In Daniel chapter one, Daniel was carried into the captivity of seventy years prophesied by Jeremiah, and continued until the first year of Cyrus.

En el capítulo uno de Daniel, Daniel fue llevado al cautiverio de los setenta años profetizado por Jeremías, y continuó hasta el primer año de Ciro.

And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:21.

Y Daniel permaneció hasta el primer año del rey Ciro. Daniel 1:21.

Thus, Daniel lived through the entire history of the seventy years of captivity, until the decree that allowed the return of ancient Israel to rebuild and restore Jerusalem.

De este modo, Daniel vivió todo el período de los setenta años de cautiverio, hasta el decreto que permitió el regreso del antiguo Israel para reconstruir y restaurar Jerusalén.

Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying. Ezra 1:1.

Ahora, en el primer año de Ciro, rey de Persia, para que se cumpliera la palabra del Señor por boca de Jeremías, el Señor movió el espíritu de Ciro, rey de Persia, de modo que hizo una proclamación por todo su reino y también la puso por escrito, diciendo. Esdras 1:1.

Daniel therefore is the symbol of the testing process of the one hundred and forty-four thousand that began on September 11, 2001, and continues until the “decree,” which marks the call out of Babylon.

Por lo tanto, Daniel es el símbolo del proceso de prueba de los ciento cuarenta y cuatro mil que comenzó el 11 de septiembre de 2001 y continúa hasta el "decreto", que marca el llamado a salir de Babilonia.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis de sus plagas. Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades. Apocalipsis 18:4, 5.

The seventy years of captivity is the testing and purification period of the one hundred and forty-four thousand. On September 11, 2001 the third Woe of Islam arrived. This is only recognized by those who accept the foundational truths of Adventism. The first Woe and the second Woe were both correctly identified as Islam by the pioneers. On both the 1843 and the 1850 pioneer charts, which Ellen White endorsed, and which are identified as a fulfillment of Habakkuk chapter two, Islam is identified as the fifth and sixth Trumpets. The last three Trumpets are Woe Trumpets.

Los setenta años de cautiverio son el período de prueba y purificación de los ciento cuarenta y cuatro mil. El 11 de septiembre de 2001 llegó el tercer ay del Islam. Esto solo es reconocido por quienes aceptan las verdades fundamentales del adventismo. El primer ay y el segundo ay fueron correctamente identificados como el Islam por los pioneros. En ambos gráficos pioneros de 1843 y 1850, que Ellen White respaldó y que se consideran un cumplimiento del capítulo dos de Habacuc, el Islam se identifica como la quinta y la sexta trompeta. Las últimas tres trompetas son trompetas de ay.

And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.

Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los moradores de la tierra, a causa de los otros toques de trompeta de los tres ángeles que aún han de tocar! Apocalipsis 8:13.

If there are three Woe Trumpets, and the first and second Woe Trumpets are Islam, it is pretty simple to recognize that the third Woe Trumpet is also Islam. An element of the symbol of Islam as Woe Trumpets, is their restraint, and then when they’re released. Sister White identifies the four winds of Revelation seven, as an “angry horse,” seeking to “break loose” and “bring death and destruction” in its wake.

Si hay tres trompetas de ay, y la primera y la segunda trompeta de ay son el Islam, es bastante simple reconocer que la tercera trompeta de ay también es el Islam. Un elemento del símbolo del Islam como trompetas de ay es su contención, y luego su liberación. La hermana White identifica los cuatro vientos de Apocalipsis siete como un "caballo airado", que busca "desatarse" y "traer muerte y destrucción" a su paso.

“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

“Los ángeles están reteniendo los cuatro vientos, representados como un caballo airado que pugna por soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, trayendo destrucción y muerte a su paso.”

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

“¿Dormiremos en el mismo umbral del mundo eterno? ¿Estaremos insensibles, fríos y muertos? ¡Oh, que en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios fuesen insuflados en Su pueblo, para que se pusieran en pie y vivieran! Necesitamos ver que el camino es angosto y la puerta estrecha. Mas, al pasar por la puerta estrecha, su amplitud no tiene límite.” Manuscript Releases, volumen 20, 217.

The four angels who are restraining the four winds are restraining the “angry horse” of Bible prophecy that produces death and destruction. In Revelation chapter nine, where the first and second Woe Trumpet are identified, there is a king that is identified. He is identified in Revelation “nine-eleven”.

