The investigative judgment of the living began on September 11, 2001, and the executive judgment begins at the soon-coming Sunday law. Those two periods of judgment represent the work of the messenger who prepares the way for the third Messenger of the Covenant, and the third Elijah, which is the ending of the Elijah messenger that began in Millerite history.
El juicio investigador de los vivos comenzó el 11 de septiembre de 2001, y el juicio ejecutivo comienza con la inminente ley dominical. Esos dos períodos de juicio representan la obra del mensajero que prepara el camino para el tercer Mensajero del Pacto y el tercer Elías, que es la culminación del mensajero de Elías que comenzó en la historia milerita.
In Christ fulfillment of the Messenger of the Covenant He twice cleansed the literal earthly temple, which typified His body and His spiritual temple. His literal earthly temple began as the Tabernacle temple of the wilderness, then Solomon’s temple, then the temple which was rebuilt after the seventy years of captivity in Babylon, and that same temple after a forty-six year remodeling project carried out by Herod.
En el cumplimiento por Cristo del Mensajero del Pacto, limpió dos veces el templo terrenal literal, que tipificaba su cuerpo y su templo espiritual. Su templo terrenal literal comenzó como el templo del Tabernáculo en el desierto, luego el templo de Salomón, luego el templo que fue reconstruido después de los setenta años de cautiverio en Babilonia, y ese mismo templo tras un proyecto de remodelación de cuarenta y seis años llevado a cabo por Herodes.
God’s physical presence blessed the Tabernacle temple and Solomon’s temple, but not the temple which was rebuilt after the captivity, but that remodeled temple was blessed by the physical presence of Christ. In the history of Herod’s remodeled temple, Christ twice cleansed the temple in fulfillment of Malachi chapter three. The first cleansing, Christ identified the temple as His father’s house, but at the last temple cleansing Christ identified it as the Jews’ house.
La presencia física de Dios bendijo el Tabernáculo y el templo de Salomón, pero no el templo que fue reconstruido después del cautiverio; sin embargo, ese templo remodelado fue bendecido por la presencia física de Cristo. Durante la historia del templo remodelado por Herodes, Cristo purificó el templo dos veces en cumplimiento de Malaquías, capítulo tres. En la primera purificación, Cristo identificó el templo como la casa de su Padre, pero en la última purificación del templo lo identificó como la casa de los judíos.
In the history of the Millerites Christ erected a spiritual temple in forty-six years from 1798 unto 1844. On October 22, 1844, in fulfillment of Malachi chapter three, He suddenly came to His temple, thus purging the foolish virgins. He then arrived as the third angel to accomplish the second and final cleansing, but as with the beginning of ancient Israel, modern Israel lacked the faith necessary to finish the work.
En la historia de los milleritas, Cristo erigió un templo espiritual en cuarenta y seis años, desde 1798 hasta 1844. El 22 de octubre de 1844, en cumplimiento de Malaquías capítulo tres, vino súbitamente a su templo, purgando así a las vírgenes insensatas. Luego llegó como el tercer ángel para llevar a cabo la segunda y última purificación, pero, como en los inicios del Israel antiguo, el Israel moderno careció de la fe necesaria para terminar la obra.
On September 11, 2001, Christ returned to accomplish the second temple cleansing that is accomplished when the foolish virgins are purged at the soon-coming Sunday law, when they awaken to the reality that they do not understand the increase of knowledge that was unsealed in 1989. That increase of knowledge represents the latter rain message, which is the Midnight Cry message when placed in the context of the parable of the ten virgins. The message of the last six verses of Daniel eleven that was unsealed at the time of the end in 1989, is represented in verse forty-four of those verses as “tidings out of the east and out of the north.”
El 11 de septiembre de 2001, Cristo regresó para llevar a cabo la segunda purificación del templo, la cual se cumple cuando las vírgenes insensatas son depuradas en la inminente ley dominical, cuando despiertan a la realidad de que no entienden el aumento de conocimiento que fue desellado en 1989. Ese aumento de conocimiento representa el mensaje de la lluvia tardía, que es el mensaje del Clamor de Medianoche cuando se sitúa en el contexto de la parábola de las diez vírgenes. El mensaje de los últimos seis versículos de Daniel 11, que fue desellado en el tiempo del fin en 1989, está representado en el versículo cuarenta y cuatro como “noticias del oriente y del norte”.
