We left off the last article by writing, “Verses 10–15 represent three proxy wars accomplished by the king of the north, the papal power, from 1989 to the Sunday law.” These three proxy wars begin with the identification of the United States in verse 40 as “chariots, ships, and horsemen.”

Wir schlossen den letzten Artikel mit den Worten ab: "Die Verse 10–15 stehen für drei Stellvertreterkriege, die vom König des Nordens, der päpstlichen Macht, von 1989 bis zum Sonntagsgesetz geführt wurden." Diese drei Stellvertreterkriege beginnen damit, dass die Vereinigten Staaten in Vers 40 als "Streitwagen, Schiffe und Reiter" identifiziert werden.

The next proxy war, represented by verse 11 and its historical fulfillment at the Battle of Raphia in 217 BC, was between Ptolemy IV Philopator, the southern king of Egypt, and Antiochus the Great, also called Antiochus Magnus, of the Seleucid Empire. Antiochus had fulfilled verse 10 when he retaliated against Egypt for his northern kingdom’s defeat and loss of possessions, retaking all the geography the southern kingdom had previously seized from his kingdom. He did so but stopped at the border of Egypt, thus fulfilling verse 10 and typifying 1989.

Der nächste Stellvertreterkrieg, der durch Vers 11 und seine historische Erfüllung in der Schlacht bei Raphia im Jahr 217 v. Chr. repräsentiert wird, fand zwischen Ptolemäus IV. Philopator, dem südlichen König Ägyptens, und Antiochus dem Großen, auch Antiochus Magnus genannt, aus dem Seleukidenreich statt. Antiochus hatte Vers 10 erfüllt, als er sich an Ägypten für die Niederlage und den Verlust von Besitzungen seines nördlichen Königreichs rächte und das gesamte Gebiet zurückeroberte, das das südliche Königreich zuvor seinem Reich abgenommen hatte. Er tat dies, hielt jedoch an der Grenze Ägyptens an, wodurch er Vers 10 erfüllte und 1989 typifizierte.

But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. Daniel 11:10.

Aber seine Söhne werden aufgerüttelt werden und eine große Heeresmacht zusammenziehen; und einer wird gewiss kommen, überfluten und durchziehen; dann wird er zurückkehren und sich rüsten bis an seine Festung. Daniel 11,10.

The second proxy war was the Battle of Raphia. Raphia means the borderland. That battleground marks the point where Antiochus had ceased his previous invasion of verse 10. The three proxy wars are governed by truth, in the sense that the first proxy war aligns with the last proxy war. All three wars—verses 10, 11, and then the third war of verses 13–15—are waged by the same historical figure in their initial fulfillment. Antiochus Magnus is present in each of the three battles, prophetically tying them together into one line. Antiochus wins the first and last battles, but not the middle one, where the king of the south prevails.

Der zweite Stellvertreterkrieg war die Schlacht bei Raphia. Raphia bedeutet Grenzland. Jenes Schlachtfeld markiert den Punkt, an dem Antiochus seinen vorherigen Feldzug aus Vers 10 eingestellt hatte. Die drei Stellvertreterkriege werden von der Wahrheit bestimmt, insofern der erste Stellvertreterkrieg mit dem letzten übereinstimmt. Alle drei Kriege – Vers 10, Vers 11 und dann der dritte Krieg in den Versen 13–15 – werden in ihrer ersten Erfüllung von derselben historischen Gestalt geführt. Antiochus Magnus ist in jeder der drei Schlachten präsent und führt sie prophetisch zu einer Linie zusammen. Antiochus gewinnt die erste und die letzte Schlacht, aber nicht die mittlere, in der der König des Südens die Oberhand behält.

Just as Raphia means borderland, so does Ukraine. The second proxy war, first fulfilled by the Battle of Raphia, is now being fulfilled in the Ukrainian war. Vladimir Putin is the king of the south, the prophetic descendant of the first modern king of the south, Vladimir Lenin. Putin has repeatedly claimed that Russia’s response to Ukraine is based on a disputed agreement that, upon Germany’s reunification, NATO would not expand further into former USSR territory. Putin’s motivation mirrors Ptolemy’s in verses 5–9 and Napoleon’s in 1797. All three southern kings justify their actions against the northern king based on a broken treaty.

So wie Raphia Grenzland bedeutet, bedeutet auch Ukraine Grenzland. Der zweite Stellvertreterkrieg, der zunächst durch die Schlacht bei Raphia erfüllt wurde, findet nun im Ukrainekrieg seine Erfüllung. Wladimir Putin ist der König des Südens, der prophetische Nachfahre des ersten modernen Königs des Südens, Wladimir Lenin. Putin hat wiederholt behauptet, dass Russlands Reaktion auf die Ukraine auf einer umstrittenen Vereinbarung beruhe, wonach sich die NATO nach der Wiedervereinigung Deutschlands nicht weiter auf ehemaliges Territorium der UdSSR ausdehnen würde. Putins Motivation spiegelt die des Ptolemäus in den Versen 5–9 und die Napoleons im Jahr 1797. Alle drei Könige des Südens rechtfertigen ihre Handlungen gegen den König des Nordens mit einem gebrochenen Vertrag.