Los cuatro ángeles que están deteniendo los cuatro vientos están conteniendo al "caballo furioso" de la profecía bíblica que produce muerte y destrucción. En el capítulo nueve de Apocalipsis, donde se identifican la primera y la segunda trompeta de ay, se identifica a un rey. Se le identifica en Apocalipsis "nueve-once".

And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. as being over them. Revelation 9:11.

Y tenían sobre ellos un rey, el cual es el ángel del abismo, cuyo nombre en lengua hebrea es Abadón, pero en la lengua griega tiene por nombre Apolión. Por estar sobre ellos. Apocalipsis 9:11.

The name, and therefore the character of the king of Islam is Abaddon in the Hebrew and Apollyon in the Greek. In both the Old and New Testaments, represented by the Hebrew and the Greek, the character of Islam is found in the definition of the two names. In both words the definition is “death and destruction.” Sister White says the “angry horse” that the four angels are restraining while the one hundred and forty-four thousand are being sealed is seeking to break loose and bring “death and destruction” in its path.

El nombre, y por lo tanto el carácter, del rey del islam es Abadón en hebreo y Apolión en griego. En ambos, el Antiguo y el Nuevo Testamento, representados por el hebreo y el griego, el carácter del islam se encuentra en la definición de los dos nombres. En ambas palabras, la definición es "muerte y destrucción". La hermana White dice que el "caballo iracundo" que los cuatro ángeles están refrenando mientras se sella a los ciento cuarenta y cuatro mil busca soltarse y traer "muerte y destrucción" a su paso.

The first reference in the Scriptures to Islam is Ishmael, the father of those who uphold the religion of Islam. In that first reference he is identified as a wild man, and the word translated as “wild” means “the wild Arabian ass”. The first prophetic reference to Islam, is a symbol of the horse family, and a horse is how the pioneers illustrated Islam of the first and second Woes on the two sacred charts. The four winds of Revelation chapter seven, are held in check, or “restrained”, until God seals His people. The sealing process of the one hundred and forty-four thousand is also the testing process and purification process.

La primera referencia en las Escrituras al Islam es Ismael, el padre de quienes profesan la religión del Islam. En esa primera referencia se le identifica como un hombre salvaje, y la palabra traducida como "salvaje" significa "el asno salvaje árabe". La primera referencia profética al Islam es un símbolo de la familia equina, y un caballo es la manera en que los pioneros ilustraron el Islam del primer y del segundo ay en los dos cuadros sagrados. Los cuatro vientos de Apocalipsis capítulo siete son refrenados, o "retenidos", hasta que Dios selle a su pueblo. El proceso de sellado de los ciento cuarenta y cuatro mil también es el proceso de prueba y de purificación.

All these prophetic illustrations are represented by Daniel’s captivity for seventy years, beginning with Jehoiakim, the symbol of the empowerment of the first message, until the “decree” that calls men and women out of Babylon. The restraining and then the releasing of Islam is a prophetic characteristic of Islam as a symbol of biblical prophecy.

Todas estas ilustraciones proféticas están representadas por el cautiverio de Daniel durante setenta años, que comienza con Joacim, símbolo del empoderamiento del primer mensaje, hasta el “decreto” que llama a hombres y mujeres a salir de Babilonia. El refrenamiento y la posterior liberación del Islam es una característica profética del Islam como símbolo de la profecía bíblica.

When they are referred to as the “four winds”, they are held in check while God’s servants are sealed. At the beginning of the second Woe, in the time prophecy of three hundred and ninety-one years and fifteen days that was fulfilled on August 11, 1840, four angels, representing Islam of the second Woe, were “loosed.” At the end of the prophecy, they were “restrained”.

Cuando se les llama los "cuatro vientos", están contenidos mientras los siervos de Dios son sellados. Al comienzo del segundo ay, en la profecía de tiempo de trescientos noventa y un años y quince días que se cumplió el 11 de agosto de 1840, cuatro ángeles, que representaban al islam del segundo ay, fueron "desatados". Al final de la profecía, fueron "refrenados".

Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. Revelation 9:14, 15.

Diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: Desata a los cuatro ángeles que están atados en el gran río Éufrates. Y fueron desatados los cuatro ángeles, que estaban preparados para una hora, y un día, y un mes, y un año, para matar a la tercera parte de los hombres. Apocalipsis 9:14, 15.