The message of the latter rain, is the message of the Midnight Cry and it is the message of the east and the north. The east and north represent Islam and the papacy respectively, and as a message they represent the message that is counterfeited by Laodicean Adventism between September 11, 2001 and the soon-coming Sunday law. September 11, 2001, represents Islam (the east), and the Sunday law represents the mark of the beast (the north).
El mensaje de la lluvia tardía es el mensaje del clamor de medianoche y es el mensaje del oriente y del norte. El oriente y el norte representan al islam y al papado, respectivamente, y, como mensaje, representan el mensaje que es falsificado por el adventismo laodicense entre el 11 de septiembre de 2001 y la ley dominical inminente. El 11 de septiembre de 2001 representa al islam (el oriente), y la ley dominical representa la marca de la bestia (el norte).
The deathbed for Laodicean Adventism is represented between those two waymarks, as typified by the disobedient prophet’s death between the ass and the lion. The deathbed for those who accept the mark of the beast is represented by the “tidings out of the east and the north” that enrages the papal power and initiates the final persecution of God’s people. That message begins at the soon coming Sunday law in the United States, which is where and also when Islam of the third Woe suddenly strikes. That unexpected attack produces national ruin, and angers the nations, thus providing the economic and political impetus to bring all nations together against Islam, under the auspices of the threefold union of the dragon, the beast and false prophet.
El lecho de muerte del adventismo laodiceano está representado entre esos dos hitos, como lo tipifica la muerte del profeta desobediente entre el asno y el león. El lecho de muerte de aquellos que aceptan la marca de la bestia está representado por las "noticias del oriente y del norte" que enfurecen al poder papal e inician la persecución final del pueblo de Dios. Ese mensaje comienza con la inminente ley dominical en los Estados Unidos, donde y cuando el Islam del Tercer Ay golpea de forma repentina. Ese ataque inesperado produce ruina nacional y enfurece a las naciones, proporcionando así el impulso económico y político para reunir a todas las naciones contra el Islam, bajo los auspicios de la triple unión del dragón, la bestia y el falso profeta.
In the history represented by the third Elijah, the message that identifies the third Woe, informs the dragon, the beast and the false prophet that Islam is the tool of judgment that God uses to punish men for the worship of the papal mark of authority. As with the three Rome’s, the three Babylon’s, the three Elijah’s and the three messengers who prepare the way, the third Woe is established by the triple application of the three Woes.
En la historia representada por el tercer Elías, el mensaje que identifica el tercer ay informa al dragón, a la bestia y al falso profeta que el Islam es el instrumento de juicio que Dios utiliza para castigar a los hombres por la adoración de la marca de autoridad papal. Al igual que con las tres Romas, las tres Babilonias, los tres Elías y los tres mensajeros que preparan el camino, el tercer ay se establece por la triple aplicación de los tres ayes.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay de los moradores de la tierra, a causa de los otros toques de trompeta de los tres ángeles que aún han de tocar! Apocalipsis 8:13.
Sister White profoundly endorsed Smith’s book, Daniel and Revelation, identifying that every Seventh-day Adventist should own the book, although she did not express it as directly as I just wrote, but the fact is there in her endorsement.
La hermana White respaldó profundamente el libro de Smith, Daniel y Apocalipsis, señalando que todo adventista del séptimo día debería tenerlo, aunque no lo expresó de forma tan directa como acabo de escribir; sin embargo, eso queda claro en su respaldo.