According to Isaiah 23, the whore of Tyre, representing the papal power, would be forgotten for seventy years, as the days of one king—a period repeatedly shown to be the time when the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation 13 (the United States), rules.

Nach Jesaja 23 wird die Hure von Tyrus, die die päpstliche Macht repräsentiert, siebzig Jahre lang vergessen werden, wie die Tage eines Königs — eine Zeitspanne, die wiederholt als die Zeit gezeigt wird, in der das sechste Königreich der biblischen Prophetie, das Tier aus der Erde aus Offenbarung 13 (die Vereinigten Staaten), herrscht.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.

Und es wird an jenem Tag geschehen, dass Tyrus siebzig Jahre vergessen sein wird, gleich den Tagen eines Königs; nach Ablauf von siebzig Jahren wird Tyrus wie eine Hure singen. Nimm eine Harfe, ziehe durch die Stadt, du vergessene Hure; spiele lieblich, singe viele Lieder, damit man deiner gedenke. Und es wird geschehen: Nach Ablauf von siebzig Jahren wird der Herr Tyrus heimsuchen, und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn zurückkehren und mit allen Königreichen der Welt auf dem Erdboden Hurerei treiben. Jesaja 23,15–17.

The symbolic seventy-year period spans from 1798 to the Sunday law, which is the history represented by verse 40. It is not until the ending of the seventy years, or the approach of the Sunday law, that the whore reappears. For this reason, the warfare of the three battles in verses 10–15 is carried out by a proxy of the papal power, for she is prophetically forgotten during this period.

Die symbolische siebzigjährige Zeitspanne erstreckt sich von 1798 bis zum Sonntagsgesetz, was der in Vers 40 dargestellten Geschichte entspricht. Erst mit dem Ende der siebzig Jahre oder dem Herannahen des Sonntagsgesetzes tritt die Hure wieder in Erscheinung. Aus diesem Grund werden die drei Schlachten in den Versen 10–15 durch einen Stellvertreter der päpstlichen Macht ausgefochten, denn sie ist während dieser Zeit prophetisch in Vergessenheit geraten.

In the first and last proxy battles, the king of the north prevails over the king of the south. In the middle battle, the king of the south prevails over the king of the north. The Battle of Raphia was the initial historical fulfillment of verse 11, and the verse and their historical fulfillment make up two witnesses that are to be combined with the parallel passages of papal Rome’s three and a half prophetic days of rule. Thus, two passages of Scripture within Daniel 11, accompanied by their historical fulfillments, set forth the prophetic characteristics of verse 11’s battle of the borderland, first fulfilled at the Battle of Raphia and then again at the time of the end in 1798.

Bei den ersten und letzten Stellvertreterkriegen siegt der König des Nordens über den König des Südens. In der mittleren Schlacht siegt der König des Südens über den König des Nordens. Die Schlacht bei Raphia war die erste historische Erfüllung von Vers 11, und sowohl der Vers als auch seine historische Erfüllung bilden zwei Zeugen, die mit den Parallelstellen zu den dreieinhalb prophetischen Tagen der Herrschaft des päpstlichen Roms zu kombinieren sind. Somit stellen zwei Schriftstellen in Daniel 11, zusammen mit ihren historischen Erfüllungen, die prophetischen Merkmale der in Vers 11 beschriebenen Grenzschlacht dar, die zuerst in der Schlacht bei Raphia und dann erneut zur Zeit des Endes im Jahr 1798 erfüllt wurde.

These lines of witness uphold that Vladimir Putin is the last Vladimir of the modern king of the south. “Vladimir” is often defined as meaning “ruler of the world,” but the word mir also correctly means “community.” Thus, Vladimir means “ruler of the community,” or “ruler of communism.” Putin identifies his involvement with Ukraine as based on a broken agreement addressing his concerns about NATO’s encroachment beyond the borders agreed upon after Germany’s unification. Putin’s direction is as much focused against NATO and the EU as it is against Zelenskyy and Ukraine. NATO and the EU’s encroachment upon territory Putin insists was to remain NATO-free parallels Ptolemy’s rage when the Seleucid king set the Egyptian princess bride aside for his former wife. That broken treaty pointed forward to the broken Treaty of Tolentino in 1797. In Daniel 11, when the southern king prevails over the northern king, it involves a broken treaty.

