Greek philosophy and practice. Without Plato’s Academy, Aristotle’s Lyceum, or the Athenian paideia, modern schooling as we know it would look very different.

Die Betonung, die das westliche Bildungssystem auf umfassendes Wissen, kritische Untersuchung, staatsbürgerliche Vorbereitung und auf die Konzeption der freien Künste legt, ist grundlegend in der antiken griechischen Philosophie und Praxis verwurzelt. Ohne Platons Akademie, Aristoteles’ Lykeion oder die athenische Paideia sähe das moderne Schulwesen, wie wir es kennen, sehr anders aus.

In 1904, the Madison School was founded nine miles outside of Nashville. Ellen White was a charter board member of the original Madison School (formally the Nashville Agricultural and Normal Institute, and later known as Madison College). She served as a charter member of the board of directors from its inception in 1904. She remained on the board until around 1914 (the year before her death in 1915).

Im Jahr 1904 wurde neun Meilen außerhalb von Nashville die Madison School gegründet. Ellen White war Gründungsmitglied des Vorstands der ursprünglichen Madison School (formell das Nashville Agricultural and Normal Institute, später als Madison College bekannt). Sie amtierte seit dessen Konstituierung im Jahr 1904 als Gründungsmitglied des Vorstands. Sie gehörte dem Vorstand bis etwa 1914 an (dem Jahr vor ihrem Tod 1915).

This was the only college or institutional board she ever agreed to join or serve on. She deliberately limited such formal positions in other Adventist organizations, but made an exception for Madison because of its alignment with her educational counsels (self-supporting, farm-based, missionary-focused training emphasizing Bible, manual labor, and practical preparation for service in the South and beyond). The Nashville messages from Sister White came in 1904 and 1905, the same time period Madison School was beginning, and the Parthenon exhibit was being changed into a permanent fixture at permanent park. The symbol of Greek education and heavenly education both marking their beginnings in the same short period of time, which was the same period of time the visions of Nashville’s fireballs were given.

Dies war das einzige Hochschul- oder Institutionengremium, dessen Mitgliedschaft sie jemals annahm oder in dem sie sich zur Mitarbeit bereit erklärte. Sie beschränkte bewusst derartige formale Ämter in anderen adventistischen Organisationen, machte jedoch für Madison eine Ausnahme aufgrund seiner Übereinstimmung mit ihren Erziehungsratschlägen (selbsttragende, landwirtschaftlich ausgerichtete, missionsorientierte Ausbildung mit Betonung von Bibel, körperlicher Arbeit und praktischer Vorbereitung für den Dienst im Süden und darüber hinaus). Die Nashville-Botschaften von Schwester White ergingen 1904 und 1905, in demselben Zeitraum, in dem die Madison School ihren Anfang nahm und das Parthenon-Exponat in eine dauerhafte Einrichtung in einem permanenten Park umgewandelt wurde. Sowohl das Symbol der griechischen Bildung als auch das der himmlischen Bildung markierten ihren Beginn in demselben kurzen Zeitraum, der zugleich der Zeitraum war, in dem die Visionen von Nashvilles Feuerbällen gegeben wurden.

“Last night a scene was presented before me. I may never feel free to reveal all of it, but I will reveal a little.

In der vergangenen Nacht wurde mir eine Szene vor Augen geführt. Es mag sein, dass ich mich niemals frei fühlen werde, alles davon zu offenbaren; doch ein Weniges will ich offenbaren.

“It seemed that an immense ball of fire came down upon the world and crushed large houses. From place to place rose the cry, ‘The Lord has come! The Lord has come!’ Many were unprepared to meet Him, but a few were saying, ‘Praise the Lord!’

Es schien, dass ein ungeheurer Feuerball auf die Welt herabkam und große Häuser zerschmetterte. Von Ort zu Ort erscholl der Ruf: "Der Herr ist gekommen! Der Herr ist gekommen!" Viele waren unvorbereitet, Ihm zu begegnen, doch einige wenige sprachen: "Lobet den Herrn!"

“‘Why are you praising the Lord?’ enquired those upon whom was coming sudden destruction.

'Warum preist ihr den Herrn?' fragten jene, denen plötzliches Verderben bevorstand.

“’Because we now see what we have been looking for.’

'Denn nun sehen wir, wonach wir gesucht haben.'

“‘If you believed that these things were coming, why did you not tell us?’ was the terrible response. ‘We did not know about these things. Why did you leave us in ignorance? Again and again you have seen us; why did you not become acquainted with us and tell us of the judgment to come, and that we must serve God, lest we perish? Now we are lost!’” Manuscript 102, 1904.

„Wenn ihr geglaubt habt, dass diese Dinge kommen würden, warum habt ihr es uns nicht gesagt?“ lautete die furchtbare Antwort. „Wir wussten nichts von diesen Dingen. Warum habt ihr uns in Unwissenheit gelassen? Wieder und wieder habt ihr uns gesehen; warum habt ihr nicht Bekanntschaft mit uns gemacht und uns vom kommenden Gericht und davon, dass wir Gott dienen müssen, damit wir nicht umkommen, gesagt? Nun sind wir verloren!“ Manuskript 102, 1904.

The context of the Nashville messages was geographically placed into a spiritual setting of true or false education. An education that prepares a soul to be a citizen of either heaven or earth. There is no reference to Islam in Sister White’s Nashville visions, so what would be the justification to attach Islam to the vision of fireballs on Nashville? How would a correction of the Nashville message of 2020 align with the work of Josiah Litch and Samuel Snow? Their corrections were made when they recognized that the same evidence that had led to the first prediction, was the evidence that established the corrected prediction.

Der geographische Kontext der Nashville-Botschaften wurde in einen geistlichen Bezugsrahmen wahrer oder falscher Erziehung gestellt: eine Erziehung, die eine Seele darauf vorbereitet, Bürger entweder des Himmels oder der Erde zu sein. In den Nashville-Visionen Schwester Whites findet sich kein Hinweis auf den Islam; welche Rechtfertigung gäbe es also, den Islam mit der Vision von Feuerbällen über Nashville zu verknüpfen? Wie würde eine Korrektur der Nashville-Botschaft von 2020 mit dem Werk von Josiah Litch und Samuel Snow in Einklang stehen? Ihre Korrekturen erfolgten, als sie erkannten, dass dieselben Belege, die zur ersten Vorhersage geführt hatten, auch die Grundlage für die korrigierte Vorhersage bildeten.

The evidence of Islam was established long before it was connected with the warning message of Nashville. The message of Islam is directly attached to the message of the third angel. This fact is illustrated upon several biblical witnesses. The warning of the third angel represents a warning about the mark of the king of the north’s authority, and the warning of Islam is represented by the warning of the children of the east.

Die Evidenz des Islams wurde lange bevor sie mit der Warnbotschaft von Nashville in Verbindung gebracht wurde, erbracht. Die Botschaft des Islams ist unmittelbar mit der Botschaft des dritten Engels verknüpft. Diese Tatsache wird durch mehrere biblische Zeugnisse veranschaulicht. Die Warnung des dritten Engels stellt eine Warnung hinsichtlich des Zeichens der Autorität des Königs des Nordens dar, und die Warnung des Islams wird durch die Warnung der Kinder des Ostens repräsentiert.

But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. Daniel 11:44.

Aber Botschaften aus dem Osten und aus dem Norden werden ihn beunruhigen; darum wird er mit großem Grimm ausziehen, um zu zerstören und viele gänzlich zu vertilgen. Daniel 11,44.

