We have been addressing the symbolism of Elijah and are now using the histories of Mount Carmel and Mount Sinai to illustrate a progressive testing process for the horn of Protestantism and a progressive political development for the horn of Republicanism that parallels the horn of Protestantism.
Έχουμε εξετάσει τον συμβολισμό του Ηλία και τώρα χρησιμοποιούμε τις αφηγήσεις του Όρους Καρμήλου και του Όρους Σινά για να καταδείξουμε μια προοδευτική διαδικασία δοκιμασίας για το κέρας του Προτεσταντισμού και μια προοδευτική πολιτική εξέλιξη για το κέρας του Ρεπουμπλικανισμού, η οποία παραλληλίζεται με το κέρας του Προτεσταντισμού.
The last article was working through the rebellion of Numbers chapter thirteen and fourteen which identifies the tenth and final test for ancient Israel after their crossing of the Red Sea. The history aligns with the beginning movement of Millerite history, but also with the history of God’s ending movement. The work of all three angels of Revelation fourteen is accomplished by a movement at the beginning and a movement at the end.
Το τελευταίο άρθρο πραγματευόταν την ανταρσία των κεφαλαίων δεκατρία και δεκατέσσερα του βιβλίου των Αριθμών, η οποία προσδιορίζει τη δέκατη και τελική δοκιμασία για τον αρχαίο Ισραήλ μετά τη διάβασή του από την Ερυθρά Θάλασσα. Η ιστορία αυτή αντιστοιχεί με την αρχική κίνηση της ιστορίας των Μιλλεριτών, αλλά και με την ιστορία της τελικής κίνησης του Θεού. Το έργο και των τριών αγγέλων της Αποκάλυψης δεκατέσσερα επιτελείται από μία κίνηση στην αρχή και μία κίνηση στο τέλος.
“The angel who unites in the proclamation of the third angel’s message is to lighten the whole earth with his glory. A work of world-wide extent and unwonted power is here foretold. The advent movement of 1840–44 was a glorious manifestation of the power of God; the first angel’s message was carried to every missionary station in the world, and in some countries there was the greatest religious interest which has been witnessed in any land since the Reformation of the sixteenth century; but these are to be exceeded by the mighty movement under the last warning of the third angel.” The Great Controversy, 611.
«Ο άγγελος που ενώνεται με τη διακήρυξη του μηνύματος του τρίτου αγγέλου πρόκειται να φωτίσει ολόκληρη τη γη με τη δόξα του. Εδώ προλέγεται ένα έργο παγκόσμιας εμβέλειας και ασυνήθιστης δύναμης. Το κίνημα της Παρουσίας των ετών 1840–44 υπήρξε ένδοξη εκδήλωση της δύναμης του Θεού· το μήνυμα του πρώτου αγγέλου μεταφέρθηκε σε κάθε ιεραποστολικό σταθμό του κόσμου, και σε μερικές χώρες εκδηλώθηκε το μεγαλύτερο θρησκευτικό ενδιαφέρον που έχει παρατηρηθεί σε οποιαδήποτε χώρα από την εποχή της Μεταρρύθμισης του δέκατου έκτου αιώνα· αλλά αυτά πρόκειται να ξεπεραστούν από το ισχυρό κίνημα υπό την τελευταία προειδοποίηση του τρίτου αγγέλου». Η Μεγάλη Διαμάχη, 611.
Between the history of the beginning movement and the ending movement, we find the history of the church of Laodicea. The angel that lightens the earth with its glory is clearly identified as a movement, not a church.
Μεταξύ της ιστορίας του αρχικού κινήματος και του τελικού κινήματος, βρίσκουμε την ιστορία της εκκλησίας της Λαοδίκειας. Ο άγγελος που φωτίζει τη γη με τη δόξα του προσδιορίζεται σαφώς ως κίνημα, όχι ως εκκλησία.
“Of Babylon, at the time brought to view in this prophecy, it is declared: ‘Her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’ Revelation 18:5. She has filled up the measure of her guilt, and destruction is about to fall upon her. But God still has a people in Babylon; and before the visitation of His judgments these faithful ones must be called out, that they partake not of her sins and ‘receive not of her plagues.’ Hence the movement symbolized by the angel coming down from heaven, lightening the earth with his glory and crying mightily with a strong voice, announcing the sins of Babylon. In connection with his message the call is heard: ‘Come out of her, My people.’ These announcements, uniting with the third angel’s message, constitute the final warning to be given to the inhabitants of the earth.” The Great Controversy, 604.
«Σχετικά με τη Βαβυλώνα, κατά τον καιρό που τίθεται ενώπιόν μας στην προφητεία αυτή, δηλώνεται: “Αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς ἔφθασαν ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ Θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς.” Αποκάλυψη 18:5. Έχει συμπληρώσει το μέτρο της ενοχής της, και η καταστροφή πρόκειται να επέλθει επ’ αυτήν. Ο Θεός, όμως, εξακολουθεί να έχει έναν λαό μέσα στη Βαβυλώνα· και πριν από την επέλευση των κρίσεών Του, αυτοί οι πιστοί πρέπει να κληθούν να εξέλθουν από αυτήν, ώστε να μη συμμετάσχουν στις αμαρτίες της και να “μὴ λάβωσιν ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς.” Γι’ αυτό υπάρχει το κίνημα που συμβολίζεται από τον άγγελο ο οποίος καταβαίνει από τον ουρανό, φωτίζοντας τη γη με τη δόξα του και κράζοντας δυνατά με ισχυρή φωνή, αναγγέλλοντας τις αμαρτίες της Βαβυλώνας. Σε συνάρτηση με το μήνυμά του ακούγεται η πρόσκληση: “Ἐξέλθατε ἐξ αὐτῆς, ὁ λαός μου.” Οι αγγελίες αυτές, ενωμένες με το μήνυμα του τρίτου αγγέλου, αποτελούν την τελική προειδοποίηση που πρέπει να δοθεί στους κατοίκους της γης.» Η Μεγάλη Διαμάχη, σ. 604.
All the prophets agree with one another and they all identify more specifically “the last days,” than they identify the days in which the prophecies were proclaimed. As an example of this phenomenon the angel of Revelation eighteen, was and is typified by the angel of Revelation ten. Both lighten the earth with its glory when it descends. Sister White identifies the first angel in the book Early Writings.
Όλοι οι προφήτες συμφωνούν μεταξύ τους και όλοι προσδιορίζουν με μεγαλύτερη σαφήνεια «τις έσχατες ημέρες» παρά τις ημέρες κατά τις οποίες διακηρύχθηκαν οι προφητείες. Ως παράδειγμα αυτού του φαινομένου, ο άγγελος της Αποκαλύψεως δεκαοκτώ προτυπωνόταν και προτυπώνεται από τον άγγελο της Αποκαλύψεως δέκα. Αμφότεροι φωτίζουν τη γη με τη δόξα του όταν καταβαίνει. Η αδελφή White προσδιορίζει τον πρώτο άγγελο στο βιβλίο Early Writings.
“Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God.” Early Writings, 245.
«Ο Ιησούς έδωσε εντολή σε έναν ισχυρό άγγελο να κατεβεί και να προειδοποιήσει τους κατοίκους της γης να προετοιμαστούν για τη δεύτερη εμφάνισή Του. Καθώς ο άγγελος αναχωρούσε από την παρουσία του Ιησού στον ουρανό, ένα υπερβολικά λαμπρό και ένδοξο φως προπορευόταν ενώπιόν του. Μου ειπώθηκε ότι η αποστολή του ήταν να φωτίσει τη γη με τη δόξα του και να προειδοποιήσει τον άνθρωπο για την επερχόμενη οργή του Θεού.» Early Writings, 245.
That angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001. It had been typified by the angel that descended on August 11, 1840. In Isaiah chapter six, Isaiah is shown the temple in heaven and God’s glory. In verse three of chapter six it identifies that the whole earth is full of God’s glory. That happens when the angel of Revelation eighteen descends.
Εκείνος ο άγγελος της Αποκάλυψης δεκαοκτώ κατήλθε στις 11 Σεπτεμβρίου 2001. Είχε προτυπωθεί από τον άγγελο που κατήλθε στις 11 Αυγούστου 1840. Στο έκτο κεφάλαιο του Ησαΐα, στον Ησαΐα αποκαλύπτεται ο ναός στον ουρανό και η δόξα του Θεού. Στο τρίτο εδάφιο του έκτου κεφαλαίου δηλώνεται ότι ολόκληρη η γη είναι πλήρης της δόξας του Θεού. Αυτό συμβαίνει όταν κατέρχεται ο άγγελος της Αποκάλυψης δεκαοκτώ.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα μεγάλην ἐξουσίαν· καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ. Ἀποκάλυψις 18:1.
Verse three of Isaiah six identifies the same history.
Το τρίτο εδάφιο του Ησαΐα έξι προσδιορίζει την ίδια ιστορία.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.
Καὶ ἔκραζεν ὁ εἷς πρὸς τὸν ἄλλον καὶ ἔλεγεν· Ἅγιος, Ἅγιος, Ἅγιος, Κύριος Σαβαώθ· πᾶσα ἡ γῆ εἶναι πλήρης τῆς δόξης αὐτοῦ. Ησαΐας 6:3.
Sister White brings Isaiah’s vision of the sanctuary together with the movement of Revelation eighteen.
Η Αδελφή Γουάιτ συνενώνει το όραμα του Ησαΐα περί τοῦ ἁγιαστηρίου με το κίνημα του δέκατου όγδοου κεφαλαίου της Αποκάλυψης.
“The seraphim before the throne are so filled with reverential awe in beholding the glory of God that they do not for an instant look upon themselves with self-complacency, or in admiration of themselves or one another. Their praise and glory are for the Lord of Hosts, who is high and lifted up, and the glory of whose train fills the temple. As they see the future, when the whole earth shall be filled with his glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in his presence, beneath his smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing his image, in doing his service and worshiping him, their highest ambition is fully reached.