“The Lord calls for workers to enter the canvassing field that the books containing the light of present truth may be circulated. The people in the world need to know that the signs of the times are fulfilling. Take to them the books that will enlighten them. Daniel and Revelation, The Great Controversy, Patriarchs and Prophets, and The Desire of Ages should now go to the world. The grand instruction contained in Daniel and Revelation has been eagerly perused by many in Australia. This book has been the means of bringing many precious souls to a knowledge of the truth. Everything that can be done should be done to circulate Thoughts on Daniel and the Revelation. I know of no other book that can take the place of this one. It is God’s helping hand.
El Señor llama a obreros a entrar en el campo del colportaje para que se difundan los libros que contienen la luz de la verdad presente. La gente del mundo necesita saber que se están cumpliendo las señales de los tiempos. Llévenles los libros que los iluminarán. Daniel y el Apocalipsis, El conflicto de los siglos, Patriarcas y profetas, y El Deseado de todas las gentes deben salir ahora al mundo. La magnífica instrucción contenida en Daniel y el Apocalipsis ha sido leída con avidez por muchos en Australia. Este libro ha sido el medio de llevar a muchas almas preciosas al conocimiento de la verdad. Debe hacerse todo lo posible para difundir Pensamientos sobre Daniel y el Apocalipsis. No conozco otro libro que pueda ocupar el lugar de este. Es la mano ayudadora de Dios.
“Those who have been long in the truth are asleep. They need to be sanctified by the Holy Spirit. The third angel’s message is to be proclaimed with a loud voice. Tremendous issues are before us. We have no time to lose. God forbid that we should allow minor matters to eclipse the light which should be given to the world.” Manuscript Releases, volume 21, 444.
Los que han estado largo tiempo en la verdad están dormidos. Necesitan ser santificados por el Espíritu Santo. El mensaje del tercer ángel debe ser proclamado a gran voz. Grandes asuntos están delante de nosotros. No tenemos tiempo que perder. Dios nos libre de permitir que asuntos menores eclipsen la luz que debería darse al mundo. Manuscript Releases, volumen 21, 444.
The book, which those who rejected the Millerite view of “the daily” in the book of Daniel also rejected, was identified as “God’s helping hand.” If God’s people have been given the responsibility to circulate the books mentioned in the previous citation, it means that God’s people would need to own the book themselves. The book was the focus of the attack of those who promoted the “new” view of “the daily” in the book of Daniel, for it was the book they desired to re-write and remove the correct view of “the daily”.
El libro, que también rechazaron quienes rechazaron la visión millerita de «lo diario» en el libro de Daniel, fue identificado como «la mano ayudadora de Dios». Si al pueblo de Dios se le ha dado la responsabilidad de distribuir los libros mencionados en la cita anterior, significa que el pueblo de Dios tendría que poseer el libro por sí mismo. El libro fue el foco del ataque de quienes promovían la «nueva» visión de «lo diario» en el libro de Daniel, pues era el libro que deseaban reescribir y del que querían eliminar la visión correcta de «lo diario».
When Sister White referred to the two primary leaders in the rebellion of “the daily” in the book of Daniel, she often pointed out that they (Prescott and Daniells) did not have the ability to “reason from cause to effect.” The Laodicean Adventists historical revisionists appear to have the same problem.
Cuando la hermana White se refería a los dos líderes principales en la rebelión de "el continuo" en el libro de Daniel, a menudo señalaba que ellos (Prescott y Daniells) no tenían la capacidad de "razonar de causa a efecto". Los revisionistas históricos adventistas laodicenses parecen tener el mismo problema.
The leading men, that throughout the history of rebellion from 1888 and onward, had at some point in their personal experience, accepted the false teaching of “the daily.” Their rebellion was the “effect,” and the wrong understanding of “the daily,” was the “cause.” The Laodicean Adventist revisionists lead the unlearned to believe that those very historical rebels of Advent history, were actually not in rebellion, though their revised testimony is never upheld by the testimony of the Bible and Spirit of Prophecy. Because they do not consider the “effect” as a rebellion, they close the possibility of seeking for the “cause.”