The third angel arrived into history on October 22, 1844 when the seventh trumpet began to sound. The seventh trumpet is also the third woe of Islam. The rebellion of 1863 silenced the sounding of the seventh trumpet until 9/11, when the third angel descended in Revelation chapter eighteen as the great buildings of New York were brought down by a touch of God’s power.

Der dritte Engel trat am 22. Oktober 1844 in die Geschichte ein, als die siebte Posaune zu erschallen begann. Die siebte Posaune ist zugleich das dritte Wehe des Islams. Die Rebellion von 1863 brachte das Ertönen der siebten Posaune zum Schweigen bis zum 11. September, als der dritte Engel in Offenbarung Kapitel achtzehn herabstieg und die großen Gebäude New Yorks durch eine Berührung der Macht Gottes zu Boden gebracht wurden.

9/11 was the alpha or beginning of the sealing time, which ends at the omega or ending of the sealing of the one hundred and forty-four thousand at the soon-coming Sunday law.

9/11 war das Alpha oder der Anfang der Zeit der Versiegelung, die mit dem Omega, dem Abschluss der Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend, beim bald kommenden Sonntagsgesetz endet.

9/11 is the alpha of the image of the beast testing time in the United States, which ends at the omega of the image of the beast testing time in the United States, which occurs when the mark of the beast is enforced in the United States.

9/11 ist das Alpha der Prüfungszeit des Bildes des Tieres in den Vereinigten Staaten, die mit dem Omega der Prüfungszeit des Bildes des Tieres in den Vereinigten Staaten endet, welches eintritt, wenn das Malzeichen des Tieres in den Vereinigten Staaten durchgesetzt wird.

9/11 is the alpha or beginning of the judgment of the living upon the earth beast, including its Republican and Protestant horns, which ends at the soon-coming Sunday law.

9/11 ist das Alpha, der Anfang des Gerichts der Lebenden über das Tier aus der Erde, einschließlich seiner republikanischen und protestantischen Hörner; dieses endet mit dem bald kommenden Sonntagsgesetz.

9/11 is the alpha of “the day of the Lord’s preparation,” which ends at the test over the day of the Lord’s Sabbath.

9/11 ist das Alpha des „Tages der Vorbereitung des Herrn“, der mit der Prüfung hinsichtlich des Sabbattags des Herrn endet.

9/11 is the alpha of the temple erection represented by the foundation stone which ends when the omega capstone is placed upon the temple.

9/11 ist das Alpha der Tempelerrichtung, versinnbildlicht durch den Grundstein; sie endet, wenn dem Tempel der Omega-Schlussstein aufgesetzt wird.

9/11 is the alpha of the third woe in the United States, which ends at the earthquake of Revelation eleven, which is the soon-coming Sunday law. At that earthquake the third woe cometh quickly. The history of the Nashville fireballs is before probation closes at the Sunday law, in spite of the proclamation of those who condemn the Laodicean Adventists claiming, “Now we are lost.”

9/11 ist das Alpha der dritten Wehe in den Vereinigten Staaten, das am Erdbeben in Offenbarung elf endet, welches das bald kommende Sonntagsgesetz ist. Bei jenem Erdbeben kommt die dritte Wehe eilends. Die Geschichte der Feuerbälle von Nashville geht dem Abschluss der Gnadenzeit beim Sonntagsgesetz voraus, ungeachtet der Verkündigung derer, die die laodizeischen Adventisten verurteilen und behaupten: „Nun sind wir verloren.“

The book of Joel and its fulfillment at Pentecost set forth the debate of the message of the Midnight Cry when one class who cannot understand the increase of knowledge accuses those who understand of being drunk. The confrontation of the drunkards of Ephraim and the wise is a subject that is often addressed in God’s prophetic Word. One element of the truth is that the message is a two-step message, as illustrated by Peter in the upper room and thereafter in the temple. It is represented by judgment beginning upon God’s house and then followed by those outside of God’s house. The judgment process is also represented by the two voices of Revelation eighteen, where the first voice is 9/11 unto the Sunday law, and then the second voice of verse four marks the Sunday law. The distinction of the true and false prophetic message of the latter rain is also illustrated by Elijah, who Malachi identifies as returning just before the close of probation.

Das Buch Joel und seine Erfüllung an Pfingsten stellen die Auseinandersetzung um die Botschaft des Mitternachtsrufs dar, wenn eine Klasse, die die Zunahme der Erkenntnis nicht zu verstehen vermag, diejenigen, die verstehen, der Trunkenheit bezichtigt. Die Gegenüberstellung der Betrunkenen Ephraims und der Weisen ist ein Thema, das im prophetischen Wort Gottes häufig behandelt wird. Ein Element der Wahrheit besteht darin, dass die Botschaft eine zweistufige Botschaft ist, wie dies durch Petrus im Obergemach und danach im Tempel veranschaulicht wird. Sie wird dargestellt durch das Gericht, das am Hause Gottes beginnt und sich sodann auf die außerhalb des Hauses Gottes erstreckt. Der Gerichtsprozess wird auch durch die zwei Stimmen der Offenbarung achtzehn dargestellt, wobei die erste Stimme von 9/11 bis zum Sonntagsgesetz reicht, und die zweite Stimme in Vers vier sodann das Sonntagsgesetz markiert. Die Unterscheidung der wahren und der falschen prophetischen Botschaft des Spätregens wird ebenfalls durch Elia veranschaulicht, den Maleachi als kurz vor dem Schluss der Gnadenzeit wiederkehrend identifiziert.

The symbols of the wise and foolish on Mount Carmel was ‘Elijah the wise” and the foolish prophets of Baal. Elijah is Peter and the prophets of Baal are the drunkards of Ephraim. Once the foolish drunkards are manifested as the false prophets of Baal, through the outpouring of fire; the people finally answer that, “the Lord He is God.” Laodicean Seventh-day Adventists are manifested as such, at the fulfillment of the Nashville prediction. Those outside of Adventism who are then awakened to the unfaithfulness of the foolish are brought under conviction, but their probation has not yet closed. The illustration of the manifestation of the wise and foolish virgins represented by the Nashville warning message is a waymark in the final perfect fulfillment of the parable of the ten virgins.

Die Sinnbilder der Weisen und der Törichten auf dem Berg Karmel waren „Elia, der Weise“ und die törichten Propheten Baals. Elia ist Petrus, und die Propheten Baals sind die Säufer Ephraims. Sobald die törichten Säufer durch die Ausgießung des Feuers als die falschen Propheten Baals offenbar werden, antwortet das Volk schließlich: „Der HERR, er ist Gott.“ Laodizeische Siebenten-Tags-Adventisten werden als solche offenbar bei der Erfüllung der Nashville-Vorhersage. Diejenigen außerhalb des Adventismus, die dann über die Untreue der Törichten aufgerüttelt werden, kommen unter Überführung, doch ihre Gnadenzeit ist noch nicht geschlossen. Die Veranschaulichung der Offenbarung der klugen und törichten Jungfrauen, dargestellt durch die Nashville-Warnbotschaft, ist eine Wegmarke in der endgültigen vollkommenen Erfüllung des Gleichnisses von den zehn Jungfrauen.

The disappointment of July 18, 2020 defines the message which must be corrected, and the manifestation of those within Adventism who have the oil, and those who don’t. Those who lacked the message of oil that warns Nashville are then contrasted with those who do possess the oil. Of the two classes that either do or do not have the oil of the message, one class has experienced a disappointment that was represented by the first disappointment of Millerite history, the other does not have that experience. Without the disappointment typified by the Millerites there is no correction to be made to any failed prediction. The fact that the Nashville prediction of 2020 was identifying Islam is consistent with an element of a failed message which needs to be corrected.