«Τα σεραφείμ ενώπιον του θρόνου είναι τόσο πλήρως διαποτισμένα από ευλαβικό δέος, καθώς ατενίζουν τη δόξα του Θεού, ώστε ούτε για μια στιγμή δεν στρέφουν το βλέμμα τους στον εαυτό τους με αυτάρεσκη ικανοποίηση, ούτε με θαυμασμό προς τον εαυτό τους ή προς αλλήλους. Ο αίνος και η δόξα τους ανήκουν στον Κύριο των Δυνάμεων, ο οποίος είναι υψηλός και επηρμένος, και του οποίου η δόξα του κράσπεδου του ιματίου του πληροί τον ναό. Καθώς βλέπουν το μέλλον, όταν ολόκληρη η γη θα πληρωθεί με τη δόξα του, ο θριαμβευτικός ύμνος αίνου αντιλαλεί από το ένα στο άλλο με μελωδική ψαλμωδία: “Άγιος, άγιος, άγιος, είναι ο Κύριος των Δυνάμεων”. Είναι πλήρως ικανοποιημένα να δοξάζουν τον Θεό· και στην παρουσία του, κάτω από το μειδίαμα της επιδοκιμασίας του, δεν επιθυμούν τίποτε περισσότερο. Φέροντας την εικόνα του, εκτελώντας την υπηρεσία του και λατρεύοντάς τον, η ύψιστη φιλοδοξία τους έχει πλήρως εκπληρωθεί.»
“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days.” Review and Herald, December 22, 1896.
«Το όραμα που δόθηκε στον Ησαΐα απεικονίζει την κατάσταση του λαού του Θεού κατά τις έσχατες ημέρες.» Review and Herald, 22 Δεκεμβρίου 1896.
John in Revelation chapter ten and also in chapter eighteen, and with Isaiah in chapter six and including the commentary of Sister White, place all these illustrations of the earth being lightened with God’s glory at the same point in history. The whole earth witnessed the events that took place on September 11, 2001. The progressive history of the Millerite movement that concluded in 1863, typified the history when the mighty angel of Revelation eighteen descends with the history associated with the angel that descended in Revelation chapter ten. With these opening premises in place, we will return to the testing process represented in Numbers chapter fourteen. After Moses interceded for the rebels that wished to return to Egypt and stone Joshua and Caleb, God accepts Moses’ intercession.
Ο Ιωάννης στην Αποκάλυψη, στο δέκατο κεφάλαιο και επίσης στο δέκατο όγδοο κεφάλαιο, καθώς και ο Ησαΐας στο έκτο κεφάλαιο, συμπεριλαμβανομένου και του σχολίου της Αδελφής White, τοποθετούν όλες αυτές τις απεικονίσεις της γης που φωτίζεται με τη δόξα του Θεού στο ίδιο σημείο της ιστορίας. Ολόκληρη η γη έγινε μάρτυρας των γεγονότων που έλαβαν χώρα στις 11 Σεπτεμβρίου 2001. Η προοδευτική ιστορία του Μιλλεριτικού κινήματος, η οποία κατέληξε το 1863, προτυποποίησε την ιστορία κατά την οποία ο ισχυρός άγγελος της Αποκάλυψης δεκαοκτώ καταβαίνει μαζί με την ιστορία που συνδέεται με τον άγγελο ο οποίος κατέβηκε στο δέκατο κεφάλαιο της Αποκάλυψης. Αφού τεθούν αυτές οι εισαγωγικές προκείμενες, θα επιστρέψουμε στη διαδικασία δοκιμασίας που παριστάνεται στο δέκατο τέταρτο κεφάλαιο των Αριθμών. Αφού ο Μωυσής μεσίτευσε υπέρ των στασιαστών που επιθυμούσαν να επιστρέψουν στην Αίγυπτο και να λιθοβολήσουν τον Ιησού του Ναυή και τον Χάλεβ, ο Θεός δέχεται τη μεσιτεία του Μωυσή.
And the Lord said, I have pardoned according to thy word: But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it. Numbers 14:20–24.
Και είπε ο Κύριος· Συγχώρησα κατά τον λόγον σου· αλλά, καθώς αληθώς ζω εγώ, πάσα η γη θέλει πληρωθή από της δόξης του Κυρίου. Επειδή πάντες οι άνθρωποι εκείνοι, οίτινες είδον την δόξαν μου και τα θαύματά μου, τα οποία έκαμα εν Αιγύπτω και εν τη ερήμω, και με επείρασαν ήδη ταύτας τας δέκα φοράς και δεν υπήκουσαν εις την φωνήν μου, βεβαίως δεν θέλουσιν ιδεί την γην, την οποίαν ώμοσα προς τους πατέρας αυτών, ουδέ τις εκ των παροργισάντων με θέλει ιδεί αυτήν· αλλά ο δούλός μου Χάλεβ, επειδή είχε μετ’ αυτού άλλο πνεύμα και με ηκολούθησε τελείως, αυτόν θέλω εισαγάγει εις την γην, εις την οποίαν εισήλθε, και το σπέρμα αυτού θέλει κληρονομήσει αυτήν. Αριθμοί 14:20–24.
The history represented here in Numbers fourteen is the final test for ancient Israel and their failure secured for them death in the wilderness over the following forty years. The history is directly associated with Revelation eighteen for God there proclaimed that “as truly as” God lives “all the earth shall be filled with the glory of the Lord.” It’s a very strong statement that God places in this historical record, and in so doing He emphasizes that the history represented in Numbers chapters thirteen and fourteen, pointed forward to the mighty movement of the angel of Revelation eighteen. Because Revelation eighteen is the end of the remnant people of God, the beginning of the remnant people of God is also illustrated in the passage we are considering in the book of Numbers.
Η ιστορία που παρουσιάζεται εδώ, στο δέκατο τέταρτο κεφάλαιο των Αριθμών, αποτελεί την τελική δοκιμασία για τον αρχαίο Ισραήλ, και η αποτυχία τους επισφράγισε γι’ αυτούς τον θάνατο στην έρημο κατά τα επόμενα σαράντα έτη. Η ιστορία αυτή συνδέεται άμεσα με το δέκατο όγδοο κεφάλαιο της Αποκάλυψης, διότι εκεί ο Θεός διακήρυξε ότι «καθώς αληθώς» ο Θεός ζει, «πάσα η γη θέλει πληρωθή από της δόξης του Κυρίου». Πρόκειται για μία πολύ ισχυρή δήλωση, την οποία ο Θεός τοποθετεί μέσα σε αυτό το ιστορικό υπόμνημα, και με τον τρόπο αυτόν τονίζει ότι η ιστορία που παρουσιάζεται στα κεφάλαια δεκατρία και δεκατέσσερα των Αριθμών προέδειχνε την ισχυρή κίνηση του αγγέλου της Αποκάλυψης δεκαοκτώ. Επειδή η Αποκάλυψη δεκαοκτώ αποτελεί το τέλος του λαού του υπολοίπου του Θεού, και η αρχή του λαού του υπολοίπου του Θεού απεικονίζεται επίσης στο απόσπασμα που εξετάζουμε στο βιβλίο των Αριθμών.
On August 11, 1840, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the second woe, the former chosen covenant people were tested by the message of Elijah that had just been proven to be correct.
Στις 11 Αυγούστου 1840, κατά την εκπλήρωση μιας προφητείας του Ισλάμ σχετικά με το δεύτερο οὐαί, ο πρότερον εκλεκτός λαός της διαθήκης δοκιμάστηκε από το μήνυμα του Ηλία, το οποίο μόλις είχε αποδειχθεί ορθό.
On September 11, 2001, at the fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, the former chosen covenant people marked the beginning of the judgment of the living as the message of Elijah that had just been proven to be correct.
Την 11η Σεπτεμβρίου 2001, κατά την εκπλήρωση μιας προφητείας του Ισλάμ περί του τρίτου αλίμονο, ο άλλοτε εκλεκτός λαός της διαθήκης σηματοδότησε την έναρξη της κρίσεως των ζώντων ως το μήνυμα του Ηλία, το οποίο μόλις είχε αποδειχθεί ορθό.
The Elijah message of the Millerite history was set within the context of prophetic time. The Elijah message on September 11, 2001 was set within the context of the repetition of history. September 11, 2001 repeated the history of August 11, 1840 for both dates represent a fulfillment of a prophecy of Islam, and both mark the descent of the angel, that Sister White said is “no less a personage than Jesus Christ.” Though Sister White never says the angel of Revelation eighteen “was no less a personage than Jesus Christ” as she does of the angel of Revelation ten, the angel of Revelation eighteen lightens the earth with “his” glory, and the Scriptures are clear that it is the glory of Jesus Christ that lightens the earth.
Το μήνυμα του Ηλία στην ιστορία των Μιλλεριτών τοποθετήθηκε μέσα στο πλαίσιο του προφητικού χρόνου. Το μήνυμα του Ηλία στις 11 Σεπτεμβρίου 2001 τοποθετήθηκε μέσα στο πλαίσιο της επανάληψης της ιστορίας. Η 11η Σεπτεμβρίου 2001 επανέλαβε την ιστορία της 11ης Αυγούστου 1840, διότι αμφότερες οι ημερομηνίες αντιπροσωπεύουν εκπλήρωση μιας προφητείας περί του Ισλάμ, και αμφότερες σηματοδοτούν την κάθοδο του αγγέλου, για τον οποίο η Αδελφή White είπε ότι «δεν είναι άλλος από τον Ιησού Χριστό». Παρότι η Αδελφή White ουδέποτε λέγει για τον άγγελο της Αποκαλύψεως δεκαοκτώ ότι «δεν είναι άλλος από τον Ιησού Χριστό», όπως λέγει για τον άγγελο της Αποκαλύψεως δέκα, ο άγγελος της Αποκαλύψεως δεκαοκτώ φωτίζει τη γη με τη δόξα «του», και οι Γραφές είναι σαφείς ότι η δόξα του Ιησού Χριστού είναι εκείνη που φωτίζει τη γη.
The instrument of judgment that brought about the test of the Protestants in the beginning was the Millerite movement as represented by Elijah. The instrument of judgment that brings about the test of Seventh-day Adventism at the end is the Elijah movement as represented by the one hundred and forty-four thousand. The symbol of Elijah has more than one meaning, and though he represents Miller and the Millerite movement, he also represents the one hundred and forty-four thousand.