Los principales dirigentes que, a lo largo de la historia de rebelión desde 1888 en adelante, habían aceptado en algún momento de su experiencia personal la falsa enseñanza de "lo diario". Su rebelión fue el "efecto", y la comprensión errónea de "lo diario" fue la "causa". Los revisionistas adventistas laodicenses llevan a los no instruidos a creer que esos mismos rebeldes históricos de la historia adventista en realidad no estaban en rebelión, aunque su testimonio revisado nunca es respaldado por el testimonio de la Biblia y el Espíritu de Profecía. Como no consideran el "efecto" una rebelión, cierran la posibilidad de buscar la "causa".
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Proverbs 22:6.
Como el ave al vagar, como la golondrina al volar, así la maldición sin causa no vendrá. Proverbios 22:6.
God’s people are to recognize rebellion, and when they do, they are to seek for the cause. Then they are to remedy the cause. In the following passage Sister White is commenting on the story of Achan.
El pueblo de Dios debe reconocer la rebelión, y cuando lo haga, debe buscar la causa. Luego debe remediar la causa. En el siguiente pasaje, la hermana White comenta la historia de Acán.
“I have been shown that God here illustrates how He regards sin among those who profess to be His commandment-keeping people. Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath. He would teach His people that disobedience and sin are exceedingly offensive to Him and are not to be lightly regarded. He shows us that when His people are found in sin they should at once take decided measures to put that sin from them, that His frown may not rest upon them all. But if the sins of the people are passed over by those in responsible positions, His frown will be upon them, and the people of God, as a body, will be held responsible for those sins. In His dealings with His people in the past the Lord shows the necessity of purifying the church from wrongs. One sinner may diffuse darkness that will exclude the light of God from the entire congregation. When the people realize that darkness is settling upon them, and they do not know the cause, they should seek God earnestly, in great humility and self-abasement, until the wrongs which grieve His Spirit are searched out and put away.
Se me ha mostrado que aquí Dios ilustra cómo considera el pecado entre quienes profesan ser su pueblo que guarda sus mandamientos. Aquellos a quienes Él ha honrado de manera especial al permitirles presenciar las notables manifestaciones de su poder, como lo hizo el Israel antiguo, y que aun así se atrevan a desatender sus indicaciones expresas, serán objeto de su ira. Él quiere enseñar a su pueblo que la desobediencia y el pecado le resultan sumamente ofensivos y no deben tomarse a la ligera. Nos muestra que cuando su pueblo es hallado en pecado, debe tomar de inmediato medidas decididas para apartar ese pecado de en medio de ellos, para que su desagrado no repose sobre todos. Pero si los pecados del pueblo son pasados por alto por quienes ocupan posiciones de responsabilidad, su desagrado estará sobre ellos, y el pueblo de Dios, como cuerpo, será tenido por responsable de esos pecados. En su trato con su pueblo en el pasado, el Señor muestra la necesidad de purificar a la iglesia de los males. Un solo pecador puede difundir tinieblas que excluyan la luz de Dios de toda la congregación. Cuando el pueblo perciba que las tinieblas se ciernen sobre él y no conozca la causa, debe buscar a Dios con empeño, con gran humildad y humillación propia, hasta que los males que contristan su Espíritu sean descubiertos y apartados.
“The prejudice which has arisen against us because we have reproved the wrongs that God has shown me existed, and the cry that has been raised of harshness and severity, are unjust. God bids us speak, and we will not be silent. If wrongs are apparent among His people, and if the servants of God pass on indifferent to them, they virtually sustain and justify the sinner, and are alike guilty and will just as surely receive the displeasure of God; for they will be made responsible for the sins of the guilty. In vision I have been pointed to many instances where the displeasure of God has been incurred by a neglect on the part of His servants to deal with the wrongs and sins existing among them. Those who have excused these wrongs have been thought by the people to be very amiable and lovely in disposition, simply because they shunned to discharge a plain Scriptural duty. The task was not agreeable to their feelings; therefore they avoided it.” Testimonies, volume 3, 265.