Die Enttäuschung vom 18. Juli 2020 bestimmt die Botschaft, die korrigiert werden muss, sowie das Offenbarwerden derer innerhalb des Adventismus, die das Öl haben, und derer, die es nicht haben. Diejenigen, denen die Botschaft des Öls, die Nashville warnt, fehlte, werden sodann denen gegenübergestellt, die das Öl besitzen. Von den zwei Klassen, die entweder das Öl der Botschaft haben oder nicht, hat die eine eine Enttäuschung erfahren, die durch die erste Enttäuschung der Geschichte der Milleriten versinnbildlicht wurde; die andere hat diese Erfahrung nicht. Ohne die durch die Milleriten typologisch vorgebildete Enttäuschung ist an keiner gescheiterten Vorhersage eine Korrektur vorzunehmen. Dass die Nashville-Vorhersage von 2020 den Islam identifizierte, steht im Einklang mit einem Element einer fehlgeschlagenen Botschaft, das korrigiert werden muss.

An evidence of this is found in the fact that the history where the fireballs of Nashville arrive is not only that it agrees with the history of the Millerites first disappointment, and the correction of the message thereafter, but also because it occurs within a history that begins with the arrival of the third angel on 9/11, marking the arrival of Islam of the third woe, and that Islam arrives prophetically again at the Sunday law earthquake of Revelation eleven. Retaining Islam in the message without any direct reference by Sister White to Islam and the Nashville warning is based upon the theme of the history, being Islam.

Ein Beleg hierfür liegt in der Tatsache, dass die Geschichte, in der die Feuerbälle von Nashville eintreffen, nicht nur darin besteht, dass sie mit der Geschichte der ersten Enttäuschung der Milleriten und der anschließenden Korrektur der Botschaft übereinstimmt, sondern auch darin, dass sie sich innerhalb einer Geschichte ereignet, die mit der Ankunft des dritten Engels am 11. September beginnt, wodurch die Ankunft des Islams des dritten Wehes gekennzeichnet wird, und dass der Islam prophetisch erneut beim Sonntagsgesetz‑Erdbeben von Offenbarung 11 erscheint. Das Beibehalten des Islams in der Botschaft, ohne dass Schwester White einen direkten Bezug auf den Islam und die Nashville‑Warnung herstellt, beruht auf dem Thema der Geschichte, nämlich dem Islam.

In the one hundredth and fifty-third article of the series titled The Book of Daniel we identified that in agreement with the testimony of Balaam and the ass Islam, represented by the ass would have three primary interactions with the United States in the history of 9/11 unto the Sunday law. We identified 9/11 as the first, then October 7, 2022 as the second. We noted that the first attack was on the spiritual glorious land and the second attack was upon the literal glorious land of Israel, and that the third attack would be the attack at the earthquake of the Sunday law. We pointed out that the history of Balaam at this prophetic level bore the signature of truth, for the first and last attack was upon the spiritual glorious land and the middle attack was upon the literal glorious land, which is a symbol of rebellion. We now see that a fourth strike which marks the beginning of the Midnight Cry message will take place in the spiritual glorious land when Nashville’s fireballs are fulfilled. This means that the second strike of Balaam and his ass is double with the first of two strikes upon the literal and the second upon the spiritual glorious land.

Im einhundertdreiundfünfzigsten Artikel der Reihe mit dem Titel Das Buch Daniel stellten wir fest, dass der Islam, in Übereinstimmung mit dem Zeugnis Bileams und des Esels und dargestellt durch den Esel, in der Geschichte von 9/11 bis hin zum Sonntagsgesetz drei primäre Interaktionen mit den Vereinigten Staaten haben würde. Wir identifizierten 9/11 als die erste, dann den 7. Oktober 2022 als die zweite. Wir bemerkten, dass der erste Angriff dem geistlichen herrlichen Land galt und der zweite Angriff dem buchstäblichen herrlichen Land Israel, und dass der dritte Angriff der Angriff beim Erdbeben des Sonntagsgesetzes sein würde. Wir wiesen darauf hin, dass die Geschichte Bileams auf dieser prophetischen Ebene die Handschrift der Wahrheit trug, denn der erste und der letzte Angriff galten dem geistlichen herrlichen Land, und der mittlere Angriff dem buchstäblichen herrlichen Land, das ein Symbol der Rebellion ist. Wir sehen nun, dass ein vierter Schlag, der den Beginn der Botschaft des Mitternachtsrufs kennzeichnet, im geistlichen herrlichen Land stattfinden wird, wenn sich Nashvilles Feuerbälle erfüllen. Dies bedeutet, dass der zweite Schlag Bileams und seines Esels doppelt ist: der erste der beiden gilt dem buchstäblichen, der zweite dem geistlichen herrlichen Land.

The article presented an incomplete truth which the Lion of the tribe of Judah has now revealed as another witness of the prophetic connection of Islam to the fireballs of Nashville. Another argument to support the association of Islam with the fireballs is found within the reform lines of sacred history. Every reform movement has its own peculiar theme unto itself that permeates the entire reform movement. In the reform movement of Moses, it was about entering into covenant with a chosen people. With Christ’s reform line it was about the Messiah. With the reform line of David, it was about the Ten Commandments and the sanctuary. With the Millerites the theme was prophetic time, for the Millerites bore the “message of time.” With the arrival of the third angel at 9/11 the theme for the reform line of the one hundred and forty-four thousand was identified as Islam of the third woe, the children of the east, the ass of Bible prophecy, the war horses of Revelation nine, the east wind, the locusts, and the angering of the nations.

Der Artikel stellte eine unvollständige Wahrheit dar, die der Löwe aus dem Stamm Juda nun als weiteres Zeugnis der prophetischen Verbindung des Islam mit den Feuerbällen von Nashville offenbart hat. Ein weiteres Argument zur Stützung der Verbindung des Islam mit den Feuerbällen findet sich innerhalb der Reformlinien der Heilsgeschichte. Jede Reformbewegung besitzt ein ihr eigentümliches Thema, das die gesamte Reformbewegung durchdringt. In der Reformbewegung des Mose ging es um das Eingehen eines Bundes mit einem auserwählten Volk. In der Reformlinie Christi ging es um den Messias. In der Reformlinie Davids ging es um die Zehn Gebote und das Heiligtum. Bei den Milleriten war das Thema die prophetische Zeit, denn die Milleriten trugen die "Botschaft der Zeit". Mit dem Eintreffen des dritten Engels am 11. September wurde das Thema für die Reformlinie der Hundertvierundvierzigtausend als der Islam des dritten Wehes, die Kinder des Ostens, der Esel der biblischen Prophetie, die Kriegspferde aus Offenbarung 9, der Ostwind, die Heuschrecken und das Erzürnen der Nationen identifiziert.

The earthquake of Revelation eleven marks Islam of the third woe, while also representing the conclusion of the message of the Midnight Cry. The Midnight Cry was typified by the triumphal entry of Christ into Jerusalem, which began with the releasing of the ass. The beginning of the Midnight Cry in Millerite history was the arrival of Samuel Snow on horseback at the Exeter camp meeting. The beginning of the period of the Midnight Cry is marked by symbols of Islam. There is abundant witnesses to confirm that the corrected message of July 18, 2020 includes Islam as part of the warning message. There is not a date identified, but Nashville’s fireballs identify the controversy of “new wine” in the latter days, so Nashville’s fireballs include Islam, but what about the identification of the fireballs as nuclear weapons?