Diese Zeugnisse stützen die Auffassung, dass Wladimir Putin der letzte Wladimir des modernen Königs des Südens ist. „Wladimir“ wird oft als „Herrscher der Welt“ gedeutet, doch das Wort mir bedeutet korrekt auch „Gemeinschaft“. Somit bedeutet Wladimir „Herrscher der Gemeinschaft“ oder „Herrscher des Kommunismus“. Putin begründet sein Engagement in der Ukraine mit einem gebrochenen Abkommen, das auf seine Bedenken bezüglich des Vordringens der NATO über die nach der deutschen Wiedervereinigung vereinbarten Grenzen hinaus einging. Putins Ausrichtung ist ebenso gegen die NATO und die EU gerichtet wie gegen Selenskyj und die Ukraine. Das Vordringen von NATO und EU in Gebiete, von denen Putin darauf beharrt, sie hätten NATO-frei bleiben sollen, entspricht dem Zorn des Ptolemäus, als der seleukidische König die ägyptische Prinzessin als Braut zugunsten seiner früheren Ehefrau beiseiteschob. Dieses gebrochene Bündnis wies voraus auf den gebrochenen Vertrag von Tolentino von 1797. In Daniel 11 ist, wenn der König des Südens über den König des Nordens siegt, ein gebrochener Vertrag im Spiel.

This broken treaty concerns the EU’s unwillingness to restrict NATO’s expansion beyond its borders when Germany was reunified. In this sense, Putin, the king of the south, is in a battle against the king of the north, represented by his proxy power. Just as the Nazis of World War II were a proxy for the Catholic Church, the Nazis of Ukraine become the symbol of the second proxy war of verses 10–15. Three world wars and three proxy wars—and in both lines, the Nazis are the proxy representative of the Catholic Church during the middle conflict.

Dieses gebrochene Abkommen betrifft die Weigerung der EU, bei der Wiedervereinigung Deutschlands die Ausweitung der NATO über ihre Grenzen hinaus zu beschränken. In diesem Sinne befindet sich Putin, der König des Südens, in einem Kampf gegen den König des Nordens, der durch seine Proxymacht vertreten wird. So wie die Nazis des Zweiten Weltkriegs ein Stellvertreter der katholischen Kirche waren, werden die Nazis der Ukraine zum Symbol des zweiten Stellvertreterkriegs der Verse 10–15. Drei Weltkriege und drei Stellvertreterkriege – und in beiden Reihen sind die Nazis während des mittleren Konflikts der Stellvertreter der katholischen Kirche.

In the three original historical fulfillments of these proxy wars, Antiochus Magnus was in each battle. It has often been shown how the etymology of “Antiochus” and the symbolism associated with the Seleucid kingdom as the king of the north identify Antiochus as a symbol of the antichrist—the pope of Rome. But in the history of the three proxy wars, the whore of Tyre is forgotten, so the symbol of the “pope” represented in the name “Antiochus” stands for his proxy power. In the first and last battles, it is the United States openly doing the bidding for Rome. In verse 11, the proxy power is the Nazism of Ukraine, but it was and still is the ships and chariots of the United States that propped up Zelenskyy in the war. On the surface of the second proxy war, the United States is hidden, as is the pope during the seventy years of Isaiah 23. The United States is hidden in the very history where it develops all the characteristics of the beast, making it prophetically fitting that, once the second proxy war is underway, the United States is obscured by the proxy power of Nazism in Ukraine, though it remains the military and economic might of the earth beast that props up Ukraine until their demise.

In den drei ursprünglichen historischen Erfüllungen dieser Stellvertreterkriege war Antiochus Magnus in jeder Schlacht. Es wurde oft gezeigt, wie die Etymologie von „Antiochus“ und die mit dem Seleukidenreich als dem König des Nordens verbundene Symbolik Antiochus als Symbol des Antichristen – des Papstes von Rom – identifizieren. Doch in der Geschichte der drei Stellvertreterkriege gerät die Hure von Tyrus in Vergessenheit, sodass das im Namen „Antiochus“ repräsentierte Symbol des „Papstes“ für seine Stellvertretermacht steht. In der ersten und der letzten Schlacht sind es die Vereinigten Staaten, die offen den Willen Roms ausführen. In Vers 11 ist die Stellvertretermacht der Nazismus der Ukraine, aber es waren und sind die Schiffe und Wagen der Vereinigten Staaten, die Zelenskyy im Krieg stützten und stützen. An der Oberfläche des zweiten Stellvertreterkrieges bleiben die Vereinigten Staaten verborgen, ebenso wie der Papst während der siebzig Jahre aus Jesaja 23. Die Vereinigten Staaten sind gerade in jener Geschichte verborgen, in der sie alle Merkmale des Tieres entwickeln, weshalb es prophetisch passend ist, dass, sobald der zweite Stellvertreterkrieg im Gange ist, die Vereinigten Staaten durch die Stellvertretermacht des Nazismus in der Ukraine verdeckt werden, obwohl sie weiterhin die militärische und wirtschaftliche Macht des Tieres aus der Erde bleiben, die die Ukraine bis zu ihrem Untergang stützt.

When the king of the south went to Babylon and took the king of the north captive, and also when General Berthier took the pope captive, he walked right into the Vatican suggesting that the Ukrainian war will end with Putin’s victory at a point when any resistance from the Ukraine has been removed. The kingdom Ptolemy captured was Babylon, and the kingdom Napoleon captured was spiritual Babylon. Thus, Zelenskyy’s kingdom is represented by those subjects which provide him support. Now that Trump has withdrawn the support of the earth beast’s chariots horsemen and ships, Ukraine’s support is the EU, the very group that has been unwilling to hear Putin’s claims of the broken treaty concerning the encroachment of NATO.