"El prejuicio que ha surgido contra nosotros porque hemos reprendido los males que Dios me ha mostrado que existían, y el clamor que se ha levantado de dureza y severidad, son injustos. Dios nos manda hablar, y no callaremos. Si los males son evidentes entre su pueblo, y si los siervos de Dios pasan de largo indiferentes a ellos, en la práctica sostienen y justifican al pecador, y son igualmente culpables y con la misma certeza recibirán el desagrado de Dios; porque se les hará responsables de los pecados de los culpables. En visión se me han señalado muchos casos en los que el desagrado de Dios ha sido provocado por la negligencia de sus siervos al tratar con los males y pecados que existían entre ellos. A quienes han excusado estos males el pueblo los ha considerado muy amables y de agradable disposición, simplemente porque rehuían cumplir un deber claro de las Escrituras. La tarea no era grata a sus sentimientos; por lo tanto, la evitaron." Testimonios, tomo 3, 265.
The histories of leaders that have rebelled in Adventism testify to the fact that one of the steps that is almost always seen in their rebellion is that at some point in their personal experience they accepted the false view of “the daily.” That being said, the book by Smith, though not inspired and containing some doctrinal problems, still provides an excellent overview of the pioneer understanding of Revelation chapters eight and nine, where we see the prophetic history of the first six trumpets set forth. We will refer to Smith’s commentary from his book, Daniel and Revelation, as we begin to consider the triple application of the three Woes.
Las historias de líderes que se han rebelado en el adventismo dan testimonio de que uno de los pasos que casi siempre se observa en su rebelión es que, en algún momento de su experiencia personal, aceptaron la falsa visión de «lo continuo». Dicho esto, el libro de Smith, aunque no es inspirado y contiene algunos problemas doctrinales, aun así ofrece una excelente panorámica de la comprensión de los pioneros sobre Apocalipsis capítulos ocho y nueve, donde vemos expuesta la historia profética de las seis primeras trompetas. Nos referiremos al comentario de Smith en su libro, Daniel y Apocalipsis, al comenzar a considerar la triple aplicación de los tres ayes.
Sister White informs us that William Miller was given great light upon the book of Revelation, but his understanding of chapters thirteen, and sixteen through eighteen was incorrect, for he was at the wrong vantage point in history to see that there are three, and not two desolating powers. His great light was upon chapters two through nine of Revelation.
La hermana White nos informa que a William Miller se le dio gran luz sobre el libro del Apocalipsis, pero su comprensión de los capítulos trece y del dieciséis al dieciocho era incorrecta, pues se hallaba en un punto de la historia que no le permitía ver que hay tres, y no dos, potencias desoladoras. Su gran luz estaba en los capítulos del dos al nueve del Apocalipsis.
“Preachers and people have looked upon the book of Revelation as mysterious and of less importance than other portions of the Sacred Scriptures. But I saw that this book is indeed a revelation given for the especial benefit of those who should live in the last days, to guide them in ascertaining their true position and their duty. God directed the mind of William Miller to the prophecies and gave him great light upon the book of Revelation.” Early Writings, 231.
"Predicadores y la gente han considerado el libro del Apocalipsis como misterioso y de menor importancia que otras porciones de las Sagradas Escrituras. Pero vi que este libro es en verdad una revelación dada para el beneficio especial de aquellos que habrían de vivir en los últimos días, para guiarlos a determinar su verdadera posición y su deber. Dios dirigió la mente de William Miller hacia las profecías y le dio gran luz sobre el libro del Apocalipsis." Primeros escritos, 231.
Miller set forth his understanding of the churches, seals, trumpets and vials as follows.
Miller expuso su comprensión de las iglesias, los sellos, las trompetas y las copas de la siguiente manera.
“The seven churches of Asia is a history of the church of Christ in her seven forms, in all her windings and turnings, in all her prosperity and adversity, from the days of the apostles down to the end of the world. The seven seals are a history of the transactions of the powers and kings of the earth over the church, and God’s protection of his people during the same time. The seven trumpets are a history of seven peculiar and heavy judgments sent upon the earth, or Roman kingdom. And the seven vials are the seven last plagues sent upon Papal Rome. Mixed with these are many other events, woven in like tributary streams, and filling up the grand river of prophecy, until the whole ends us in the ocean of eternity.