Το όργανο της κρίσεως που επέφερε τη δοκιμασία των Προτεσταντών στην αρχή ήταν το Μιλλεριτικό κίνημα, όπως αντιπροσωπεύεται από τον Ηλία. Το όργανο της κρίσεως που επιφέρει τη δοκιμασία του Αντβεντισμού της Εβδόμης Ημέρας στο τέλος είναι το κίνημα του Ηλία, όπως αντιπροσωπεύεται από τους εκατόν σαράντα τέσσερις χιλιάδες. Το σύμβολο του Ηλία έχει περισσότερες από μία σημασίες, και, αν και αντιπροσωπεύει τον Μίλλερ και το Μιλλεριτικό κίνημα, αντιπροσωπεύει επίσης τους εκατόν σαράντα τέσσερις χιλιάδες.
“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51-53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 412.
«Ο Μωυσής επάνω στο όρος της μεταμορφώσεως ήταν μάρτυρας της νίκης του Χριστού επί της αμαρτίας και του θανάτου. Αντιπροσώπευε εκείνους που θα εξέλθουν από τον τάφο κατά την ανάσταση των δικαίων. Ο Ηλίας, ο οποίος είχε μετατεθεί στον ουρανό χωρίς να δει θάνατο, αντιπροσώπευε εκείνους που θα είναι ζωντανοί επάνω στη γη κατά τη δευτέρα παρουσία του Χριστού και οι οποίοι θα “μεταμορφωθώμεν, εν μιά στιγμή, εν ριπή οφθαλμού, εν τη εσχάτη σάλπιγγι·” όταν “το θνητόν τούτο πρέπει να ενδυθή αθανασίαν” και “το φθαρτόν τούτο πρέπει να ενδυθή αφθαρσίαν.” 1 Corinthians 15:51-53. Ο Ιησούς περιεβλήθη με το φως του ουρανού, όπως θα εμφανισθεί όταν έλθει “εκ δευτέρου χωρίς αμαρτίας εις σωτηρίαν.” Διότι θα έλθει “εν τη δόξη του Πατρός αυτού μετά των αγγέλων των αγίων.” Hebrews 9:28· Mark 8:38. Η υπόσχεση του Σωτήρος προς τους μαθητές είχε τώρα εκπληρωθεί. Επάνω στο όρος παριστάνετο σε μικρογραφία η μέλλουσα ένδοξη βασιλεία,—ο Χριστός ο Βασιλεύς, ο Μωυσής ως αντιπρόσωπος των αναστημένων αγίων και ο Ηλίας των μετατεθειμένων.» The Desire of Ages, 412.
The covenant people that are passed by are the majority of ten to two. Many are called, but few are chosen. The failure of the tenth test was based upon whether the evil report, or the good report of the Promised Land was rejected or accepted. Thus, the history here illustrated demonstrates that victory or defeat in the progressive testing history is premised upon a choice of two methodologies that interpret the same information.
Ο λαός της διαθήκης που παραμερίζεται αποτελεί την πλειονότητα, σε αναλογία δέκα προς δύο. Πολλοί είναι κλητοί, ολίγοι όμως εκλεκτοί. Η αποτυχία της δέκατης δοκιμασίας βασίστηκε στο εάν η πονηρή αναφορά ή η αγαθή αναφορά για τη Γη της Επαγγελίας απορρίφθηκε ή έγινε δεκτή. Έτσι, η ιστορία που απεικονίζεται εδώ καταδεικνύει ότι η νίκη ή η ήττα στην προοδευτική ιστορία της δοκιμασίας θεμελιώνεται σε μια επιλογή μεταξύ δύο μεθοδολογιών που ερμηνεύουν τις ίδιες πληροφορίες.
All twelve spies saw the Promised Land, but two different conclusions were drawn concerning what the Promised Land represented. One report was motivated by human fear the other by faith. One manifested a desire to reject the leading of God and return to Egyptian slavery and the other report manifested a desire to trust the leading of God and move forward into the Promised Land.
Και οι δώδεκα κατάσκοποι είδαν τη Γη της Επαγγελίας, αλλά εξήχθησαν δύο διαφορετικά συμπεράσματα σχετικά με το τι αντιπροσώπευε η Γη της Επαγγελίας. Η μία αναφορά υποκινούνταν από ανθρώπινο φόβο, ενώ η άλλη από πίστη. Η μία φανέρωνε επιθυμία να απορριφθεί η καθοδήγηση του Θεού και να επιστρέψουν στην αιγυπτιακή δουλεία, ενώ η άλλη αναφορά φανέρωνε επιθυμία να εμπιστευθούν την καθοδήγηση του Θεού και να προχωρήσουν προς τη Γη της Επαγγελίας.
In the Millerite movement, the majority also chose to return to the bondage of Babylon and become her daughters, and this was the manifestation of their decision to reject the prophetic message of the first angel. The faithful Millerites chose to follow the prophetic message of the first angel, even after the apparent failure at the first disappointment in the spring of 1844. The history of Numbers sets forth two different “reports” of the twelve spies, representing two different analyses of the same prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism did not accept a prophetic message, they rejected a formerly established prophetic message. In 1863, Laodicean Adventism returned to and accepted the biblical methodology that opposed William Miller throughout his ministry. Those that rejected the prophetic message and desired to return to bondage were typified by the rebels of Numbers fourteen, who ultimately died in the wilderness.
Στο Μιλλεριτικό κίνημα, η πλειονότητα επέλεξε επίσης να επιστρέψει στη δουλεία της Βαβυλώνας και να γίνει θυγατέρες της, και αυτό υπήρξε η εκδήλωση της αποφάσεώς τους να απορρίψουν το προφητικό μήνυμα του πρώτου αγγέλου. Οι πιστοί Μιλλερίτες επέλεξαν να ακολουθήσουν το προφητικό μήνυμα του πρώτου αγγέλου, ακόμη και μετά τη φαινομενική αποτυχία κατά την πρώτη απογοήτευση, την άνοιξη του 1844. Η ιστορία του βιβλίου των Αριθμών παρουσιάζει δύο διαφορετικές «αναφορές» των δώδεκα κατασκόπων, οι οποίες αντιπροσωπεύουν δύο διαφορετικές αναλύσεις του ίδιου προφητικού μηνύματος. Το 1863, ο Λαοδικειακός Αντβεντισμός δεν δέχθηκε ένα προφητικό μήνυμα· απέρριψε ένα προφητικό μήνυμα που είχε προηγουμένως εδραιωθεί. Το 1863, ο Λαοδικειακός Αντβεντισμός επέστρεψε και αποδέχθηκε τη βιβλική μεθοδολογία που αντιτασσόταν στον William Miller καθ’ όλη τη διάρκεια της διακονίας του. Εκείνοι που απέρριψαν το προφητικό μήνυμα και επιθύμησαν να επιστρέψουν στη δουλεία προτυπώθηκαν από τους στασιαστές του δεκάτου τετάρτου κεφαλαίου των Αριθμών, οι οποίοι τελικώς πέθαναν στην έρημο.
The number ten, when considered as a symbol, as with all symbols has more than one meaning. Its symbolic meaning must be understood by the context of the passage where it is located. “Ten” as a symbol can represent persecution. It can represent a test. It can represent the ten-fold union of the kings of Europe, the northern tribes of Israel and the United Nations. In the church of Smyrna God’s people were to have tribulation for ten days.
Ο αριθμός δέκα, όταν θεωρείται ως σύμβολο, όπως συμβαίνει με όλα τα σύμβολα, έχει περισσότερες από μία σημασίες. Η συμβολική του σημασία πρέπει να κατανοείται από τα συμφραζόμενα του χωρίου στο οποίο βρίσκεται. Το «δέκα» ως σύμβολο μπορεί να αντιπροσωπεύει διωγμό. Μπορεί να αντιπροσωπεύει δοκιμασία. Μπορεί να αντιπροσωπεύει τη δεκαπλή ένωση των βασιλέων της Ευρώπης, των βόρειων φυλών του Ισραήλ και των Ηνωμένων Εθνών. Στην εκκλησία της Σμύρνης, ο λαός του Θεού επρόκειτο να έχει θλίψη επί δέκα ημέρες.
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.
Μη φοβηθῇς κανένα από εκείνα τα οποία μέλλεις να πάθῃς· ιδού, ο διάβολος πρόκειται να ρίψῃ μερικούς από εσάς στη φυλακή, για να δοκιμασθῆτε· και θα έχετε θλίψη δέκα ημερών· γίνου πιστός μέχρι θανάτου, και θα σου δώσω τον στέφανο της ζωής. Αποκάλυψις 2:10.
The historians point to the persecution carried out by Diocletian in the history of Smyrna, for that being the most severe persecution of Smyrna’s history, and it lasted ten years. Other historians identify ten different persecutions in the history of Smyrna. Either way, they were carried out by Imperial Rome, which in Daniel seven is represented by ten horns. Those ten kings were the kings, typified by Ahab who committed fornication with the papacy, and were the tool of persecution the papacy used to accomplish the slaughter during the Dark Ages. “Ten” represents the state power that accomplishes the persecution for Jezebel. In Daniel chapter one “ten” symbolizes a testing period.
Οι ιστορικοί παραπέμπουν στον διωγμό που εξαπέλυσε ο Διοκλητιανός στην ιστορία της Σμύρνης, διότι εκείνος υπήρξε ο σφοδρότερος διωγμός στην ιστορία της Σμύρνης, και διήρκεσε δέκα έτη. Άλλοι ιστορικοί διακρίνουν δέκα διαφορετικούς διωγμούς στην ιστορία της Σμύρνης. Όπως και να έχει, αυτοί διεξήχθησαν από την Αυτοκρατορική Ρώμη, η οποία στο έβδομο κεφάλαιο του Δανιήλ παριστάνεται με δέκα κέρατα. Οι δέκα εκείνοι βασιλείς ήσαν οι βασιλείς, οι προτυπωμένοι από τον Αχαάβ, ο οποίος διέπραξε πορνεία με τον παπισμό, και υπήρξαν το όργανο του διωγμού που χρησιμοποίησε ο παπισμός για να επιτελέσει τη σφαγή κατά τους Σκοτεινούς Αιώνες. Ο αριθμός «δέκα» αντιπροσωπεύει την κρατική εξουσία που εκτελεί τον διωγμό για λογαριασμό της Ιεζάβελ. Στο πρώτο κεφάλαιο του Δανιήλ, το «δέκα» συμβολίζει περίοδο δοκιμασίας.