Als der König des Südens nach Babylon zog und den König des Nordens gefangen nahm, und auch als General Berthier den Papst gefangen nahm, marschierte er geradewegs in den Vatikan, was nahelegt, dass der Ukraine-Krieg mit einem Sieg Putins enden wird, und zwar zu einem Zeitpunkt, an dem jeglicher Widerstand der Ukraine beseitigt ist. Das Reich, das Ptolemäus eroberte, war Babylon, und das Reich, das Napoleon eroberte, war das geistliche Babylon. Somit wird Selenskyjs Reich durch jene Untertanen repräsentiert, die ihn unterstützen. Da Trump die Unterstützung durch die Streitwagen, Reiter und Schiffe des Tieres aus der Erde entzogen hat, ist die Unterstützung der Ukraine die EU, eben jene Gruppe, die nicht bereit war, Putins Behauptungen über den Bruch des Vertrages hinsichtlich des Vordringens der NATO Gehör zu schenken.

The philosophy that guides the eurocrats of the EU is the Greenpeace movement. For this reason, Zelenskyy means, “green.” Zelenskyy is the symbolic head of the warmongers of the EU who are guided by the foolish global agenda of environmentalism. When the Ukraine war concludes Putin will celebrate not only a victory over Ukraine, but the entire EU and NATO.

Die Philosophie, die die Eurokraten der EU leitet, ist die Greenpeace-Bewegung. Aus diesem Grund bedeutet Zelenskyy „grün“. Zelenskyy ist das symbolische Oberhaupt der Kriegstreiber der EU, die von der törichten globalen Agenda des Umweltaktivismus geleitet werden. Wenn der Ukrainekrieg endet, wird Putin nicht nur einen Sieg über die Ukraine feiern, sondern über die gesamte EU und die NATO.

The three proxy wars therefore possess the signature of truth. The first and last proxy war the king of the south is defeated through an alliance between the sea beast and earth beast of Revelation thirteen. In the beginning the victory for the king of the north was brought about by an alliance between a conservative, Vatican I pope, who in the context of the Fatima secrets of Catholicism lore is the white or good pope. The current pope, who as I write this is on his deathbed is a Vatican II, liberal pope, who in the context of the Fatima secrets is the black or bad pope.

Die drei Stellvertreterkriege tragen daher die Signatur der Wahrheit. Im ersten und im letzten Stellvertreterkrieg wird der König des Südens durch ein Bündnis zwischen dem Tier aus dem Meer und dem Tier aus der Erde aus Offenbarung 13 besiegt. Zu Beginn wurde der Sieg für den König des Nordens durch ein Bündnis zwischen einem konservativen Vatikanum-I-Papst herbeigeführt, der im Kontext der Fatima-Geheimnisse der katholischen Überlieferung der weiße oder gute Papst ist. Der derzeitige Papst, der, während ich dies schreibe, auf dem Sterbebett liegt, ist ein liberaler Vatikanum-II-Papst, der im Kontext der Fatima-Geheimnisse der schwarze oder böse Papst ist.

Verse fourteen identifies that when the “robbers of thy people” who exalt themselves and fall, enter into prophetic history the vision is established. In the fulfillment of verses thirteen through fifteen in the Battle of Panium in 200 BC pagan Rome inserted itself into the issues concerning that very battle. In the three verses which address the Battle of Panium, verse fourteen identifies that the vision is established by Rome.

Vers vierzehn stellt fest, dass, wenn die „Räuber deines Volkes“, die sich selbst erheben und fallen, in die prophetische Geschichte eintreten, die Vision bestätigt wird. In der Erfüllung der Verse dreizehn bis fünfzehn in der Schlacht von Panium im Jahr 200 v. Chr. mischte sich das heidnische Rom in die Angelegenheiten ein, die eben jene Schlacht betrafen. In den drei Versen, die die Schlacht von Panium behandeln, stellt Vers vierzehn fest, dass die Vision durch Rom bestätigt wird.

In the Battle of Panium history a conservative, Vatican I white pope will join forces with the last of the eight presidents that began in the period of Reagan, who previously formed an alliance with a conservative Vatican I pope. They did so in 1989 to bring down the former USSR, and at the end they do so to bring down the last ruler of that very kingdom.

In der Geschichte der Schlacht von Panium wird sich ein konservativer, Vatikan-I-weißer Papst mit dem letzten der acht Präsidenten zusammenschließen, deren Reihe in der Reagan-Ära begann, der zuvor ein Bündnis mit einem konservativen Vatikan-I-Papst eingegangen war. Sie taten dies 1989, um die ehemalige UdSSR zu stürzen, und am Ende tun sie es, um den letzten Herrscher eben jenes Königreichs zu stürzen.

In the Reagan years and with the alliance of pope John Paul II and the USA, John Paul II came to believe he was the good pope of the prophecies of Fatima. Motivated by that conviction he began to travel the world to promote what he understood to be a fulfillment of the predictions of Fatima. In doing so he became the most travelled pope in history, as well as the most recognized pope of all time as he fulfilled Revelation thirteen’s prediction that there would be a time when the whole world would wonder after the beast. Pope John Paul II’s public persona typifies the conservative Vatican I pope who comes into an alliance with the last president of the USA.