Las siete iglesias de Asia son la historia de la iglesia de Cristo en sus siete formas, en todos sus meandros y giros, en toda su prosperidad y adversidad, desde los días de los apóstoles hasta el fin del mundo. Los siete sellos son una historia de los hechos y tratos de los poderes y reyes de la tierra respecto de la iglesia, y de la protección de Dios a su pueblo durante el mismo tiempo. Las siete trompetas son una historia de siete juicios peculiares y severos enviados sobre la tierra, o reino romano. Y las siete copas son las siete últimas plagas enviadas sobre la Roma papal. Mezclados con estos hay muchos otros acontecimientos, entretejidos como arroyos tributarios, que van llenando el gran río de la profecía, hasta que todo nos desemboca en el océano de la eternidad.
“This, to me, is the plan of John’s prophecy in the book of Revelation. And the man who wishes to understand this book, must have a thorough knowledge of other parts of the word of God. The figures and metaphors used in this prophecy, are not all explained in the same, but must be found in other prophets, and explained in other passages of Scripture. Therefore it is evident that God has designed the study of the whole, even to obtain a clear knowledge of any part.” William Miller, Miller’s Lectures, volume 2, lecture 12, 178.
Esto, para mí, es el plan de la profecía de Juan en el libro del Apocalipsis. Y el hombre que desea entender este libro debe tener un conocimiento profundo de otras partes de la palabra de Dios. Las figuras y metáforas usadas en esta profecía no todas se explican en la misma, sino que deben hallarse en otros profetas, y explicarse en otros pasajes de la Escritura. Por lo tanto, es evidente que Dios ha dispuesto el estudio del conjunto, aun para obtener un conocimiento claro de cualquier parte. William Miller, Conferencias de Miller, volumen 2, conferencia 12, 178.
Just as the third messenger, who prepares the way for the Messenger of the Covenant, represents the internal history of the judgment of the church, in contrast with the third Elijah, who represents an external history in the judgment of modern Babylon, the pioneer understanding of the churches and seals identified the same internal-external testimony.
Así como el tercer mensajero, que prepara el camino para el Mensajero del Pacto, representa la historia interna del juicio de la iglesia, en contraste con el tercer Elías, que representa una historia externa en el juicio de la Babilonia moderna, la comprensión pionera de las iglesias y los sellos identificó el mismo testimonio interno-externo.
“The seals are introduced to our notice in the 4th, 5th, and 6th chapters of Revelation. The scenes presented under these seals are brought to view in Revelation 6, and the first verse of Revelation 8. They evidently cover events with which the church is connected from the opening of this dispensation to the coming of Christ.
Los sellos se nos dan a conocer en los capítulos 4, 5 y 6 de Apocalipsis. Las escenas presentadas bajo estos sellos se muestran en Apocalipsis 6 y en el primer versículo de Apocalipsis 8. Evidentemente abarcan acontecimientos con los que la iglesia está relacionada desde el comienzo de esta dispensación hasta la venida de Cristo.
“While the seven churches present the internal history of the church, the seven seals bring to view the great events of its external history.” Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.
"Mientras que las siete iglesias presentan la historia interna de la iglesia, los siete sellos ponen de manifiesto los grandes acontecimientos de su historia externa." Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.
Uriah Smith was identifying the Millerite understanding of the internal and external relationship of the churches, and James White presents a similar overview in terms of parallel histories.
Uriah Smith estaba señalando la comprensión milerita de la relación interna y externa de las iglesias, y James White presenta una visión general similar en términos de historias paralelas.
“We have now traced the churches, the seals, and the beasts, or living beings, as far as they will compare as covering the same periods of time. The seals are seven in number, the beasts but four. And it may be well here to notice, that at the opening of the first, second, third and fourth seals the first, second, third and fourth beasts are heard to say ‘Come and see;’ but when the fifth, sixth and seventh seals are opened, there is no such voice heard. Neither do the last three churches, and the last three seals, compare, as covering the same periods of time, as the first four churches, and the first four seals do. But, as we have shown, the churches, seals and beasts do agree, as covering the same periods of time for the space of nearly 1800 years, till we come down to a little more than half a century of the present time.” James White, Review and Herald, February 12, 1857.