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 1:12–15.
Δοκίμασον, σε παρακαλώ, τους δούλους σου δέκα ημέρας· και ας μας δώσουν όσπρια να τρώγωμεν και ύδωρ να πίνωμεν. Έπειτα ας παρατηρηθούν ενώπιόν σου τα πρόσωπά μας και το πρόσωπον των παιδιών που τρώγουν από το μερίδιον των βασιλικών εδεσμάτων· και καθώς βλέπεις, πράξον προς τους δούλους σου. Και συνεφώνησε προς αυτούς εις το πράγμα τούτο και τους εδοκίμασε δέκα ημέρας. Και εις το τέλος των δέκα ημερών τα πρόσωπά των εφάνησαν ωραιότερα και παχύτερα κατά σάρκα παρά όλων των παιδιών που έτρωγαν από το μερίδιον των βασιλικών εδεσμάτων. Δανιήλ 1:12–15.
In Numbers fourteen ancient Israel had provoked God ten times, representing ten tests over a period of time.
Στο δέκατο τέταρτο κεφάλαιο του βιβλίου των Αριθμών, ο αρχαίος Ισραήλ είχε παροργίσει τον Θεό δέκα φορές, αντιπροσωπεύοντας δέκα δοκιμασίες μέσα σε μια χρονική περίοδο.
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice. Numbers 14:21, 22.
Αλλ’ αληθώς, καθώς ζω, πάσα η γη θέλει πληρωθή από της δόξης του Κυρίου. Επειδή πάντες οι άνδρες εκείνοι, οίτινες είδον τη δόξαν μου και τα θαυμάσιά μου, τα οποία έκαμον εν Αιγύπτω και εν τη ερήμω, και ήδη με επείρασαν δέκακις και δεν υπήκουσαν εις τη φωνή μου. Αριθμοί 14:21, 22.
If you were to search the internet for the understanding of what specific rebellions represent the nine rebellions or failed tests from the deliverance at the Red Sea until the tenth test you will find a few variations of which of the failures of ancient Israel should be marked as one of those ten tests. I contend that the Red Sea deliverance that has been specifically identified as lining up with October 22, 1844, is the beginning of the ten tests, and therefore the place to begin counting the tests that arose from 1844 to 1863. There had been a progressive testing process that began in 1798 when the book of Daniel was unsealed, and that process covered the history of the first and second angel’s messages that concluded at the arrival of the third angel on October 22, 1844.
Αν αναζητούσατε στο διαδίκτυο την κατανόηση του τι συγκεκριμένες εξεγέρσεις αντιπροσωπεύουν τις εννέα εξεγέρσεις ή αποτυχημένες δοκιμασίες από τη λύτρωση στην Ερυθρά Θάλασσα έως τη δέκατη δοκιμασία, θα βρίσκατε μερικές παραλλαγές ως προς το ποια από τα σφάλματα του αρχαίου Ισραήλ θα πρέπει να σημειωθούν ως μία από εκείνες τις δέκα δοκιμασίες. Υποστηρίζω ότι η λύτρωση στην Ερυθρά Θάλασσα, η οποία έχει προσδιοριστεί ρητώς ως αντιστοιχούσα με την 22α Οκτωβρίου 1844, αποτελεί την αρχή των δέκα δοκιμασιών, και συνεπώς το σημείο από το οποίο πρέπει να αρχίσει η καταμέτρηση των δοκιμασιών που προέκυψαν από το 1844 έως το 1863. Υπήρξε μια προοδευτική διαδικασία δοκιμασίας που άρχισε το 1798, όταν το βιβλίο του Δανιήλ αποσφραγίσθηκε, και η διαδικασία εκείνη κάλυψε την ιστορία του πρώτου και του δευτέρου αγγελικού μηνύματος, η οποία κατέληξε με την έλευση του τρίτου αγγέλου στις 22 Οκτωβρίου 1844.
“In Minneapolis God gave precious gems of truth to His people in new settings. This light from heaven by some was rejected with all the stubbornness the Jews manifested in rejecting Christ, and there was much talk about standing by the old landmarks. But there was evidence they knew not what the old landmarks were. There was evidence and there was reasoning from the word that commended itself to the conscience; but the minds of men were fixed, sealed against the entrance of light, because they had decided it was a dangerous error removing the ‘old landmarks’ when it was not moving a peg of the old landmarks, but they had perverted ideas of what constituted the old landmarks.
«Στη Μινεάπολη ο Θεός έδωσε στον λαό Του πολύτιμους πολύτιμους λίθους αλήθειας μέσα σε νέα πλαίσια. Αυτό το φως από τον ουρανό, από μερικούς απορρίφθηκε με όλη την πεισματώδη σκληρότητα που επέδειξαν οι Ιουδαίοι απορρίπτοντας τον Χριστό, και έγινε πολλή συζήτηση περί του να μένουν στα παλαιά ορόσημα. Αλλά υπήρχαν αποδείξεις ότι δεν γνώριζαν τι ήσαν τα παλαιά ορόσημα. Υπήρχαν αποδείξεις και υπήρχε συλλογισμός από τον λόγο που συνιστούσε εαυτόν στη συνείδηση· αλλά οι διάνοιες των ανθρώπων ήσαν καθηλωμένες, σφραγισμένες ενάντια στην είσοδο του φωτός, επειδή είχαν αποφασίσει ότι επρόκειτο για επικίνδυνη πλάνη, η οποία απομάκρυνε τα “παλαιά ορόσημα”, ενώ δεν μετακινούσε ούτε έναν πάσσαλο από τα παλαιά ορόσημα, αλλά εκείνοι είχαν διεστραμμένες ιδέες περί του τι αποτελούσε τα παλαιά ορόσημα.»
“The passing of the time in 1844 was a period of great events, opening to our astonished eyes the cleansing of the sanctuary transpiring in heaven, and having decided relation to God’s people upon the earth, [also] the first and second angels’ messages and the third, unfurling the banner on which was inscribed, ‘The commandments of God and the faith of Jesus.’ One of the landmarks under this message was the temple of God, seen by His truth-loving people in heaven, and the ark containing the law of God. The light of the Sabbath of the fourth commandment flashed its strong rays in the pathway of the transgressors of God’s law. The nonimmortality of the wicked is an old landmark. I can call to mind nothing more that can come under the head of the old landmarks. All this cry about changing the old landmarks is all imaginary.” The 1888 Materials, 518.
«Η παρέλευση του χρόνου το 1844 υπήρξε περίοδος μεγάλων γεγονότων, ανοίγοντας στα έκθαμβα μάτια μας τον καθαρισμό του αγιαστηρίου που συντελείται στον ουρανό, και έχοντας αποφασιστική σχέση με τον λαό του Θεού επάνω στη γη, [καθώς και] το μήνυμα του πρώτου και του δευτέρου αγγέλου και του τρίτου, που ύψωνε το λάβαρο επάνω στο οποίο ήταν εγγεγραμμένα: “Οι εντολές του Θεού και η πίστις του Ιησού”. Ένα από τα ορόσημα υπό το μήνυμα αυτό ήταν ο ναός του Θεού, όπως εθεάθη από τον φιλαλήθη λαό Του στον ουρανό, και η κιβωτός που περιέχει τον νόμο του Θεού. Το φως του Σαββάτου της τετάρτης εντολής εξαπέλυσε τις ισχυρές του ακτίνες στην οδό των παραβατών του νόμου του Θεού. Η μη αθανασία των ασεβών είναι ένα παλαιό ορόσημο. Δεν μπορώ να ανακαλέσω στη μνήμη μου τίποτε περισσότερο που να μπορεί να υπαχθεί στην κατηγορία των παλαιών οροσήμων. Όλη αυτή η κραυγή περί αλλαγής των παλαιών οροσήμων είναι καθ’ όλα φανταστική». The 1888 Materials, 518.
On October 22, 1844 the third angel arrived with a message in his hand.
Στις 22 Οκτωβρίου 1844 ο τρίτος άγγελος έφθασε έχοντας στο χέρι του ένα μήνυμα.
“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man.” Early Writings, 254.
«Καθώς η διακονία του Ιησού ολοκληρωνόταν στα άγια, και Αυτός εισήλθε στα Άγια των Αγίων και στάθηκε ενώπιον της κιβωτού που περιείχε τον νόμο του Θεού, απέστειλε έναν άλλον ισχυρό άγγελο με ένα τρίτο μήνυμα προς τον κόσμο. Ένας πάπυρος τοποθετήθηκε στο χέρι του αγγέλου, και καθώς κατέβαινε στη γη με δύναμη και μεγαλοπρέπεια, διακήρυττε μια φοβερή προειδοποίηση, με την πλέον τρομερή απειλή που μεταφέρθηκε ποτέ στον άνθρωπο.» Early Writings, 254.
On October 22, 1844 an angel descended with a parchment in his hand that God’s people were to eat. The “landmarks” doctrines that are then identified are to either be eaten and accepted or rejected and not eaten. When the third angel arrived with the parchment in his hand, the message within the parchment represented six testing truths. Those six tests were identified as the “passing of time,” representing the twenty-three hundred year prophecy; the judgment, represented as “the cleansing of the sanctuary”; the three angel’s messages; “the law of God”; “the Sabbath”; and the state of the dead as represented as the “nonimmortality of the soul.”
Στις 22 Οκτωβρίου 1844, ένας άγγελος κατήλθε κρατώντας στο χέρι του έναν περγαμηνό κύλινδρο, τον οποίο ο λαός του Θεού έπρεπε να φάγει. Οι δοξασίες των «οροσήμων», που κατόπιν προσδιορίζονται, έπρεπε είτε να φαγωθούν και να γίνουν αποδεκτές είτε να απορριφθούν και να μη φαγωθούν. Όταν ο τρίτος άγγελος έφθασε με τον περγαμηνό κύλινδρο στο χέρι του, το μήνυμα μέσα στον κύλινδρο αντιπροσώπευε έξι δοκιμαστικές αλήθειες. Οι έξι αυτές δοκιμασίες προσδιορίστηκαν ως «η παρέλευση του χρόνου», που αντιπροσώπευε την προφητεία των δύο χιλιάδων τριακοσίων ετών· η κρίση, η οποία παρουσιάζεται ως «ο καθαρισμός του αγιαστηρίου»· τα μηνύματα των τριών αγγέλων· «ο νόμος του Θεού»· «το Σάββατο»· και η κατάσταση των νεκρών, όπως παρουσιάζεται ως «η μη αθανασία της ψυχής».