Das Erdbeben in Offenbarung 11 kennzeichnet den Islam des dritten Wehes und stellt zugleich den Abschluss der Botschaft des Mitternachtsrufes dar. Der Mitternachtsruf wurde typologisch durch den triumphalen Einzug Christi in Jerusalem vorgebildet, der mit dem Losbinden des Esels begann. Der Beginn des Mitternachtsrufes in der milleritischen Geschichte war die Ankunft Samuel Snows zu Pferde auf dem Campmeeting in Exeter. Der Beginn der Periode des Mitternachtsrufes ist durch Symbole des Islam gekennzeichnet. Es gibt zahlreiche Belege, die bestätigen, dass die korrigierte Botschaft vom 18. Juli 2020 den Islam als Teil der Warnbotschaft einschließt. Ein Datum ist nicht bestimmt, doch Nashvilles Feuerkugeln kennzeichnen die Kontroverse um "neuen Wein" in den letzten Tagen; somit schließen Nashvilles Feuerkugeln den Islam ein. Aber wie verhält es sich mit der Identifizierung der Feuerkugeln als Nuklearwaffen?

The message must retain the designation of Islam as the antagonist in the attack based upon many witnesses. The error of time-setting which needs to be corrected is typified by both 1840 and 1844. Time is no longer to be part of the prophetic message, though numbers still are. The error represented by the sanctuary misunderstanding must also be resolved, but before it can be resolved and incorporated into the corrected message, the error which was typified by the sanctuary misunderstanding must be identified. What did that sanctuary misunderstanding represent in the July 18 Nashville warning?

Die Botschaft muss die Bezeichnung des Islam als den Widersacher im Zusammenhang mit dem Angriff beibehalten, gestützt auf zahlreiche Zeugen. Der zu korrigierende Irrtum der Zeitfestsetzung ist sowohl durch 1840 als auch durch 1844 vorgebildet. Zeit soll nicht länger Teil der prophetischen Botschaft sein, Zahlen bleiben es jedoch. Der durch das Missverständnis hinsichtlich des Heiligtums dargestellte Irrtum muss ebenfalls behoben werden; doch bevor er behoben und in die korrigierte Botschaft aufgenommen werden kann, muss der Irrtum identifiziert werden, der durch jenes Missverständnis hinsichtlich des Heiligtums vorgebildet war. Was stellte jenes Missverständnis hinsichtlich des Heiligtums in der Nashville-Warnung vom 18. Juli dar?

I contend that the answers are to be found in the light that has been being unsealed since the end of 2023. The three parallel lines of eleven chapters, beginning with chapters eleven and ending with chapter twenty-two in Genesis, Matthew and Revelation are the renewal of God’s covenant with the one hundred and forty-four thousand. Do we reject His offer of mercy by acting as if we did not hear His call, or do we bow down and proclaim in our human strength, “all that He commands, I will do?” Or do we allow the Holy Spirit to write His law upon our hearts and minds?

Ich vertrete die Auffassung, dass die Antworten in dem Licht zu finden sind, das seit Ende 2023 entsiegelt wird. Die drei parallelen Abfolgen von elf Kapiteln, die in Genesis, Matthäus und Offenbarung mit Kapitel elf beginnen und mit Kapitel zweiundzwanzig enden, stellen die Erneuerung des Bundes Gottes mit den Hundertvierundvierzigtausend dar. Verwerfen wir Sein Angebot der Barmherzigkeit, indem wir so handeln, als hätten wir Seinen Ruf nicht gehört, oder beugen wir uns nieder und verkünden aus eigener menschlicher Kraft: „Alles, was Er gebietet, will ich tun“? Oder lassen wir zu, dass der Heilige Geist Sein Gesetz in unsere Herzen und in unseren Sinn schreibt?

The answers are also found in Daniel chapter twelve’s unsealing of the three verses that present time as the first, second and third angels’ messages. Those three verses also mark December 31, 2023 in verse seven, July 18, 2020 in verse twelve and then 1989 unto the Sunday law and on to the close of probation is represented in verse eleven. Those three truths, within those three verses are located in the very passage of Scripture where the threefold testing process that always occurs when a prophecy is unsealed is set forth!

Die Antworten finden sich auch in der Entsiegelung der drei Verse im zwölften Kapitel Daniels, die die Zeit als die erste, zweite und dritte Engelsbotschaft darstellen. Diese drei Verse markieren zudem den 31. Dezember 2023 in Vers sieben, den 18. Juli 2020 in Vers zwölf, und in Vers elf ist sodann 1989 bis hin zum Sonntagsgesetz und weiter bis zum Ende der Gnadenzeit dargestellt. Diese drei Wahrheiten innerhalb jener drei Verse befinden sich genau in jenem Schriftabschnitt, in dem der dreifache Prüfungsprozess dargelegt ist, der sich stets ereignet, wenn eine Prophetie entsiegelt wird!

Christ didn’t simply unseal Daniel twelves’ threefold test, but He also identified those tests as a foundational test, followed by a temple test, followed by a litmus test. He further identified the foundational test began on December 31, 2023 and was based upon the foundational test of the Millerite movement, as represented by the antichrist being the symbol that establishes the external vision.

Christus hat nicht einfach nur die dreifache Prüfung von Daniel 12 entsiegelt, sondern Er hat diese Prüfungen auch als eine grundlegende Prüfung, gefolgt von einer Tempelprüfung und anschließend einem Lackmustest, identifiziert. Ferner stellte Er fest, dass die grundlegende Prüfung am 31. Dezember 2023 begann und auf der grundlegenden Prüfung der Milleritenbewegung beruhte, wie sie dadurch versinnbildlicht wird, dass der Antichrist das Symbol ist, das die äußere Vision begründet.

He then identified the second and temple test as represented by Daniel’s vision of Christ in the temple in chapter ten. That test is currently under way. Daniel twelves unsealing of the dates of 1989, July 18, 2020, December 31, 2023, and the Sunday law includes the vision of Rome and the vision of Christ. Both visions are set forth in the very same vision where the unsealing of chapter twelve is found. The three chapters are one vision, and the vision of Christ is the temple test in chapter ten, the vision of antichrist is the foundation test in chapter eleven and the waymarks of the one hundred and forty-four thousand in chapter twelve represent the third and litmus test where the foolish are separated from the wise as many are purified, made white and tried.

Er identifizierte sodann die zweite Prüfung, die Tempelprüfung, als dargestellt durch Daniels Vision von Christus im Tempel in Kapitel zehn. Diese Prüfung ist gegenwärtig im Gange. Die Entsiegelung von Daniel zwölf hinsichtlich der Daten 1989, des 18. Juli 2020, des 31. Dezember 2023 und des Sonntagsgesetzes umfasst die Vision von Rom und die Vision von Christus. Beide Visionen sind in eben jener Vision dargelegt, in der sich die Entsiegelung von Kapitel zwölf findet. Die drei Kapitel bilden eine einzige Vision, und die Vision von Christus ist die Tempelprüfung in Kapitel zehn; die Vision des Antichristen ist die Grundlagenprüfung in Kapitel elf; und die Wegmarken der Hundertvierundvierzigtausend in Kapitel zwölf stellen die dritte und zugleich den Lackmustest dar, bei dem die Törichten von den Weisen geschieden werden, indem viele gereinigt, weiß gemacht und erprobt werden.

The temple test opened the light of Leviticus twenty-three, which was the light of the ark of the covenant, which is the alpha light of the seventh-day Sabbath and the omega light of the seventh-year Sabbath. The light of the alpha and omega Sabbaths identify the light of the incarnation. That light identifies God taking human flesh for the purpose of restoring the combination of Divinity with humanity, which is the work which Christ began on October 22, 1844; the work He is now concluding in the judgment of the living.