In der Reagan-Ära und mit dem Bündnis zwischen Papst Johannes Paul II. und den USA kam er zu der Überzeugung, er sei der gute Papst der Fatima-Prophezeiungen. Von dieser Überzeugung motiviert, begann er, die Welt zu bereisen, um das zu fördern, was er als eine Erfüllung der Prophezeiungen von Fatima verstand. Dadurch wurde er der meistgereiste Papst der Geschichte sowie der bekannteste Papst aller Zeiten, indem er die Vorhersage aus Offenbarung 13 erfüllte, dass es eine Zeit geben würde, in der die ganze Welt dem Tier verwundert nachfolgen würde. Das öffentliche Auftreten Johannes Pauls II. verkörpert den konservativen Papst im Sinne des Ersten Vatikanischen Konzils, der ein Bündnis mit dem letzten Präsidenten der USA eingeht.

Therefore, one of the prophetic characteristics of the Reagan contemporary pope is that there is a point where his public image is marked as a waymark. That mark is in verse fourteen, when the robbers of thy people establish the vision. Pope John Paul II fulfills a prophetic characteristic of being the pope that the entire world wondered after, thus pointing forward to the conservative end time Vatican I pope who comes into an alliance with Trump. When that happens the vision is established, and what establishes the vision is the pope inserting himself into the history of Panium and the year 200 BC.

Daher ist eines der prophetischen Merkmale des mit Reagan zeitgleichen Papstes, dass es einen Punkt gibt, an dem sein öffentliches Bild zu einer Wegmarke wird. Diese Markierung findet sich in Vers vierzehn, wenn die Räuber deines Volkes die Vision begründen. Papst Johannes Paul II. erfüllt ein prophetisches Merkmal, indem er der Papst ist, dem die ganze Welt nachstaunte, und weist damit voraus auf den konservativen endzeitlichen Vaticanum-I-Papst, der ein Bündnis mit Trump eingeht. Wenn das geschieht, wird die Vision begründet, und was die Vision begründet, ist, dass der Papst sich in die Geschichte von Panium und das Jahr 200 v. Chr. einfügt.

The beginning of the eight presidents illustrates the ending of the eight presidents and just before the Sunday law of verse sixteen the whore of Tyre who has been forgotten returns to open history as she forms an alliance with Reagan’s counterpart, Donald Trump. Together as represented by the alliance of Antiochus and Philip of Macedon they bring down the final generation of the southern kingdom as represented by the child king Ptolemy. A child in Bible prophecy is a symbol of the final generation, and after the Ukraine war Putin will repeat the history of the southern kings who are lifted up from military victories and lose their way in some type of church and state dilemma.

Der Anfang der acht Präsidenten veranschaulicht das Ende der acht Präsidenten, und unmittelbar vor dem Sonntagsgesetz des sechzehnten Verses kehrt die in Vergessenheit geratene Hure von Tyrus auf die Bühne der Geschichte zurück, indem sie ein Bündnis mit Reagans Gegenstück, Donald Trump, schließt. Gemeinsam, wie es durch das Bündnis zwischen Antiochus und Philipp von Makedonien veranschaulicht wird, bringen sie die letzte Generation des Südreiches, repräsentiert durch den Kinderkönig Ptolemäus, zu Fall. Ein Kind ist in der biblischen Prophetie ein Symbol der letzten Generation, und nach dem Ukrainekrieg wird Putin die Geschichte der Könige des Südens wiederholen, die durch militärische Siege emporgehoben werden und in einer Art kirchenstaatlichem Dilemma ihren Weg verlieren.

Thus, verse ten, representing 1989 and the first proxy war is the beginning, or the first letter of the Hebrew alphabet. The Battle of Raphia in verse eleven representing the Ukraine war is the thirteenth letter in the Hebrew alphabet. The number 13 is a symbol of rebellion, and the proxy army in the Ukrainian war are Nazi’s, the premier symbol of rebellion in the modern world. Panium is the last letter in the Hebrew alphabet, which is made up of twenty-two letters. Thus, the Hebrew word truth which is created by bringing the first, thirteenth and twenty-second letters of the alphabet together to form the Hebrew word “truth,” identifies the structure of these three proxy wars as truth. The twenty-second and last letter of the Hebrew alphabet is a symbol of divinity being combined with humanity, and the fulfillment of the Battle of Panium in the near future takes place during Trump’s presidency. Trump is the twenty-second president to have served two terms.