Those six truths are of course interrelated, but they individually were identified as landmarks. Some may not wish to include the passing of time in this list, but obviously many rejected the truth that October 22, 1844 was a genuine fulfillment of prophecy. They failed that test, which of course prevented them from struggling with the tests that followed. God’s testing process has been repeatedly established as a progressive process that requires victory over the test you are first given, before you can be involved with the following test.
Αυτές οι έξι αλήθειες, βεβαίως, συνδέονται μεταξύ τους, αλλά καθεμιά από αυτές προσδιορίστηκε ξεχωριστά ως ορόσημο. Μερικοί ίσως να μη θέλουν να συμπεριλάβουν την παρέλευση του χρόνου σε αυτόν τον κατάλογο, αλλά είναι προφανές ότι πολλοί απέρριψαν την αλήθεια ότι η 22α Οκτωβρίου 1844 ήταν γνήσια εκπλήρωση προφητείας. Απέτυχαν σε εκείνη τη δοκιμασία, πράγμα που, βεβαίως, τους εμπόδισε να αγωνιστούν με τις δοκιμασίες που ακολούθησαν. Η διαδικασία της δοκιμασίας του Θεού έχει κατ’ επανάληψιν καταδειχθεί ως μια προοδευτική διαδικασία, η οποία απαιτεί νίκη επί της δοκιμασίας που σου δίνεται πρώτα, προτού μπορέσεις να εμπλακείς με την επόμενη δοκιμασία.
“When we began to present the light on the Sabbath question, we had no clearly defined idea of the third angel’s message of Revelation 14:9–12. The burden of our testimony as we came before the people was that the great second advent movement was of God, that the first and second messages had gone forth, and that the third was to be given. We saw that the third message closed with the words: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ And we as clearly saw as we now see that these prophetic words suggested a Sabbath reform; but as to what the worship of the beast mentioned in the message was, or what the image and the mark of the beast were, we had no defined position.
«Όταν αρχίσαμε να παρουσιάζουμε το φως επάνω στο ζήτημα του Σαββάτου, δεν είχαμε καμιά σαφώς καθορισμένη αντίληψη περί του μηνύματος του τρίτου αγγέλου της Αποκάλυψης 14:9–12. Το βάρος της μαρτυρίας μας, όταν εμφανιζόμασταν ενώπιον του λαού, ήταν ότι το μεγάλο κίνημα της δευτέρας παρουσίας ήταν εκ Θεού, ότι το πρώτο και το δεύτερο μήνυμα είχαν εξέλθει, και ότι το τρίτο επρόκειτο να δοθεί. Είδαμε ότι το τρίτο μήνυμα έκλεινε με τα λόγια: “Εδώ είναι η υπομονή των αγίων· εδώ είναι εκείνοι που τηρούν τις εντολές του Θεού και την πίστη του Ιησού.” Και είδαμε εξίσου καθαρά όσο βλέπουμε τώρα ότι αυτά τα προφητικά λόγια υπεδείκνυαν μια μεταρρύθμιση του Σαββάτου· αλλά ως προς το τι ήταν η προσκύνηση του θηρίου που αναφέρεται στο μήνυμα, ή τι ήσαν η εικόνα και το χάραγμα του θηρίου, δεν είχαμε καμιά καθορισμένη θέση.»
“God by His Holy Spirit let light shine forth upon His servants, and the subject gradually opened to their minds. It required much study and anxious care to search it out, link after link. By care, anxiety, and incessant labor has the work moved on until the great truths of our message, a clear, connected, perfect whole, have been given to the world.
«Ο Θεός, διά του Αγίου Αυτού Πνεύματος, έκαμε το φως να λάμψει επάνω στους δούλους Του, και το θέμα βαθμηδόν ανοίχθηκε στη διάνοιά τους. Απαιτήθηκε πολλή μελέτη και αγωνιώδης επιμέλεια για να το ερευνήσουν, κρίκο προς κρίκο. Με επιμέλεια, αγωνία και ακατάπαυστο μόχθο το έργο προχώρησε, έως ότου οι μεγάλες αλήθειες του μηνύματός μας, ένα σαφές, συνεκτικό, τέλειο σύνολο, δόθηκαν στον κόσμο.॥
“I have already spoken of my acquaintance with Elder Bates. I found him to be a true Christian gentleman, courteous and kind. He treated me as tenderly as though I were his own child. The first time he heard me speak, he manifested deep interest. After I had ceased speaking, he arose and said: ‘I am a doubting Thomas. I do not believe in visions. But if I could believe that the testimony the sister has related tonight was indeed the voice of God to us, I should be the happiest man alive. My heart is deeply moved. I believe the speaker to be sincere, but cannot explain in regard to her being shown the wonderful things she has related to us.’
«Ἔχω ἤδη μιλήσει περὶ τῆς γνωριμίας μου μὲ τὸν Πρεσβύτερο Bates. Τὸν εὗρα ἀληθινὸ χριστιανὸ κύριο, εὐγενῆ καὶ καλόψυχο. Μὲ μεταχειριζόταν μὲ τόση στοργή, ὡς νὰ ἤμουν ἴδιο παιδί του. Τὴν πρώτη φορὰ ποὺ μὲ ἄκουσε νὰ μιλῶ, ἐκδήλωσε βαθὺ ἐνδιαφέρον. Ἀφοῦ ἔπαυσα νὰ μιλῶ, σηκώθηκε καὶ εἶπε: “Ἐγώ εἶμαι ἕνας δύσπιστος Θωμᾶς. Δὲν πιστεύω στὰ ὁράματα. Ἀλλὰ ἐὰν μποροῦσα νὰ πιστεύσω ὅτι ἡ μαρτυρία ποὺ ἡ ἀδελφὴ διηγήθηκε ἀπόψε ἦταν πράγματι ἡ φωνὴ τοῦ Θεοῦ πρὸς ἐμᾶς, θὰ ἤμουν ὁ εὐτυχέστερος ἄνθρωπος ἐπὶ γῆς. Ἡ καρδιά μου εἶναι βαθύτατα συγκινημένη. Πιστεύω ὅτι ἡ ὁμιλήτρια εἶναι εἰλικρινής, ἀλλὰ δὲν δύναμαι νὰ ἐξηγήσω πῶς τῆς ἐδείχθησαν τὰ θαυμαστὰ πράγματα ποὺ μᾶς διηγήθηκε.”»
“A few months after my marriage, I attended, with my husband, a Conference at Topsham, Maine, at which Elder Bates was present. He did not then fully believe that my visions were of God. That meeting was a season of much interest. The Spirit of God rested upon me; I was wrapped in a vision of God’s glory, and for the first time had a view of other planets. After I came out of vision, I related what I had seen. Elder B. then asked if I had studied astronomy. I told him I had no recollection of ever looking into an astronomy. Said he: ‘This is of the Lord.’ I never before saw him so free and happy. His countenance shone with the light of heaven, and he exhorted the church with power.” Testimonies, volume 1, 78–80.
«Λίγους μήνες μετά τον γάμο μου, παρευρέθηκα, μαζί με τον σύζυγό μου, σε μία Συνδιάσκεψη στο Topsham του Maine, όπου ήταν παρών ο Πρεσβύτερος Bates. Τότε δεν πίστευε ακόμη πλήρως ότι τα οράματά μου προέρχονταν από τον Θεό. Εκείνη η συνάθροιση υπήρξε καιρός μεγάλου ενδιαφέροντος. Το Πνεύμα του Θεού αναπαύθηκε επάνω μου· περιβλήθηκα σε όραμα της δόξας του Θεού, και για πρώτη φορά έλαβα θέα άλλων πλανητών. Αφού εξήλθα από το όραμα, διηγήθηκα όσα είχα δει. Τότε ο Πρεσβύτερος B. ρώτησε αν είχα μελετήσει αστρονομία. Του είπα ότι δεν είχα καμία ανάμνηση ότι είχα ποτέ ασχοληθεί με βιβλίο αστρονομίας. Είπε: “Αυτό είναι εκ του Κυρίου.” Ποτέ πριν δεν τον είχα δει τόσο ελεύθερο και χαρούμενο. Το πρόσωπό του έλαμπε με το φως του ουρανού, και προέτρεπε την εκκλησία με δύναμη.» Testimonies, τόμος 1, 78–80.
Certainly, all these doctrinal tests are interconnected, but they are also tests that can be isolated, and they were progressively opened up to God’s servants. There are many churches who observe the seventh-day Sabbath, but who reject the message of the three angels. They reject the truth that judgment began on October 22, 1844, but still observe the Sabbath. These doctrinal tests are interconnected but represent six specific tests.
Βεβαίως, όλες αυτές οι δογματικές δοκιμασίες είναι αλληλένδετες, αλλά είναι επίσης δοκιμασίες που μπορούν να απομονωθούν, και αποκαλύφθηκαν προοδευτικά στους δούλους τοῦ Θεοῦ. Υπάρχουν πολλές ἐκκλησίες που τηροῦν τὸ Σάββατο τῆς ἑβδόμης ἡμέρας, ἀλλὰ ἀπορρίπτουν τὸ μήνυμα τῶν τριῶν ἀγγέλων. Ἀπορρίπτουν τὴν ἀλήθεια ὅτι ἡ κρίση ἄρχισε στὶς 22 Ὀκτωβρίου 1844, ἀλλὰ ἐξακολουθοῦν νὰ τηροῦν τὸ Σάββατο. Αὐτὲς οἱ δογματικὲς δοκιμασίες εἶναι ἀλληλένδετες, ἀλλὰ ἀντιπροσωπεύουν ἕξι συγκεκριμένες δοκιμασίες.
As just illustrated by Joseph Bates, the sea captain that was fully familiar with astronomy accepted the Spirit of Prophecy, which he had previously rejected. In December of 1844, Ellen White received her first vision and the seventh test arrived in the movement.