Die Tempelprüfung erschloss das Licht aus Levitikus 23, das das Licht der Bundeslade war, welches das Alpha-Licht des Sabbats des siebten Tages und das Omega-Licht des Sabbats des siebten Jahres ist. Das Licht der Alpha- und Omega-Sabbate identifiziert das Licht der Inkarnation. Dieses Licht identifiziert Gott, der menschliches Fleisch annimmt, zu dem Zweck, die Vereinigung von Göttlichkeit und Menschheit wiederherzustellen, was das Werk ist, das Christus am 22. Oktober 1844 begann; das Werk, das er nun im Gericht der Lebenden zum Abschluss bringt.

The light of Leviticus twenty-three brought together the alpha spring feasts with the omega fall feasts to produce the very history of December 31, 2023 through to the close of human probation. Within the line, the foundational test is marked as arriving on December 31, 2023, and the temple test is identified as beginning in 2025, which continues until the litmus test of the feast of trumpets. The voice in the wilderness that began in July of 2023 is marked by the feast of unleavened bread that ended five days after the waymark of three parts. Then a thirty-day period which was followed by a waymark of three parts that was followed by five days, thus illustrating the three steps of the everlasting gospel. The alpha waymark of three parts followed by five days being the first angel, the thirty days being the second angel and the omega waymark of three parts followed by five days to the Sunday law of Pentecost is the third angel.

Das Licht von Levitikus 23 führte die Alpha-Frühjahrsfeste mit den Omega-Herbstfesten zusammen, um die genaue Geschichte vom 31. Dezember 2023 bis zum Schluss der Gnadenzeit der Menschheit hervorzubringen. Innerhalb der Linie ist die grundlegende Prüfung als am 31. Dezember 2023 eintreffend markiert, und die Tempelprüfung wird als im Jahr 2025 beginnend identifiziert; sie dauert bis zum Lackmustest des Posaunenfestes an. Die Stimme in der Wüste, die im Juli 2023 begann, ist durch das Fest der ungesäuerten Brote markiert, das fünf Tage nach der dreiteiligen Wegmarke endete. Dann folgte eine dreißigtägige Periode; darauf eine dreiteilige Wegmarke; darauf nochmals fünf Tage, womit die drei Schritte des ewigen Evangeliums veranschaulicht werden. Die Alpha-Wegmarke aus drei Teilen, gefolgt von fünf Tagen, ist der erste Engel; die dreißig Tage sind der zweite Engel; und die Omega-Wegmarke aus drei Teilen, gefolgt von fünf Tagen bis zum Sonntagsgesetz an Pfingsten, ist der dritte Engel.

Christ also opened the light of Leviticus twenty-three constructing the ark of the covenant in the temple testing time. The message or angel of the seventh-day Sabbath on one side of the ark, and the angel of the seventh-year Sabbath on the other side of the ark represent the covering cherubs looking into the ark. In the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, the dual light of those two angels represent the seventh-day Sabbath and the doctrine of the incarnation represent a subject that will be studied for eternity.

Christus erschloss auch das Licht von Levitikus 23, indem er in der Zeit der Prüfung des Tempels die Bundeslade errichtete. Die Botschaft oder der Engel des Sabbats des siebten Tages auf der einen Seite der Lade und der Engel des Sabbats des siebten Jahres auf der anderen Seite der Lade stellen die überschattenden Cherubim dar, die in die Lade hineinschauen. In der Geschichte der Versiegelung der Hundertvierundvierzigtausend stellt das zweifache Licht jener beiden Engel – der Sabbat des siebten Tages und die Lehre von der Menschwerdung – ein Thema dar, das in alle Ewigkeit studiert werden wird.

Of course, if you aren’t able to see the seven times as the symbol of the jubilee, the spiritual Emancipation Proclamation of 1863, then you will not see that the alpha and omega prophecies of William Miller were the seven times and the twenty-three hundred days. Not being able to see the significance of those two related time prophecies prevents any recognition that 1798 represents the seven times, and 1844 represents the twenty-three hundred days. With that lack of knowledge it would be virtually impossible to see that when Leviticus twenty-three is brought together line upon line, placing its first twenty-two verses that set forth the spring feasts with the last twenty-two verses of the fall feasts; that the line begins with the seventh-day Sabbath represented by 1844, and the Sabbath that ends the line of forty-four verses is the Sabbath of the land represented by 1798.

Natürlich, wenn man nicht imstande ist, die sieben Zeiten als Symbol des Jubeljahres, der geistlichen Emanzipationsproklamation von 1863, zu erkennen, wird man auch nicht sehen, dass die Alpha- und Omega-Prophezeiungen William Millers die sieben Zeiten und die zweitausenddreihundert Tage waren. Die Bedeutung dieser beiden miteinander verbundenen Zeitprophezeiungen nicht zu erkennen, verhindert jede Einsicht, dass 1798 die sieben Zeiten repräsentiert und 1844 die zweitausenddreihundert Tage. Mit diesem Mangel an Erkenntnis wäre es nahezu unmöglich zu sehen, dass, wenn 3. Mose 23 Zeile auf Zeile zusammengeführt wird, indem seine ersten zweiundzwanzig Verse, die die Frühlingsfeste darlegen, mit den letzten zweiundzwanzig Versen der Herbstfeste zusammengestellt werden, die Linie mit dem Siebenten-Tags-Sabbat beginnt, der durch 1844 repräsentiert wird, und dass der Sabbat, der die Linie von vierundvierzig Versen beschließt, der Sabbat des Landes ist, der durch 1798 repräsentiert wird.

The inability to see the relation of the two Sabbaths represents the inability to see that the seven times of 1798 is humanity and the twenty-three hundred days of 1844 is Divinity. With a blindness that deep, it would seem virtually impossible to recognize that the alpha light of the seventh-day Sabbath and the omega light of the doctrine of the incarnation is identifying the work of Christ in combining His Divinity with fallen man’s humanity. The work of Christ in combining His Divinity with our humanity is the work of combining 1798 with 1844, for 1798 represents human flesh and 1844 represents Divinity.

Die Unfähigkeit, den Zusammenhang der beiden Sabbate zu erkennen, stellt die Unfähigkeit dar, zu sehen, dass die sieben Zeiten von 1798 für die Menschheit stehen und die zweitausenddreihundert Tage von 1844 für die Gottheit. Bei einer derart tiefen Blindheit scheint es nahezu unmöglich zu erkennen, dass das Alpha-Licht des Siebenten-Tags-Sabbats und das Omega-Licht der Lehre von der Inkarnation das Werk Christi als die Vereinigung Seiner Gottheit mit der gefallenen Menschheit ausweisen. Das Werk Christi, Seine Gottheit mit unserer Menschheit zu vereinen, ist das Werk, 1798 mit 1844 zu verbinden; denn 1798 steht für menschliches Fleisch, und 1844 steht für die Gottheit.

Humanity was created in the image of God, possessing a higher and lower nature. The higher nature of man is carnal and sold to sin. Christ gives a converted soul His mind at the moment of conversion, for conversion is where justification takes place, and to be justified is to be made righteous. The lower nature cannot be redeemed instantaneously, and the gospel promise of the lower nature is that we receive a glorified body at Christ’s return. The higher nature is the mind and the lower nature is the flesh. The higher nature is the prophecy of seven times that concluded on October 22, 1844 on the Day of Atonement when the seventh trumpet and the jubilee trumpet both began to sound. The seven times of the lower nature ended in 1798, for it cannot be renewed until the Second Coming of Christ.