Daher ist Vers zehn, der 1989 und den ersten Stellvertreterkrieg darstellt, der Anfang, das heißt der erste Buchstabe des hebräischen Alphabets. Die Schlacht bei Raphia in Vers elf, die den Ukrainekrieg darstellt, ist der dreizehnte Buchstabe im hebräischen Alphabet. Die Zahl 13 ist ein Symbol der Rebellion, und die Stellvertreterarmee im Ukrainekrieg besteht aus Nazis, die in der modernen Welt das herausragende Symbol der Rebellion darstellen. Panium ist der letzte Buchstabe im hebräischen Alphabet, das aus zweiundzwanzig Buchstaben besteht. Somit kennzeichnet das hebräische Wort „Wahrheit“, das dadurch entsteht, dass der erste, der dreizehnte und der zweiundzwanzigste Buchstabe des Alphabets zusammengebracht werden, um das hebräische Wort „Wahrheit“ zu bilden, die Struktur dieser drei Stellvertreterkriege als Wahrheit. Der zweiundzwanzigste und letzte Buchstabe des hebräischen Alphabets ist ein Symbol dafür, dass Göttlichkeit mit Menschheit verbunden wird, und die Erfüllung der Schlacht bei Panium in naher Zukunft vollzieht sich während der Präsidentschaft Trumps. Trump ist der zweiundzwanzigste Präsident, der zwei Amtszeiten absolviert hat.

Panium has a double witness to a twofold alliance and in both references the alliance represents an alliance identifying a hierarchical relationship between two parties. The alliance between Philip and Antiochus was strategic, aimed at countering Ptolemaic and Roman influence in the eastern Mediterranean. However, their collaboration was not focused on the Battle of Panium itself—Antiochus conducted this campaign independently, without Philip’s direct military involvement. Philip’s role was more indirect, providing political and strategic support by tying down Roman and Ptolemaic allies in Greece and the Aegean, allowing Antiochus to focus on Coele-Syria. The historians all identify that Antiochus was the more powerful in the alliance, and that it was only Antiochus who actually fought the battle. Their alliance was concerning the broader area associated with Alexander’s former kingdom. Thus, the alliance has a premier leader and a lesser subordinate as represented by the name Caesarea-Philippi, the name for Panium when Christ walked among men. Caesarea-Philippi therefore aligns with Antiochus and Philip, for Caesar was the more powerful in the alliance symbolized by both Caesar Augustus and Herod Philip the tetrarch.

Panium besitzt ein doppeltes Zeugnis eines zweifachen Bündnisses, und in beiden Bezügen kennzeichnet dieses Bündnis eine hierarchische Beziehung zwischen zwei Parteien. Das Bündnis zwischen Philipp und Antiochos war strategisch ausgerichtet und zielte darauf ab, dem ptolemäischen und römischen Einfluss im östlichen Mittelmeerraum entgegenzuwirken. Ihre Zusammenarbeit war jedoch nicht auf die Schlacht bei Panium selbst gerichtet – Antiochos führte diesen Feldzug eigenständig, ohne die unmittelbare militärische Beteiligung Philipps. Philipps Rolle war vielmehr indirekt: Er leistete politische und strategische Unterstützung, indem er römische und ptolemäische Verbündete in Griechenland und der Ägäis band und so Antiochos ermöglichte, sich auf Koilesyrien zu konzentrieren. Die Historiker stellen übereinstimmend fest, dass Antiochos der Mächtigere in diesem Bündnis war und dass allein Antiochos die Schlacht tatsächlich focht. Ihr Bündnis betraf den weiteren Raum, der mit Alexanders früherem Königreich verbunden war. So weist das Bündnis einen vorrangigen Führer und einen minderen Untergeordneten auf, wie es durch den Namen Caesarea-Philippi veranschaulicht wird, den Namen für Panium, als Christus unter den Menschen wandelte. Caesarea-Philippi steht daher in Entsprechung zu Antiochos und Philipp; denn Caesar war der Mächtigere in dem Bündnis, das sowohl durch Caesar Augustus als auch durch Herodes Philippus, den Tetrarchen, symbolisiert wird.

The word “Tetrarch” means ruler over a fourth. Caesar ruled the entire kingdom, and Philip ruled over a fourth of a territory thus placing the symbol of Philip in a subjective relationship in the alliances of Panium and Caesarea-Philippi. With Herod Philip we see the symbol of two blood lines which are both symbols of a broken covenant relationship with God. We also see echoes of one fourth of the division of Alexander’s kingdom into four parts, or four tetrarchs. Philip means lover of horses.

Das Wort „Tetrarch“ bedeutet Herrscher über ein Viertel. Cäsar herrschte über das gesamte Königreich, und Philipp herrschte über ein Viertel eines Territoriums, wodurch das Symbol des Philipps in den Allianzen von Panium und Cäsarea-Philippi in eine subjektive Beziehung gesetzt wird. Bei Herodes Philipp sehen wir das Symbol zweier Blutlinien, die beide Symbole einer gebrochenen Bundesbeziehung mit Gott sind. Wir sehen auch Anklänge an ein Viertel der Teilung des Königreichs Alexanders in vier Teile, oder vier Tetrarchen. Philipp bedeutet Liebhaber der Pferde.