Όπως μόλις κατέδειξε ο Τζόζεφ Μπέιτς, ο θαλασσοπόρος πλοίαρχος που ήταν πλήρως εξοικειωμένος με την αστρονομία, αποδέχθηκε το Πνεύμα της Προφητείας, το οποίο προηγουμένως είχε απορρίψει. Τον Δεκέμβριο του 1844, η Έλεν Ουάιτ έλαβε το πρώτο της όραμα και η έβδομη δοκιμασία έφθασε στο κίνημα.
“The Bible must be your counselor. Study it and the testimonies God has given; for they never contradict his Word. If the Testimonies speak not according to the word of God, reject them. Christ and Belial cannot be united.” Selected Messages, book 3, 33.
«Η Αγία Γραφή πρέπει να είναι ο σύμβουλός σας. Να τη μελετάτε, καθώς και τις μαρτυρίες που ο Θεός έχει δώσει· διότι αυτές ποτέ δεν αντιφάσκουν προς τον Λόγο Του. Εάν οι Μαρτυρίες δεν ομιλούν σύμφωνα με τον λόγο του Θεού, απορρίψτε τες. Ο Χριστός και ο Βελίαλ δεν δύνανται να ενωθούν.» Selected Messages, βιβλίο 3, 33.
Shortly after the great disappointment Sister White endorsed an article which identified Christ moving from the holy place into the Most Holy Place on October 22, 1844. She recommended the publication to “every saint.”
Λίγο μετά τη μεγάλη απογοήτευση, η αδελφή Ουάιτ ενέκρινε ένα άρθρο το οποίο προσδιόριζε ότι ο Χριστός μετακινήθηκε από τα Άγια στα Άγια των Αγίων στις 22 Οκτωβρίου 1844. Συνέστησε το δημοσίευμα αυτό «σε κάθε άγιο».
“I believe the Sanctuary, to be cleansed at the end of the 2300 days, is the New Jerusalem Temple, of which Christ is a minister. The Lord shew me in vision, more than one year ago, that Brother Crosier had the true light, on the cleansing of the Sanctuary, &c; and that it was his will, that Brother C. should write out the view which he gave us in the Day-Star, Extra, February 7, 1846. I feel fully authorized by the Lord, to recommend that Extra, to every saint.” A Word to the Little Flock, 12.
«Πιστεύω ότι το Αγιαστήριο, το οποίο πρόκειται να καθαρισθεί στο τέλος των 2300 ημερών, είναι ο Ναός της Νέας Ιερουσαλήμ, του οποίου ο Χριστός είναι λειτουργός. Ο Κύριος μού έδειξε σε όραμα, πριν από περισσότερο από ένα έτος, ότι ο αδελφός Κρόζιερ είχε το αληθινό φως σχετικά με τον καθαρισμό του Αγιαστηρίου, κτλ.· και ότι ήταν το θέλημά Του ο αδελφός Κ. να καταγράψει την άποψη την οποία μας παρέθεσε στο Day-Star, Extra, 7 Φεβρουαρίου 1846. Αισθάνομαι πλήρως εξουσιοδοτημένη από τον Κύριο να συστήσω εκείνο το Extra σε κάθε άγιο.» A Word to the Little Flock, 12.
Her endorsement was of Crosier’s description of Christ’s movement to the Most Holy Place, but the article contained several erroneous teachings, including apostate Protestantism’s teaching that the “daily” in the book of Daniel represented Christ’s ministry. She therefore penned a clarification that first was published in 1850 and then later included in the book Early Writings. There she identified that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the ‘daily’.”
Η έγκρισή της αφορούσε την περιγραφή του Crosier σχετικά με τη μετάβαση του Χριστού στα Άγια των Αγίων, αλλά το άρθρο περιείχε αρκετές εσφαλμένες διδασκαλίες, συμπεριλαμβανομένης της διδασκαλίας του αποστάτη Προτεσταντισμού ότι η «παντοτεινή» στο βιβλίο του Δανιήλ αντιπροσώπευε τη διακονία του Χριστού. Γι’ αυτό συνέταξε μία διευκρίνιση, η οποία δημοσιεύθηκε αρχικά το 1850 και αργότερα συμπεριλήφθηκε στο βιβλίο Early Writings. Εκεί προσδιόρισε ότι «εκείνοι που έδωσαν την κραυγή της ώρας της κρίσεως είχαν τη σωστή άποψη περί της “παντοτεινής”».
“Then I saw in relation to the ‘daily’ (Daniel 8:12) that the word ‘sacrifice’ was supplied by man’s wisdom, and does not belong to the text, and that the Lord gave the correct view of it to those who gave the judgment hour cry. When union existed, before 1844, nearly all were united on the correct view of the ‘daily’; but in the confusion since 1844, other views have been embraced, and darkness and confusion have followed.” Early Writings, 74.
«Τότε είδα σχετικά με το “παντοτεινόν” (Δανιήλ 8:12) ότι η λέξη “θυσία” προστέθηκε από την ανθρώπινη σοφία και δεν ανήκει στο κείμενο, και ότι ο Κύριος έδωσε την ορθή κατανόηση αυτού σε εκείνους που διακήρυξαν την κραυγή της ώρας της κρίσεως. Όταν υπήρχε ενότητα, πριν από το 1844, σχεδόν όλοι ήσαν ενωμένοι ως προς την ορθή άποψη περί του “παντοτεινοῦ”; αλλά μέσα στη σύγχυση μετά το 1844, άλλες απόψεις έγιναν αποδεκτές, και επακολούθησαν σκότος και σύγχυση.» Early Writings, 74.
The subject of “the daily” in the book of Daniel became a symbol of Adventism’s return to the methodology of apostate Protestantism in the early part of the twentieth century, and today the correct Millerite understanding of “the daily” has been rejected by the theologians of Adventism. It has been rejected, in spite of Sister White clearly identifying that the Millerites were correct in identifying “the daily” as the satanic power of paganism. They rejected the truth of “the daily” not only in contradiction of her inspired endorsement that the Millerites understanding was correct, but also in direct contradiction of her straightly identifying that the false doctrine that teaches that “the daily” represents Christ’s sanctuary ministry was delivered by “angels that were expelled from heaven!”
Το θέμα του «καθημερινού» στο βιβλίο του Δανιήλ κατέστη σύμβολο της επιστροφής του Αντβεντισμού στη μεθοδολογία του αποστατημένου Προτεσταντισμού στις αρχές του εικοστού αιώνα, και σήμερα η ορθή Μιλλεριτική κατανόηση του «καθημερινού» έχει απορριφθεί από τους θεολόγους του Αντβεντισμού. Έχει απορριφθεί, παρά το ότι η Sister White προσδιόρισε με σαφήνεια ότι οι Μιλλερίτες είχαν δίκαιο όταν ταύτιζαν το «καθημερινό» με τη σατανική δύναμη του παγανισμού. Απέρριψαν την αλήθεια του «καθημερινού» όχι μόνο σε αντίθεση προς τη θεόπνευστη επικύρωσή της ότι η κατανόηση των Μιλλεριτών ήταν ορθή, αλλά και σε άμεση αντίθεση προς τη ρητή της δήλωση ότι η ψευδής διδασκαλία που διδάσκει πως το «καθημερινό» αντιπροσωπεύει τη διακονία του Χριστού στο αγιαστήριο μεταδόθηκε από «αγγέλους που εκβλήθηκαν από τον ουρανό!»
“And there was Brother Daniells, whose mind the enemy was working; and your mind and Elder Prescott’s mind were being worked by the angels that were expelled from heaven.” Manuscript Releases, volume 20, 17.
«Και εκεί ήταν ο αδελφός Ντάνιελς, του οποίου τον νου εργαζόταν ο εχθρός· και ο δικός σας νους και ο νους του πρεσβυτέρου Πρέσκοτ υφίσταντο την ενέργεια των αγγέλων που εκβλήθηκαν από τον ουρανό.» Manuscript Releases, τόμος 20, σ. 17.
Her profound rejection of what Adventism now uses as one of its “dishes of fables” was so severe, because Daniells and Prescott took a symbol of satanic power (paganism) and assigned that symbol to Christ’s (His sanctuary ministry). This makes eight doctrinal tests.
Η βαθιά της απόρριψη εκείνου που ο Αντβεντισμός χρησιμοποιεί τώρα ως ένα από τα «εδέσματα μύθων» του ήταν τόσο σφοδρή, διότι ο Daniells και ο Prescott έλαβαν ένα σύμβολο σατανικής εξουσίας (τον παγανισμό) και απέδωσαν αυτό το σύμβολο στον Χριστό (στη διακονία Του στο αγιαστήριο). Αυτό καθιστά οκτώ δογματικές δοκιμασίες.
The ninth test in the history leading to 1863 is the production of the second table of Habakkuk in 1850. The 1843 pioneer chart was produced in 1842, and is only called the 1843 chart because it predicted Christ’s return in 1843. The command to produce a second table of Habakkuk was given to Sister White in 1850. The production of Habakkuk’s two tables link the history of the first and second angels to the history of the third. In her grandson’s biography of her life and work, he provides an overview of the events that led to the production of the 1850 chart. He does so by selecting relevant comments of Sister White and adds his commentary in the overview.
Η ένατη δοκιμασία στην ιστορία που οδηγεί στο 1863 είναι η παραγωγή της δεύτερης πινακίδας του Αββακούμ το 1850. Η πρωτοπόρος προφητική πινακίδα του 1843 καταρτίσθηκε το 1842 και ονομάζεται απλώς «πινακίδα του 1843» επειδή προέλεπε την επιστροφή του Χριστού το 1843. Η εντολή να παραχθεί μια δεύτερη πινακίδα του Αββακούμ δόθηκε στην Αδελφή Ουάιτ το 1850. Η παραγωγή των δύο πινακίδων του Αββακούμ συνδέει την ιστορία του πρώτου και του δεύτερου αγγέλου με την ιστορία του τρίτου. Στη βιογραφία της ζωής και του έργου της που έγραψε ο εγγονός της, παρέχει μια επισκόπηση των γεγονότων που οδήγησαν στην παραγωγή της πινακίδας του 1850. Το πράττει αυτό επιλέγοντας συναφή σχόλια της Αδελφής Ουάιτ και προσθέτοντας τη δική του ερμηνευτική επισήμανση στην επισκόπηση.