"Ahora hemos seguido las iglesias, los sellos y las bestias, o seres vivientes, hasta donde pueden compararse como cubriendo los mismos períodos de tiempo. Los sellos son siete en número, las bestias solo cuatro. Y conviene notar aquí que, al abrirse el primero, el segundo, el tercero y el cuarto sello, se oye decir a la primera, segunda, tercera y cuarta bestia: 'Ven y mira'; pero cuando se abren el quinto, el sexto y el séptimo sello, no se oye tal voz. Tampoco las tres últimas iglesias y los tres últimos sellos se corresponden como cubriendo los mismos períodos de tiempo, como sí lo hacen las primeras cuatro iglesias y los primeros cuatro sellos. Pero, como hemos mostrado, las iglesias, los sellos y las bestias concuerdan en cubrir los mismos períodos de tiempo durante casi 1800 años, hasta llegar a poco más de medio siglo del tiempo presente." James White, Review and Herald, 12 de febrero de 1857.
We just cited three of the primary pioneers of Millerite history. All three held to the correct view of “the daily,” and they all held to the overview of the churches, seals, and trumpets in the framework of truth which Miller was led to understand and present.
Acabamos de citar a tres de los principales pioneros de la historia millerita. Los tres sostenían la visión correcta de "el continuo", y todos sostenían la visión de conjunto de las iglesias, los sellos y las trompetas dentro del marco de la verdad que Miller fue guiado a comprender y presentar.
“When men come in who would move one pin or pillar from the foundation which God has established by His Holy Spirit, let the aged men who were pioneers in our work speak plainly, and let those who are dead speak also by the reprinting of their articles in our periodicals. Gather up the rays of divine light that God has given as He has led His people on step by step in the way of truth. This truth will stand the test of time and trial.” Manuscript Release, 760, 10.
"Cuando entren hombres que quieran mover aunque sea una clavija o un pilar del fundamento que Dios ha establecido por Su Espíritu Santo, permitid que los ancianos que fueron pioneros en nuestra obra hablen claramente, y permitid que los que han muerto hablen también mediante la reimpresión de sus artículos en nuestras publicaciones periódicas. Recoged los rayos de luz divina que Dios ha dado al guiar a Su pueblo paso a paso por el camino de la verdad. Esta verdad resistirá la prueba del tiempo y de la tribulación." Manuscript Release, 760, 10.
On September 11, 2001, the mighty angel of Revelation chapter eighteen descended and began the work of leading those who would accept and eat the Bread that had just come down from heaven back to the “old paths,” of Jeremiah chapter six. The Alpha and Omega needed those who were willing to strive to be among the one hundred and forty-four thousand to see that what brought Him down out of heaven on August 11, 1840, was not simply a fulfillment of a time prophecy, but a fulfillment of the time prophecy of the second Woe. He needed His people to rediscover the old paths of the history where He had erected the temple of the Millerites in the forty-six years from 1798 to 1844.
El 11 de septiembre de 2001, el poderoso ángel de Apocalipsis capítulo dieciocho descendió y comenzó la obra de guiar de regreso a las "sendas antiguas" de Jeremías capítulo seis a quienes aceptarían y comerían el Pan que acababa de descender del cielo. El Alfa y la Omega necesitaba a quienes estuvieran dispuestos a esforzarse por estar entre los ciento cuarenta y cuatro mil para que vieran que lo que Lo hizo descender del cielo el 11 de agosto de 1840 no fue simplemente el cumplimiento de una profecía de tiempo, sino el cumplimiento de la profecía de tiempo del segundo Ay. Él necesitaba que Su pueblo redescubriera las sendas antiguas de la historia donde Él había erigido el templo de los milleritas en los cuarenta y seis años comprendidos entre 1798 y 1844.