At the Battle of Panium which is fulfilled at the conclusion of the Ukrainian war Antiochus Magnus, the United States will defeat Russia and will enter into an alliance with a lesser player represented by Philip. That lesser player will be involved but not directly in the battle. The battle will be between the USA and Putin, evidently directly connected with a religious controversy produced by Putin’s irritation and pride as illustrated by both Ptolemy IV Philopator after the Battle of Raphia, and by king Uzziah of Judah. Ptolemy and Uzziah were southern kings lifted up in pride by their military success who then desired to take up a sacred work which was only to be accomplished by the priests. Uzziah received leprosy for his efforts and Ptolemy in a rage slew 50,000 Jews in Alexandria.

Bei der Schlacht von Panium, die sich am Ende des ukrainischen Krieges erfüllt, werden Antiochus Magnus, die Vereinigten Staaten, Russland besiegen und ein Bündnis mit einem nachrangigen Akteur eingehen, der durch Philipp repräsentiert wird. Dieser nachrangige Akteur wird beteiligt sein, jedoch nicht unmittelbar an der Schlacht. Die Schlacht wird zwischen den Vereinigten Staaten und Putin stattfinden, offenbar in direktem Zusammenhang mit einer religiösen Kontroverse, die durch Putins Verärgerung und Hochmut hervorgerufen wird, wie sowohl an Ptolemaios IV. Philopator nach der Schlacht bei Raphia als auch an König Usija von Juda veranschaulicht wird. Ptolemaios und Usija waren südliche Könige, die durch ihren militärischen Erfolg im Hochmut erhoben wurden und daraufhin begehrten, ein heiliges Werk zu übernehmen, das allein von den Priestern zu vollbringen war. Usija wurde für sein Vorgehen mit Aussatz geschlagen, und Ptolemaios erschlug in seinem Zorn 50.000 Juden in Alexandria.

Verse thirteen identifies the battle between the final generation of the modern king of the community, or communism, Vladimir Putin’s Russia and the USA. Trump prevails in the battle, but he does so with an ally from a fourth part of the kingdom, who is not actually at the battle. We are near the conclusion of verse eleven as testified to by the current events. Putin will be victorious over Ukraine, as represented by Raphia. He will then begin his progressive demise as represented by Uzziah being placed into a house until his death, due to leprosy. After his victory at Raphia in 217 BC, Ptolemy IV Philopator’s reign deteriorated due to corruption, extravagance, and reliance on unscrupulous advisors. He died in 204 BC, likely assassinated or poisoned by his ministers, Sosibius and Agathocles, as part of a conspiracy to secure power for his young son, Ptolemy V. This turbulent end reflects the instability and intrigue common in Hellenistic royal courts, marking a significant turning point in the decline of Ptolemaic Egypt.

Vers dreizehn identifiziert die Schlacht zwischen Wladimir Putins Russland, der letzten Generation des modernen Königs der Gemeinschaft, oder des Kommunismus, und den USA. Trump setzt sich in der Schlacht durch, doch tut er dies mit einem Verbündeten aus einem vierten Teil des Königreichs, der selbst gar nicht an der Schlacht teilnimmt. Wir sind nahe dem Abschluss von Vers elf, wie die aktuellen Ereignisse bezeugen. Putin wird über die Ukraine siegen, wie durch Raphia dargestellt. Danach wird sein schrittweiser Niedergang beginnen, wie durch Uzziah dargestellt, der aufgrund von Lepra bis zu seinem Tod in ein Haus verbracht wurde. Nach seinem Sieg bei Raphia im Jahr 217 v. Chr. verschlechterte sich die Herrschaft Ptolemy IV Philopators aufgrund von Korruption, Verschwendung und der Abhängigkeit von skrupellosen Beratern. Er starb 204 v. Chr., wahrscheinlich von seinen Ministern, Sosibius und Agathocles, ermordet oder vergiftet, als Teil einer Verschwörung, um die Macht für seinen jungen Sohn, Ptolemy V, zu sichern. Dieses turbulente Ende spiegelt die Instabilität und die in hellenistischen Königshöfen üblichen Intrigen wider und markiert einen bedeutenden Wendepunkt im Niedergang des ptolemäischen Ägypten.

A characteristic of the spiritual fulfillment of the king of the south which was typified by the literal fulfillments which took place in the struggle for world domination following Alexander’s death is “revolution.” France becomes the spiritual king of the south in the French Revolution time period. The modern king of the south, Russia was born in the Russian Revolution. As the philosophy introduced into the French Revolution matured from the anarchy of the French Revolution unto the communism of the Soviet revolution is a characteristic of the king of the south. Communism spread through the world with revolutions.

Ein Kennzeichen der geistlichen Erfüllung des Königs des Südens, die durch die buchstäblichen Erfüllungen typologisch vorgebildet wurde, welche im Kampf um die Weltherrschaft nach Alexanders Tod stattfanden, ist die "Revolution". Frankreich wird in der Zeit der Französischen Revolution zum geistlichen König des Südens. Der moderne König des Südens, Russland, entstand in der Russischen Revolution. Dass sich die in die Französische Revolution eingeführte Philosophie von der Anarchie der Französischen Revolution bis hin zum Kommunismus der sowjetischen Revolution heranreifte, ist ein Kennzeichen des Königs des Südens. Der Kommunismus verbreitete sich durch Revolutionen in der ganzen Welt.