“On our return to Brother Nichols’ the Lord gave me a vision and showed me that the truth must be made plain upon tables and it would cause many to decide for the truth by the third angel’s message, with the two former being made plain upon tables.—Letter 28, 1850.
«Κατά την επιστροφή μας στην οικία του Αδελφού Nichols, ο Κύριος μού έδωσε ένα όραμα και μου έδειξε ότι η αλήθεια πρέπει να καταστεί σαφής επάνω σε πίνακες, και ότι αυτό θα οδηγούσε πολλούς να αποφασίσουν υπέρ της αλήθειας διά του μηνύματος του τρίτου αγγέλου, ενώ τα δύο προηγούμενα θα καθίσταντο σαφή επάνω σε πίνακες.—Επιστολή 28, 1850.
“In this vision she was also shown that which would give James White courage to continue publishing:
«Στο όραμα αυτό της εδείχθη επίσης εκείνο που θα έδινε στον James White θάρρος να συνεχίσει την έκδοση:»
“I also saw it was as necessary for the paper to be published as for the messengers to go, for the messengers need a paper to carry with them containing present truth to put in the hands of those that hear, and then the truth would not fade from the mind. And that the paper would go where the messengers could not go.—Ibid.
«Είδα επίσης ότι ήταν εξίσου αναγκαίο να εκδίδεται το έντυπο όσο και να εξέρχονται οι αγγελιοφόροι, διότι οι αγγελιοφόροι χρειάζονται ένα έντυπο να φέρουν μαζί τους, το οποίο να περιέχει την παρούσα αλήθεια, ώστε να το θέτουν στα χέρια εκείνων που ακούουν, και τότε η αλήθεια δεν θα εξασθενούσε από τη διάνοια. Και ότι το έντυπο θα έφθανε εκεί όπου οι αγγελιοφόροι δεν μπορούσαν να φθάσουν.—Ibid.»
“Work on the new chart was begun at once, and opportunity was given to tell the brethren about it in the issue of Present Truth that James got out the next month:
«Η εργασία για το νέο διάγραμμα άρχισε αμέσως, και δόθηκε η ευκαιρία να γνωστοποιηθεί αυτό στους αδελφούς στο τεύχος του Present Truth που εξέδωσε ο James τον επόμενο μήνα:»
“The Chart. A chronological chart of the visions of Daniel and John, calculated to illustrate clearly the present truth, is now being lithographed under the care of Brother Otis Nichols, of Dorchester, Massachusetts. Those who teach the present truth will be greatly aided by it. Further notice of the chart will be given hereafter.—Present Truth, November, 1850.
«Το Διάγραμμα. Ένα χρονολογικό διάγραμμα των οραμάτων του Δανιήλ και του Ιωάννη, καταρτισμένο ώστε να καταδείξει με σαφήνεια την παρούσα αλήθεια, λιθογραφείται τώρα υπό την επιμέλεια του αδελφού Ότις Νίκολς, από το Ντόρτσεστερ της Μασαχουσέτης. Εκείνοι οι οποίοι διδάσκουν την παρούσα αλήθεια θα βοηθηθούν πολύ από αυτό. Περαιτέρω ανακοίνωση περί του διαγράμματος θα δοθεί αργότερα.—Present Truth, Νοέμβριος, 1850.»
“By late January, 1851, the chart was ready and advertised for $2. James White was much pleased with it and offered it free to ‘those whom God has called to give the message of the third angel’ (Review and Herald, January, 1851). Some generous donations had helped meet the expense of publication.” Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, volume 1, 185.
«Μέχρι τα τέλη Ιανουαρίου του 1851, το διάγραμμα ήταν έτοιμο και διαφημιζόταν προς 2 δολάρια. Ο James White έμεινε πολύ ευχαριστημένος με αυτό και το προσέφερε δωρεάν σε “εκείνους τους οποίους ο Θεός έχει καλέσει να δώσουν το μήνυμα του τρίτου αγγέλου” (Review and Herald, Ιανουάριος 1851). Ορισμένες γενναιόδωρες δωρεές είχαν συμβάλει στην κάλυψη του εξόδου της έκδοσης.» Arthur White, Ellen G. White: The Early Years, τόμος 1, 185.
Speaking of the 1843 chart Sister White recorded that it had been directed by God.
Αναφερόμενη στον πίνακα του 1843, η αδελφή White κατέγραψε ότι αυτός είχε καθοδηγηθεί από τον Θεό.
“The Lord showed me that the 1843 chart was directed by his hand, and that no part of it should be altered; that the figures were as he wanted them. That his hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until his hand was removed.” Review and Herald, November 1, 1850.
«Ο Κύριος μού έδειξε ότι ο χάρτης του 1843 είχε κατευθυνθεί από το χέρι Του, και ότι κανένα μέρος του δεν έπρεπε να μεταβληθεί· ότι οι αριθμοί ήσαν όπως Αυτός τους ήθελε. Ότι το χέρι Του ήταν επάνω και έκρυβε ένα σφάλμα σε μερικούς από τους αριθμούς, ώστε κανείς δεν μπορούσε να το δει, έως ότου το χέρι Του αποσύρθηκε.» Review and Herald, November 1, 1850.
When recording the light associated with the command to produce another chart in 1850, she provided the same divine endorsement of the 1850 chart as was given concerning the 1843 chart, while also identifying that other charts that were then being produced were not acceptable to the Lord. The command to produce a new chart was incorporated with a command to print a new publication.
Καταγράφοντας το φως που συνδεόταν με την εντολή να παραχθεί ένας άλλος χάρτης το 1850, παρείχε την ίδια θεία επικύρωση για τον χάρτη του 1850 όπως είχε δοθεί και σχετικά με τον χάρτη του 1843, ενώ ταυτοχρόνως προσδιόριζε ότι άλλοι χάρτες που τότε παράγονταν δεν ήταν αποδεκτοί από τον Κύριο. Η εντολή να παραχθεί ένας νέος χάρτης ενσωματώθηκε μαζί με την εντολή να τυπωθεί ένα νέο έντυπο.
“I saw the chart-making business was all wrong. It originated with Brother Rhodes and was followed out by Brother Case. Means has been spent in making charts and forming uncouth disgusting images to represent angels and the glorious Jesus. Such things I saw were displeasing to God. I saw that God was in the publishment of the chart by Brother Nichols. I saw that there was a prophecy of this chart in the Bible, and if this chart is designed for God’s people, if it [is] sufficient for one it is for another, and if one needed a new chart painted on a larger scale, all need it just as much.
«Είδα ότι η εργασία της κατασκευής χαρτών ήταν εντελώς εσφαλμένη. Προήλθε από τον Αδελφό Ρόουντς και ακολουθήθηκε από τον Αδελφό Κέις. Έχουν δαπανηθεί μέσα για την κατασκευή χαρτών και για τη διαμόρφωση άκομψων, αποκρουστικών εικόνων προς αναπαράσταση αγγέλων και του ενδόξου Ιησού. Είδα ότι αυτά τα πράγματα ήταν δυσάρεστα ενώπιον του Θεού. Είδα ότι ο Θεός ήταν στην έκδοση του χάρτη από τον Αδελφό Νίκολς. Είδα ότι υπήρχε προφητεία αυτού του χάρτη στη Βίβλο, και αν αυτός ο χάρτης προορίζεται για τον λαό του Θεού, αν είναι επαρκής για έναν, είναι και για έναν άλλον, και αν ένας χρειαζόταν έναν νέο χάρτη ζωγραφισμένο σε μεγαλύτερη κλίμακα, όλοι τον χρειάζονται εξίσου.»
“I saw that it was a restless, uneasy, unsatisfied, ungrateful feeling in Brother Case that desired another chart. I saw that these painted charts had a bad effect upon the congregation. It caused a light, chaffy spirit of ridicule to be in the meeting.
Είδα ότι υπήρχε στον Αδελφό Κέις ένα ανήσυχο, ταραγμένο, ανικανοποίητο, αχάριστο αίσθημα, το οποίο επιθυμούσε ένα ακόμη διάγραμμα. Είδα ότι αυτά τα ζωγραφισμένα διαγράμματα είχαν κακή επίδραση επάνω στην εκκλησία. Προκαλούσαν να επικρατεί στη συνάθροιση ένα ελαφρό, επιπόλαιο πνεύμα χλευασμού.
“I saw that the charts ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation. There is something light, lovely, and heavenly in the representation of the angels on the charts. The mind is almost imperceptibly led to God and heaven. But the other charts that have been gotten up disgust the mind, and cause the mind to dwell more on earth than heaven. Images representing angels look more like fiends than beings of heaven. I saw that the charts had for days and weeks occupied Brother Case’s mind when he should have been seeking heavenly wisdom from God, and should have been growing in graces of the Spirit and the knowledge of the truth.
«Είδα ότι οι πίνακες που είχαν παραγγελθεί από τον Θεό επηρέαζαν ευμενώς τον νου, ακόμη και χωρίς εξήγηση. Υπάρχει κάτι φωτεινό, ωραίο και ουράνιο στην απεικόνιση των αγγέλων επάνω στους πίνακες. Ο νους οδηγείται σχεδόν ανεπαίσθητα προς τον Θεό και τον ουρανό. Αλλά οι άλλοι πίνακες που είχαν κατασκευασθεί προκαλούν αποστροφή στον νου και τον κάνουν να προσκολλάται περισσότερο στη γη παρά στον ουρανό. Οι εικόνες που παριστάνουν αγγέλους μοιάζουν περισσότερο με δαίμονες παρά με όντα του ουρανού. Είδα ότι οι πίνακες είχαν επί ημέρες και εβδομάδες απασχολήσει τον νου του αδελφού Case, ενώ εκείνος έπρεπε να ζητεί από τον Θεό ουράνια σοφία και να αυξάνεται στις χάριτες του Πνεύματος και στη γνώση της αλήθειας.»
“I saw that if the means that has been wasted in getting out charts had been spent in getting out the truth clear before the brethren in publishing tracts, etc., it would have done much good and saved souls. I saw that the chart-making business has spread like the fever.” Manuscript Releases, number 13, 359; 1853.