Der Mensch wurde als Ebenbild Gottes geschaffen und besitzt eine höhere und eine niedere Natur. Die höhere Natur des Menschen ist fleischlich und der Sünde verkauft. Christus gibt der bekehrten Seele im Augenblick der Bekehrung seine Gesinnung, denn in der Bekehrung geschieht die Rechtfertigung, und gerechtfertigt zu werden heißt, gerecht gemacht zu werden. Die niedere Natur kann nicht augenblicklich erlöst werden, und die Verheißung des Evangeliums hinsichtlich der niederen Natur ist, dass wir bei der Wiederkunft Christi einen verherrlichten Leib empfangen. Die höhere Natur ist der Sinn, und die niedere Natur ist das Fleisch. Die höhere Natur ist die Weissagung der sieben Zeiten, die am 22. Oktober 1844, am Versöhnungstag, ihren Abschluss fand, als sowohl die siebte Posaune als auch die Posaune des Jubeljahres zu erschallen begannen. Die sieben Zeiten der niederen Natur endeten 1798, denn sie kann nicht erneuert werden bis zur Wiederkunft Christi.

The seven times of 1798, the seven times of 1844 and the twenty-three hundred years of 1844 represent the work of Christ that began on October 22, 1844. That work was to combine His Divinity with humanity, but when the temple that is made up of humanity and Divinity was to be united in 1844, 1798 was not to be included, for it represents the courtyard of the Gentiles.

Die sieben Zeiten von 1798, die sieben Zeiten von 1844 und die zweitausenddreihundert Jahre von 1844 stellen das Werk Christi dar, das am 22. Oktober 1844 begann. Dieses Werk sollte Seine Gottheit mit der Menschheit vereinen; doch als der Tempel, der aus Menschheit und Gottheit besteht, im Jahre 1844 vereinigt werden sollte, war 1798 nicht mit einzubeziehen, denn es stellt den Vorhof der Heiden dar.

The temple test includes the measuring of the temple, and early in the history of the unsealing that began in 2023, the unsealing of the seven thunders identified the history of the first disappointment to the great disappointment as the final and perfect manifestation of the history represented by the seven thunders, which inspiration says represent the events that transpired during the history of the first and second angels, and also of future events that would be disclosed in their order. The perfect fulfillment was placed within the framework of truth that was one of the first revelations that came in 2023. The disappointment at the beginning represented the omega disappointment, and in the middle was the Exeter camp meeting where the wise and foolish were separated based upon the “oil” of the message.

Die Tempelprüfung umfasst das Messen des Tempels, und früh in der Geschichte der Entsiegelung, die 2023 begann, identifizierte die Entsiegelung der sieben Donner die Geschichte von der ersten Enttäuschung bis zur großen Enttäuschung als die endgültige und vollkommene Manifestation der Geschichte, die durch die sieben Donner dargestellt wird, von denen die Inspiration sagt, dass sie die Ereignisse darstellen, die sich während der Geschichte des ersten und des zweiten Engels zutrugen, sowie auch zukünftige Ereignisse, die in ihrer Ordnung offenbart werden sollten. Die vollkommene Erfüllung wurde in den Rahmen der Wahrheit eingeordnet, der zu den ersten Offenbarungen gehörte, die im Jahr 2023 gegeben wurden. Die Enttäuschung am Anfang stellte die Omega-Enttäuschung dar, und in der Mitte stand das Campmeeting von Exeter, bei dem die Klugen und die Törichten aufgrund des "Öls" der Botschaft voneinander geschieden wurden.

The temple of the Millerites was erected from disappointment to disappointment, thus identifying the temple of the one hundred and forty-four thousand is erected from July 18, 2020 unto the soon-coming Sunday law where the door closes in the parable, just as it did on October 22, 1844. The history represented by the seven thunders is the same history represented in the light of Daniel twelve. The light of Daniel twelve’s twelve hundred and ninety days directly connects to the thirty year period that is represented in verse eleven. It is also connected in the thirty years that are distinguished by the first representative of the covenant with a chosen people and the prophet who was raised up to identify the change of covenant relationship of literal Israel to spiritual Israel. The 30-days in the middle of the framework of Leviticus twenty-three is the same thirty years of the first step of Abraham’s threefold covenant with God. The thirty years from 508 to 538 in verse eleven is a symbol of the priesthood of the one hundred and forty-four thousand.

Der Tempel der Milleriten wurde von Enttäuschung zu Enttäuschung errichtet, womit aufgezeigt wird, dass der Tempel der Hundertvierundvierzigtausend vom 18. Juli 2020 bis zum bald kommenden Sonntagsgesetz errichtet wird, wo sich in dem Gleichnis die Tür schließt, so wie sie es am 22. Oktober 1844 tat. Die durch die sieben Donner dargestellte Geschichte ist dieselbe Geschichte, die im Licht von Daniel 12 dargestellt wird. Das Licht der 1290 Tage von Daniel 12 steht in unmittelbarer Verbindung mit der dreißigjährigen Periode, die in Vers 11 dargestellt ist. Sie ist ebenso verbunden mit den dreißig Jahren, die gekennzeichnet sind durch den ersten Repräsentanten des Bundes mit einem erwählten Volk und den Propheten, der erweckt wurde, um den Wechsel der Bundesbeziehung vom buchstäblichen Israel zum geistlichen Israel zu kennzeichnen. Die dreißig Tage in der Mitte des Gefüges von Levitikus 23 sind dieselben dreißig Jahre des ersten Schrittes des dreifachen Bundes Abrahams mit Gott. Die dreißig Jahre von 508 bis 538 in Vers 11 sind ein Symbol des Priestertums der Hundertvierundvierzigtausend.

The 30-days in the Leviticus twenty-three structure are part of the forty days Christ taught His disciples face to face until He ascended. Thirty is a symbol of the priests who would begin to serve at thirty years of age. The thirty years of 508 unto 538 identify the transition of pagan Rome unto papal Rome, and in doing so they identify the transition of the Laodicean priesthood of the one hundred and forty-four thousand unto the Philadelphian priesthood of the one hundred and forty-four thousand. The transition takes place in three steps as represented by 508 when the “daily” was taken away, the decree of Justinian in 533, followed by the Sunday law of 538, as the transition was finalized.

Die dreißig Tage innerhalb der Struktur von Levitikus 23 sind Teil der vierzig Tage, in denen Christus Seine Jünger von Angesicht zu Angesicht lehrte, bis zu Seiner Himmelfahrt. Dreißig ist ein Symbol für die Priester, die im Alter von dreißig Jahren ihren Dienst antraten. Die dreißig Jahre von 508 bis 538 kennzeichnen den Übergang vom heidnischen Rom zum päpstlichen Rom, und damit kennzeichnen sie den Übergang des laodizäischen Priestertums der Hundertvierundvierzigtausend hin zum philadelphischen Priestertum der Hundertvierundvierzigtausend. Der Übergang vollzieht sich in drei Schritten: dargestellt durch 508, als das "Tägliche" weggenommen wurde; durch das Dekret Justinians im Jahr 533; und durch das Sonntagsgesetz von 538, womit der Übergang vollendet wurde.

Those thirty years represent 1989 unto the Sunday law, where God’s sealed Philadelphian people, will as His temple, be lifted up for all the world to see. The world will then judge between Christ who is represented by His people, who are seated in heavenly places with Christ and therefore are in the temple of God; or with the man of sin who is seated in the temple of God showing himself that he is God. At the soon-coming Sunday law the eleventh-hour workers, who are also the great multitude will be confronted with a foundational test. Is the seventh-day Sabbath God’s Sabbath or is the day of the sun, God’s Sabbath.