That history had been covered with rubbish and counterfeit coins and jewels. That history was obscured by a false foundational message that was built upon sand, and not the Rock of Ages. It was in the history of the Millerites, the history where, as Peter describes it, the Millerites, “which in time past were not a people, but” then became “the people of God,” who had been raised up and built up as “a spiritual house, an holy priesthood.” The Lion of the tribe of Judah descended on September 11, 2001, and led His last-day people into the work of cleaning out the “temple” of the history of the raising up of the Millerite temple. That work had been typified by a prophecy, which predicted that the Lord would raise up a man named Josiah, (which means foundation of God).
Esa historia había sido cubierta de basura y de monedas y joyas falsificadas. Esa historia estaba oscurecida por un falso mensaje fundacional que estaba edificado sobre la arena, y no sobre la Roca de los Siglos. Fue en la historia de los mileritas, la historia donde, como lo describe Pedro, los mileritas, "que en otro tiempo no eran pueblo, pero" luego llegaron a ser "el pueblo de Dios", habían sido levantados y edificados como "casa espiritual, un sacerdocio santo". El León de la tribu de Judá descendió el 11 de septiembre de 2001 y condujo a Su pueblo de los últimos días a la obra de limpiar el "templo" de la historia de la edificación del templo milerita. Esa obra había sido prefigurada por una profecía, que predijo que el Señor levantaría a un hombre llamado Josías (que significa fundación de Dios).
When Josiah was raised up in fulfillment of the prophecy of the disobedient prophet, he began the work of repairing the temple which was in disarray. In the work of repairing and cleaning “the curse of Moses” was discovered, and when read before Josiah it brought about the reformation of Josiah. We will address that prophecy, in connection with the rediscovery of the “seven times,” post-September 11, 2001.
Cuando Josías fue suscitado en cumplimiento de la profecía del profeta desobediente, comenzó la obra de reparar el templo, que estaba en mal estado. En la labor de reparación y limpieza se descubrió "la maldición de Moisés", y al ser leída ante Josías, provocó la reforma de Josías. Abordaremos esa profecía, en relación con el redescubrimiento de las "siete veces", posterior al 11 de septiembre de 2001.
We will begin that study in the next article.
Comenzaremos ese estudio en el próximo artículo.
“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’
Mientras los que profesan la verdad estén sirviendo a Satanás, su sombra infernal les cortará la visión de Dios y del cielo. Serán como aquellos que han perdido su primer amor. No pueden contemplar las realidades eternas. Lo que Dios ha preparado para nosotros está representado en Zacarías, capítulos 3 y 4, y 4:12-14: "Y respondí de nuevo y le dije: ¿Qué son estas dos ramas de olivo que, por medio de los dos tubos de oro, vierten de sí el aceite dorado? Y él me respondió y dijo: ¿No sabes qué son estas? Y yo dije: No, señor mío. Entonces dijo: Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra."
“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
El Señor está lleno de recursos. No carece de medios. Es por nuestra falta de fe, nuestra mundanalidad, nuestra palabrería barata, nuestra incredulidad, manifestada en nuestra conversación, que oscuras sombras se ciernen sobre nosotros. Cristo no es revelado en palabra ni en el carácter como el del todo deseable y el más distinguido entre diez mil. Cuando el alma se contenta con elevarse a la vanidad, el Espíritu del Señor puede hacer poco por ella. Nuestra corta visión ve la sombra, pero no alcanza a ver la gloria que hay más allá. Los ángeles están reteniendo los cuatro vientos, representados como un caballo iracundo que busca soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, llevando destrucción y muerte a su paso.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 216, 217.
¿Dormiremos en el mismo umbral del mundo eterno? ¿Estaremos apáticos, fríos y muertos? ¡Oh, que pudiéramos tener en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios insuflados en Su pueblo, para que se pongan en pie y vivan! Necesitamos ver que el camino es angosto y la puerta estrecha. Pero al pasar por la puerta estrecha, su amplitud no tiene límite. Manuscript Releases, volumen 20, 216, 217.