«Είδα ότι, εάν τα μέσα που έχουν σπαταληθεί για την έκδοση διαγραμμάτων είχαν δαπανηθεί για να τεθεί η αλήθεια καθαρά ενώπιον των αδελφών με τη δημοσίευση φυλλαδίων κτλ., θα είχε γίνει πολύ καλό και θα είχαν σωθεί ψυχές. Είδα ότι η επιχείρηση της κατασκευής διαγραμμάτων έχει εξαπλωθεί σαν πυρετός.» Manuscript Releases, αριθμός 13, 359· 1853.
She plainly states that “God was in the publishment of the [1850] chart by Brother Nichols,” and that there was “a prophecy [Habakkuk two] of this chart in the Bible.” She also identified that “the charts” [plural; 1843 and 1850] that were “ordered by God struck the mind favorably, even without an explanation.” Habakkuk two commanded the Millerites to make the vision plain upon tables, (in the plural), that he that read the two charts could run to and fro in God’s Word. The divine charts needed no added explanations, as was the case with Uriah Smith’s 1863 counterfeit chart.
Δηλώνει σαφώς ότι «ο Θεός ήταν στην έκδοση του [1850] χάρτη από τον Αδελφό Nichols» και ότι υπήρχε «μία προφητεία [Αββακούμ β΄] αυτού του χάρτη μέσα στη Βίβλο». Επίσης προσδιόρισε ότι «οι χάρτες» [πληθυντικός· 1843 και 1850], οι οποίοι ήταν «διατεταγμένοι από τον Θεό, επηρέαζαν ευνοϊκά τη διάνοια, ακόμη και χωρίς εξήγηση». Το δεύτερο κεφάλαιο του Αββακούμ πρόσταξε τους Μιλλεριτές να καταστήσουν την όραση σαφή επάνω σε πίνακες (στον πληθυντικό), ώστε εκείνος που ανέγνωσκε τους δύο χάρτες να μπορεί να τρέχει εδώ και εκεί μέσα στον Λόγο του Θεού. Οι θεόσταλτοι χάρτες δεν είχαν ανάγκη από πρόσθετες εξηγήσεις, όπως συνέβη με τον πλαστό χάρτη του 1863 του Uriah Smith.
And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Habakkuk 2:2.
Και ο Κύριος μού αποκρίθηκε και είπε: Γράψε την όραση και χάραξέ την καθαρά επάνω σε πλάκες, ώστε να τρέχει εκείνος που την αναγινώσκει. Αββακούμ 2:2.
The tenth test is the focus of this article. With the ten tests referenced by Moses in Numbers chapter fourteen the Hebrew scholars and other theologians produce a variation of guesses at which events in the history from the Red Sea deliverance to the rebellion of the ten spies might represent. The rebellion of that history provides a few variations to choose from, but it is certain the tenth test marks the beginning of forty years of death by attrition in the wilderness until all the rebels that were of the age of accountability were dead.
Η δέκατη δοκιμασία αποτελεί το επίκεντρο του παρόντος άρθρου. Με αφετηρία τις δέκα δοκιμασίες στις οποίες αναφέρεται ο Μωυσής στο δέκατο τέταρτο κεφάλαιο των Αριθμών, οι Εβραίοι λόγιοι και άλλοι θεολόγοι διατυπώνουν ποικίλες εικασίες ως προς το ποια γεγονότα της ιστορίας από τη λύτρωση στην Ερυθρά Θάλασσα έως την ανταρσία των δέκα κατασκόπων θα μπορούσαν να αντιπροσωπεύουν. Η ανταρσία που διατρέχει εκείνη την ιστορική πορεία προσφέρει ορισμένες παραλλαγές προς επιλογή, αλλά είναι βέβαιο ότι η δέκατη δοκιμασία σηματοδοτεί την έναρξη σαράντα ετών θανάτου μέσω βαθμιαίας φθοράς στην έρημο, έως ότου όλοι οι στασιαστές που είχαν φθάσει στην ηλικία της υπευθυνότητας να είχαν πεθάνει.
In like manner some may protest over my selection of these ten doctrinal tests, for there may be variations that seem better than what I am here setting forth. That being said, the tenth and final test is as clear as was the rebellion of the ten spies. It was the rejection of the seven times of Leviticus twenty-six. There are several prophetic proofs to uphold this identification.
Κατά παρόμοιο τρόπο, κάποιοι μπορεί να διαμαρτυρηθούν για την επιλογή μου αυτών των δέκα δογματικών δοκιμασιών, διότι ενδέχεται να υπάρχουν παραλλαγές που φαίνονται καλύτερες από εκείνες που εκθέτω εδώ. Τούτου λεχθέντος, η δέκατη και τελευταία δοκιμασία είναι τόσο σαφής όσο ήταν και η ανταρσία των δέκα κατασκόπων. Ήταν η απόρριψη των επτά καιρών του Λευιτικού είκοσι έξι. Υπάρχουν αρκετές προφητικές αποδείξεις για να στηρίξουν αυτή την ταυτοποίηση.
In the next article we will begin to identify those prophetic witnesses that uphold the identification that the seven times of Leviticus twenty-six is the tenth and final failure of Laodicean Adventism.
Στο επόμενο άρθρο θα αρχίσουμε να προσδιορίζουμε εκείνους τους προφητικούς μάρτυρες που στηρίζουν την ταύτιση ότι οι επτά καιροί του Λευιτικού είκοσι έξι αποτελούν τη δέκατη και τελική αποτυχία του Λαοδικειανού Αντβεντισμού.
“When the power of God testifies as to what is truth, that truth is to stand forever as the truth. No aftersuppositions, contrary to the light God has given are to be entertained. Men will arise with interpretations of Scripture which are to them truth, but which are not truth. The truth for this time, God has given us as a foundation for our faith. He Himself has taught us what is truth. One will arise, and still another, with new light which contradicts the light that God has given under the demonstration of His Holy Spirit.
«Όταν η δύναμις τοῦ Θεοῦ μαρτυρῇ περὶ τοῦ τί εἶναι ἀλήθεια, ἡ ἀλήθεια αὕτη πρέπει νὰ μένῃ εἰς τοὺς αἰῶνας ὡς ἀλήθεια. Οὐδεμία μεταγενεστέρα ὑπόθεσις, ἀντιθέτως πρὸς τὸ φῶς τὸ ὁποῖον ἔδωκεν ὁ Θεός, πρέπει νὰ γίνῃ δεκτή. Ἄνθρωποι θὰ ἐγερθοῦν μὲ ἐρμηνείας τῆς Γραφῆς αἵτινες δι’ αὐτοὺς εἶναι ἀλήθεια, ἀλλὰ δὲν εἶναι ἀλήθεια. Τὴν ἀλήθειαν διὰ τὸν παρόντα καιρόν, ὁ Θεὸς μᾶς τὴν ἔδωκεν ὡς θεμέλιον τῆς πίστεώς μας. Αὐτὸς ὁ Ἴδιος μᾶς ἐδίδαξε τί εἶναι ἀλήθεια. Θὰ ἐγερθῇ ὁ εἷς, καὶ ἔπειτα ἄλλος, μὲ νέον φῶς τὸ ὁποῖον ἀντιφάσκει πρὸς τὸ φῶς ποὺ ὁ Θεὸς ἔδωκεν ὑπὸ τὴν ἐπίδειξιν τοῦ Ἁγίου Αὐτοῦ Πνεύματος.»
“A few are still alive who passed through the experience gained in the establishment of this truth. God has graciously spared their lives to repeat and repeat till the close of their lives, the experience through which they passed even as did John the apostle till the very close of his life. And the standard-bearers who have fallen in death, are to speak through the reprinting of their writings. I am instructed that thus their voices are to be heard. They are to bear their testimony as to what constitutes the truth for this time.
Ολίγοι είναι ακόμη εν ζωή που διήλθαν την εμπειρία η οποία αποκτήθηκε κατά την εδραίωση αυτής της αλήθειας. Ο Θεός, με τη χάρη Του, διατήρησε τη ζωή τους, ώστε να επαναλαμβάνουν και να επαναλαμβάνουν, έως το τέλος της ζωής τους, την εμπειρία μέσα από την οποία πέρασαν, όπως ακριβώς έκανε και ο απόστολος Ιωάννης μέχρι το τέλος σχεδόν της ζωής του. Και οι σημαιοφόροι που έπεσαν στον θάνατο, πρόκειται να μιλούν μέσω της επανεκτύπωσης των συγγραμμάτων τους. Έχω λάβει την οδηγία ότι έτσι οι φωνές τους πρέπει να ακούγονται. Πρέπει να δίδουν τη μαρτυρία τους ως προς το τι αποτελεί την αλήθεια για τον παρόντα καιρό.
“We are not to receive the words of those who come with a message that contradicts the special points of our faith. They gather together a mass of Scripture, and pile it as proof around their asserted theories. This has been done over and over again during the past fifty years. And while the Scriptures are God’s word, and are to be respected, the application of them, if such application moves one pillar from the foundation that God has sustained these fifty years, is a great mistake. He who makes such an application knows not the wonderful demonstration of the Holy Spirit that gave power and force to the past messages that have come to the people of God.” Selected Messages, book 1, 161.
«Δεν πρέπει να δεχόμαστε τα λόγια εκείνων που έρχονται με ένα μήνυμα το οποίο αντιφάσκει προς τα ιδιαίτερα σημεία της πίστεώς μας. Συγκεντρώνουν πλήθος χωρίων της Γραφής και τα συσσωρεύουν ως αποδείξεις γύρω από τις προβαλλόμενες θεωρίες τους. Αυτό έχει γίνει επανειλημμένως κατά τη διάρκεια των τελευταίων πενήντα ετών. Και ενώ οι Γραφές είναι ο λόγος του Θεού και πρέπει να τυγχάνουν σεβασμού, η εφαρμογή τους, εάν μια τέτοια εφαρμογή μετακινεί έναν στύλο από το θεμέλιο που ο Θεός έχει στηρίξει αυτά τα πενήντα χρόνια, είναι μεγάλο σφάλμα. Εκείνος που κάνει μια τέτοια εφαρμογή δεν γνωρίζει τη θαυμαστή εκδήλωση του Αγίου Πνεύματος, η οποία έδωσε δύναμη και ισχύ στα προηγούμενα μηνύματα που έχουν έλθει στον λαό του Θεού». Selected Messages, βιβλίο 1, 161.