In modern times the CIA through the use of Non-Governmental Agencies has worked to overthrow nations around the globe, and the step-by-step plan which they have repeatedly employed is what is called color revolutions. The king of the south is a dragon power, and globalists are also the dragon power and the color revolutions of the CIA are markers of a dragon power. The history of France as the spiritual king of the south possesses a unique history that marks a conclusion of that particular line of prophecy.

In der modernen Zeit hat die CIA mittels Nichtregierungsorganisationen daran gearbeitet, weltweit Nationen zu stürzen, und der Schritt-für-Schritt-Plan, den sie wiederholt angewandt hat, ist unter dem Namen Farbrevolutionen bekannt. Der König des Südens ist eine Drachenmacht, und die Globalisten sind ebenfalls die Drachenmacht, und die Farbrevolutionen der CIA sind Kennzeichen einer Drachenmacht. Die Geschichte Frankreichs als spiritueller König des Südens weist eine einzigartige Geschichte auf, die den Abschluss jener bestimmten prophetischen Linie markiert.

That conclusion is represented by Napoleon. The French Revolution marks the beginning of France as the king of the south and Napoleon marks its end. Historians identify a series a steps which led Napoleon to his Waterloo, thus identifying a progressive ending to the first spiritual king of the south, as opposed to Babylon and Belshazzar being taken in one night. The first Vladimir of the modern king of the south, Vladimir Lenin died over a two-year period from a series of strokes. Some speculate Joseph Stalin poisoned him, just as some speculate the Ptolemy IV was poisoned by his counselors. The end of the modern king of the south as represented with the Soviet Union was also accomplished by a revolution.

Dieser Abschluss wird durch Napoleon verkörpert. Die Französische Revolution markiert den Beginn Frankreichs als König des Südens, und Napoleon markiert dessen Ende. Historiker benennen eine Reihe von Schritten, die Napoleon zu seinem Waterloo führten, womit sie ein fortschreitendes Ende des ersten geistigen Königs des Südens feststellen, im Gegensatz dazu, dass Babylon und Belsazar in einer Nacht eingenommen wurden. Der erste Wladimir des modernen Königs des Südens, Wladimir Lenin, starb über einen Zeitraum von zwei Jahren an einer Reihe von Schlaganfällen. Einige spekulieren, dass Josef Stalin ihn vergiftete, so wie einige spekulieren, dass Ptolemäus IV. von seinen Ratgebern vergiftet wurde. Das Ende des modernen Königs des Südens, repräsentiert durch die Sowjetunion, wurde ebenfalls durch eine Revolution herbeigeführt.

The protest in Moscow that contributed to the demise of the USSR was the massive public resistance during the August 1991 Coup (August 19–21, 1991). This event, centered around the defense of the White House and Boris Yeltsin’s leadership, directly undermined the Soviet hardliners, exposed the regime’s fragility, and accelerated the USSR’s collapse. While earlier protests in Moscow (e.g., 1987–1990) and the Baltic Way (1989) built momentum, the August 1991 protests were the critical tipping point in Moscow, leading to the Soviet Union’s dissolution by the end of 1991. The beginning of Russia as the king of the south begins and ends in revolution. The ending of the USSR was a progressive disintegration of the kingdom, as was Ptolemy, Uzziah, Napoleon and even Vladimir Lenin. The ending of Putin is a progressive fall, which begins as soon as the Ukraine war is finished. His end is brought about at the Battle of Panium, when the USA takes control of the kingdom, while receiving support from an ally who is not actually at the battle.

Der Protest in Moskau, der zum Niedergang der UdSSR beitrug, war der massive öffentliche Widerstand während des Augustputsches 1991 (19.–21. August 1991). Dieses Ereignis, das sich um die Verteidigung des Weißen Hauses und die Führung Boris Jelzins drehte, untergrub die sowjetischen Hardliner unmittelbar, legte die Fragilität des Regimes offen und beschleunigte den Zusammenbruch der UdSSR. Während frühere Proteste in Moskau (z. B. 1987–1990) und der Baltische Weg (1989) Dynamik aufbauten, waren die Proteste im August 1991 der entscheidende Kipppunkt in Moskau, der bis Ende 1991 zur Auflösung der Sowjetunion führte. Der Beginn Russlands als König des Südens beginnt und endet in der Revolution. Das Ende der UdSSR war eine fortschreitende Auflösung des Königreichs, wie es bei Ptolemäus, Usija, Napoleon und sogar Wladimir Lenin der Fall war. Das Ende Putins ist ein schrittweiser Fall, der beginnt, sobald der Krieg in der Ukraine beendet ist. Sein Ende wird in der Schlacht von Panium herbeigeführt, wenn die USA die Kontrolle über das Königreich übernehmen, während sie Unterstützung von einem Verbündeten erhalten, der tatsächlich nicht an der Schlacht teilnimmt.

We will continue these lines in the next article.

Wir werden diese Zeilen im nächsten Artikel fortsetzen.