Diese dreißig Jahre stellen die Zeitspanne von 1989 bis zum Sonntagsgesetz dar, in der Gottes versiegeltes philadelphisches Volk als sein Tempel vor der ganzen Welt sichtbar erhoben werden wird. Die Welt wird dann entscheiden zwischen Christus, der durch sein Volk repräsentiert wird—dieses sitzt mit Christus in den himmlischen Örtern und ist daher im Tempel Gottes—, und dem Menschen der Sünde, der im Tempel Gottes sitzt und sich selbst als Gott ausgibt. Beim bald bevorstehenden Sonntagsgesetz werden die Arbeiter der elften Stunde, die zugleich die große Schar sind, mit einer grundlegenden Prüfung konfrontiert: Ist der Sabbat des siebenten Tages Gottes Sabbat, oder ist der Tag der Sonne Gottes Sabbat?

“And now another scene passed before him. He had been shown the work of Satan in leading the Jews to reject Christ, while they professed to honor His Father’s law. He now saw the Christian world under a similar deception in professing to accept Christ while they rejected God’s law. He had heard from the priests and elders the frenzied cry, ‘Away with Him!’ ‘Crucify Him, crucify Him!’ and now he heard from professedly Christian teachers the cry, ‘Away with the law!’ He saw the Sabbath trodden under foot, and a spurious institution established in its place. Again Moses was filled with astonishment and horror. How could those who believed in Christ reject the law spoken by His own voice upon the sacred mount? How could any that feared God set aside the law which is the foundation of His government in heaven and earth? With joy Moses saw the law of God still honored and exalted by a faithful few. He saw the last great struggle of earthly powers to destroy those who keep God’s law. He looked forward to the time when God shall arise to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, and those who have feared His name shall be covered and hid in the day of His anger. He heard God’s covenant of peace with those who have kept His law, as He utters His voice from His holy habitation and the heavens and the earth do shake. He saw the second coming of Christ in glory, the righteous dead raised to immortal life, and the living saints translated without seeing death, and together ascending with songs of gladness to the City of God.” Patriarchs and Prophets, 476.

"Und nun zog eine andere Szene an ihm vorüber. Ihm war das Werk Satans gezeigt worden, wie er die Juden dazu verleitete, Christus zu verwerfen, während sie vorgaben, das Gesetz Seines Vaters zu ehren. Nun sah er die Christenheit unter einer ähnlichen Täuschung: Sie bekannte, Christus anzunehmen, verwarf aber Gottes Gesetz. Er hatte von den Priestern und Ältesten den rasenden Ruf gehört: 'Hinweg mit Ihm!' 'Kreuzige Ihn, kreuzige Ihn!' und nun hörte er von sogenannten christlichen Lehrern den Ruf: 'Hinweg mit dem Gesetz!' Er sah den Sabbat mit Füßen getreten und an seiner Stelle eine unrechtmäßige Einrichtung aufgerichtet. Wiederum wurde Mose mit Staunen und Entsetzen erfüllt. Wie konnten die, welche an Christus glaubten, das Gesetz verwerfen, das durch Seine eigene Stimme auf dem heiligen Berge gesprochen worden war? Wie konnte irgend jemand, der Gott fürchtete, das Gesetz beiseitesetzen, das die Grundlage Seiner Regierung im Himmel und auf Erden ist? Mit Freude sah Mose das Gesetz Gottes noch immer von wenigen Treuen geehrt und hochgehalten. Er sah den letzten großen Kampf der irdischen Mächte, um die zu vernichten, welche Gottes Gesetz halten. Er blickte der Zeit entgegen, da Gott sich erheben wird, um die Bewohner der Erde wegen ihrer Missetat zu strafen, und die, welche Seinen Namen gefürchtet haben, am Tage Seines Zorns bedeckt und verborgen sein werden. Er hörte Gottes Friedensbund mit denen, die Sein Gesetz gehalten haben, als Er Seine Stimme aus Seiner heiligen Wohnstätte erschallen lässt und Himmel und Erde erbeben. Er sah die Wiederkunft Christi in Herrlichkeit, die gerechten Toten zum unsterblichen Leben auferweckt, und die lebenden Heiligen, ohne den Tod zu schauen, verwandelt; und gemeinsam stiegen sie mit Liedern der Freude zur Stadt Gottes empor." Patriarchen und Propheten, 476.

The great multitude, who are Gentiles and one-hour laborers are tested by a foundational test, that is immediately followed by a temple test. Is the human temple of Rome with the man of sin going to be the rock or the sand which you build your faith upon? Or is it the temple of the incarnation, which is Divinity and humanity combined, which is the temple of the one hundred and forty-four thousand that Peter calls “a spiritual house?” In that period of testing of the foundation and temple the persecution will accomplish the litmus test of the third step and then human probation will close.

Die große Schar — Heiden und Arbeiter, die nur eine Stunde gearbeitet haben — wird einer Prüfung des Fundaments unterzogen, auf die unmittelbar eine Tempelprüfung folgt. Wird der menschliche Tempel Roms mit dem Menschen der Sünde der Fels oder der Sand sein, auf den Sie Ihren Glauben gründen? Oder ist es der Tempel der Inkarnation, in dem Gottheit und Menschheit vereint sind, der Tempel der Hundertvierundvierzigtausend, den Petrus als „ein geistliches Haus“ bezeichnet? In jener Zeit der Prüfung des Fundaments und des Tempels wird die Verfolgung die Lackmusprobe des dritten Schrittes vollziehen, und dann wird die Gnadenzeit der Menschen geschlossen werden.

The Lion of the tribe of Judah is now filling in the hidden history of verse forty, and has introduced even more light with the three, two hundred and fifty-year prophecies of Cyrus, Nero and Trump; and he did so in the very time when He had emphasized the work of proclaiming the corrected message of Nashville. Nero’s line provides the framework of the final setting up of the image of the beast in the United States and then the world. Cyrus’ line of 457 BC identifies the history between Raphia and Panium, the history between the Ukrainian War and the Third World War that begins as Panium combines with Actium at the soon-coming Sunday law. Trump’s line ends this year on July 4th.

Der Löwe aus dem Stamm Juda ergänzt nun die verborgene Geschichte von Vers vierzig und hat durch die drei 250-jährigen Prophezeiungen von Kyrus, Nero und Trump noch weiteres Licht eröffnet; und Er tat dies gerade zu der Zeit, da Er das Werk der Verkündigung der korrigierten Botschaft von Nashville hervorgehoben hatte. Neros Linie liefert den Rahmen für die endgültige Errichtung des Bildes des Tieres in den Vereinigten Staaten und sodann in der Welt. Die Linie des Kyrus von 457 v. Chr. kennzeichnet die Geschichte zwischen Raphia und Panium, die Geschichte zwischen dem Ukrainekrieg und dem Dritten Weltkrieg, der beginnt, wenn sich Panium mit Actium am bald kommenden Sonntagsgesetz verbindet. Trumps Linie endet in diesem Jahr am 4. Juli.

Nero is a symbol of persecution; the church of Smyrna identifies the history that continues until persecution ends 250 years later at the church of Pergamos and compromise. The line identifies the setting up of the image, and therefore aligns with the history when the image of Christ is being set up in His temple. The “edict” is the starting point that leads to the first Sunday law that is followed by the closed door of division between east and west, wise and foolish, wheat and tares and the saved or lost. The “edict” that begins the period is also the “edict” that begins the same testing period for the world. The “edict” is therefore the first and the last. Every waymark of Nero’s seventeen-year line is identifying the escalating persecution of the Sunday law crisis that begins with an “edict,” something of the order of a presidential “executive order.”

Nero ist ein Symbol der Verfolgung; die Gemeinde von Smyrna kennzeichnet den Geschichtsverlauf, der fortdauert, bis die Verfolgung 250 Jahre später bei der Gemeinde von Pergamos und dem Kompromiss endet. Die Linie kennzeichnet die Aufrichtung des Bildes und steht daher im Einklang mit der Geschichte, in der das Bild Christi in Seinem Tempel aufgerichtet wird. Der "Erlass" ist der Ausgangspunkt, der zum ersten Sonntagsgesetz führt, auf das die geschlossene Tür der Trennung zwischen Osten und Westen, Klugen und Törichten, Weizen und Unkraut sowie Geretteten und Verlorenen folgt. Der "Erlass", der die Periode beginnt, ist zugleich der "Erlass", der dieselbe Prüfungsperiode für die Welt einleitet. Der "Erlass" ist daher der Erste und der Letzte. Jede Wegmarke der siebzehnjährigen Zeitlinie Neros kennzeichnet die eskalierende Verfolgung der Sonntagsgesetz-Krise, die mit einem "Erlass" beginnt, etwas in der Art eines präsidialen Exekutiverlasses.

Cyrus’s three decrees of 457 BC identify a seventeen-year period with three waymarks at the end, as does Nero’s line and as does Cyrus’s other line, that ended with the arrival of the first, second and third angels from 1798 unto 1844. Cyrus’s three steps are the battle of Raphia, then ten years to the second step, and then seven years to the battle of Panium. The beginning and ending are both battles, thus bear the signature of the Alpha and Omega. The first period of ten years represents a period of testing that began in 2014 with the Ukrainian War and the second period ends seven years later at the battle of Panium.

Kyrus' drei Dekrete von 457 v. Chr. kennzeichnen eine siebzehnjährige Periode mit drei Wegmarken am Ende, ebenso wie Neros Linie und ebenso wie Kyrus' andere Linie; diese endeten mit der Ankunft der ersten, zweiten und dritten Engel von 1798 bis 1844. Kyrus' drei Schritte sind: die Schlacht bei Raphia, dann zehn Jahre bis zum zweiten Schritt, und anschließend sieben Jahre bis zur Schlacht bei Panium. Anfang und Ende sind jeweils Schlachten und tragen somit die Signatur des Alpha und des Omega. Die erste Periode von zehn Jahren stellt eine Prüfungszeit dar, die 2014 mit dem Krieg in der Ukraine begann, und die zweite Periode endet sieben Jahre später in der Schlacht bei Panium.

Palmoni

Palmoni

Palmoni unsealed the message of time to the Millerites of the first and second angels’ history, and He unseals the message of numbers in the history of the one hundred and forty-four thousand, which is the history of the third angel.

Palmoni entsiegelte den Milleriten der Geschichte des ersten und des zweiten Engels die Botschaft der Zeit, und Er entsiegelt die Botschaft der Zahlen in der Geschichte der Hundertvierundvierzigtausend, welche die Geschichte des dritten Engels ist.

The symbolic prophetic histories, such as the twenty-two years from 1776 unto 1798 represented by the Maccabean revolt identify the cause of the sixth kingdom’s beginning, and the cause of the fifth kingdom’s ending. The twenty-second president, Grover Cleveland was the alpha of presidents typifying the omega president of Donald Trump, as the only two presidents that served two non-consecutive terms. Trump is the twenty-second president to win a second term, when counting the other presidents who took over in a previous president’s term, together with the presidents that won a second term for themselves. The sixth kingdom of Bible prophecy began in 1798, after the twenty-two years from the Declaration of Independence. 1798 unto 2026 is represented by 22 at the alpha date and 22 at the omega date.

Die symbolischen prophetischen Geschichtsdarstellungen, wie etwa die zweiundzwanzig Jahre von 1776 bis 1798, die durch den Makkabäeraufstand dargestellt werden, identifizieren die Ursache des Beginns des sechsten Königreichs und die Ursache des Endes des fünften Königreichs. Der zweiundzwanzigste Präsident, Grover Cleveland, war das Alpha der Präsidenten, der den Omega-Präsidenten Donald Trump typologisch vorzeichnete, als die einzigen beiden Präsidenten, die zwei nicht aufeinanderfolgende Amtszeiten absolvierten. Trump ist der zweiundzwanzigste Präsident, der eine zweite Amtszeit gewinnt, wenn man die anderen Präsidenten mitzählt, die das Amt in der Amtszeit eines früheren Präsidenten übernahmen, zusammen mit den Präsidenten, die für sich selbst eine zweite Amtszeit gewannen. Das sechste Königreich der biblischen Prophetie begann 1798, nach den zweiundzwanzig Jahren seit der Unabhängigkeitserklärung. 1798 bis 2026 wird durch 22 am Alpha-Datum und 22 am Omega-Datum repräsentiert.

Three lines of eleven chapters that begin with the eleventh chapter and end in the twenty-second chapter. Each of the three eleven chapter lines contain an exact middle point represented by three verses. Genesis identifies when “circumcision” was given as the symbol of a covenant relationship with a chosen people. It was the first time a chosen people were given a sign representing a covenant people, and in Matthew the center three verses identify the Rock on which Christ would build His church. Those verses identify when Simon Barjona’s name was changed to Peter, which equates to one hundred and forty-four thousand. The middle of the line in Revelation identifies the covenant of death as it identifies the papacy as the eighth head that is of the seven. What do you suppose the implications are that chapter eleven in the Desire of Ages identifies the message of John the Baptist, and that chapter twenty-two identifies John’s death?

Drei Reihen zu je elf Kapiteln, die mit dem elften Kapitel beginnen und im zweiundzwanzigsten Kapitel enden. Jede dieser drei Elf-Kapitel-Reihen enthält einen exakten Mittelpunkt, der durch drei Verse repräsentiert wird. Genesis benennt den Zeitpunkt, als die "Beschneidung" als Symbol einer Bundesbeziehung mit einem auserwählten Volk gegeben wurde. Es war das erste Mal, dass einem auserwählten Volk ein Zeichen gegeben wurde, das ein Bundesvolk repräsentiert, und im Matthäusevangelium benennen die mittleren drei Verse den Felsen, auf den Christus seine Gemeinde bauen würde. Diese Verse benennen den Zeitpunkt, an dem Simon Barjonas Name in Petrus geändert wurde, was mit einhundertvierundvierzigtausend gleichzusetzen ist. Die Mitte der Reihe in der Offenbarung identifiziert den Bund des Todes, indem sie das Papsttum als das achte Haupt, das von den sieben ist, bezeichnet. Was meinen Sie, welche Implikationen es hat, dass Kapitel elf in The Desire of Ages die Botschaft Johannes des Täufers identifiziert und dass Kapitel zweiundzwanzig den Tod des Johannes identifiziert?

The middle of those chapters takes you to page 168, where the chapter titled Nicodemus begins. Chapter eleven is titled The Baptism and chapter twenty-two is titled Imprisonment and Death of John. Chapter eleven is a symbol of death, burial and resurrection, as is chapter seventeen and Nicodemus, and as is the death of John.

Die Mitte jener Kapitel führt Sie auf Seite 168, wo das Kapitel mit dem Titel Nikodemus beginnt. Kapitel elf trägt den Titel Die Taufe, und Kapitel zweiundzwanzig trägt den Titel Gefangenschaft und Tod des Johannes. Kapitel elf ist ein Symbol für Tod, Begräbnis und Auferstehung; so auch Kapitel siebzehn und das Kapitel Nikodemus sowie der Tod des Johannes.

We will continue these things in the next article.

Wir werden diese Dinge im nächsten Artikel fortsetzen.