On September 11, 2001, the first message in the history of the one hundred and forty-four thousand was empowered, when Islam of the third Woe was “loosed.” But it was immediately “restrained”. Sister White explains why this happened, but first we should remember that the purpose of Islam in its first biblical reference was to anger the nations, for Ishmael’s hand would be against every man, and every man’s hand would be against Islam.

El 11 de septiembre de 2001, el primer mensaje en la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil recibió poder, cuando el Islam del tercer ay fue 'desatado'. Pero inmediatamente fue 'restringido'. La hermana White explica por qué sucedió esto, pero primero debemos recordar que el propósito del Islam en su primera referencia bíblica fue airar a las naciones, porque la mano de Ismael estaría contra todo hombre, y la mano de todo hombre estaría contra el Islam.

And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.

Y el ángel del Señor le dijo: He aquí, has concebido, y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Ismael; porque el Señor ha oído tu aflicción. Y él será un hombre salvaje; su mano estará contra todos, y la mano de todos contra él; y habitará en presencia de todos sus hermanos. Génesis 16:11, 12.

The purpose of Islam in Bible prophecy is to unite all nations against Islam, in advance of the United Nations turning their wrath upon Sabbath keepers. On September 11, 2001 everyone who understands 9/11 as marking the beginning of the repeat of the sequence of the Millerite events has become as “Daniel” when he was taken to Babylon for seventy years. Jehoiakim identifies the starting of that testing process, and Islam of the third Woe was then released, but immediately held in check, so God could seal His people.

El propósito del Islam en la profecía bíblica es unir a todas las naciones contra el Islam, antes de que las Naciones Unidas vuelquen su ira sobre los guardadores del sábado. El 11 de septiembre de 2001, todo aquel que entiende que el 11-S marca el comienzo de la repetición de la secuencia de los acontecimientos mileritas se ha vuelto como "Daniel" cuando fue llevado a Babilonia durante setenta años. Joacim señala el inicio de ese proceso de prueba, y el Islam del tercer ay fue entonces desatado, pero inmediatamente contenido, para que Dios pudiera sellar a su pueblo.

“This view was given in 1847 when there were but very few of the Advent brethren observing the Sabbath, and of these but few supposed that its observance was of sufficient importance to draw a line between the people of God and unbelievers. Now the fulfillment of that view is beginning to be seen. ‘The commencement of that time of trouble,’ here mentioned does not refer to the time when the plagues shall begin to be poured out, but to a short period just before they are poured out, while Christ is in the sanctuary. At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.

Esta visión fue dada en 1847, cuando apenas había unos pocos de los hermanos adventistas que guardaban el sábado, y aun de estos, muy pocos consideraban que su observancia tuviera suficiente importancia como para trazar una línea entre el pueblo de Dios y los incrédulos. Ahora se empieza a ver el cumplimiento de esa visión. 'El comienzo de ese tiempo de angustia', aquí mencionado, no se refiere al tiempo cuando las plagas comenzarán a ser derramadas, sino a un breve período justo antes de que sean derramadas, mientras Cristo está en el santuario. En ese tiempo, mientras la obra de salvación concluye, vendrá tribulación sobre la tierra, y las naciones se airarán, pero estarán refrenadas de modo que no impidan la obra del tercer ángel. En ese tiempo vendrá la 'lluvia tardía', o refrigerio de la presencia del Señor, para dar poder a la gran voz del tercer ángel y preparar a los santos para estar en pie en el período cuando se derramen las siete últimas plagas. Primeros escritos, 85.

Daniel’s seventy years began on September 11, 2001 when Islam was released and angered the nations by suddenly and unexpectedly striking the earth beast of Revelation thirteen. Islam was then restrained, so the work of the third angel can be finished. The work of the third angel is the sealing of God’s people, and when that work began on September 11, 2001 the Latter Rain began to “sprinkle”. Daniel chapter one is illustrating the testing process of the one hundred and forty-four thousand, beginning on September 11, 2001, and continuing until the second “voice” of Revelation eighteen calls God’s other flock out of Babylon. Daniel therefore represents a people who are now in spiritual captivity, until the very conclusion of the testing process. The conclusion of the testing period in Daniel chapter one is identified as the “end of the days.”

Los setenta años de Daniel comenzaron el 11 de septiembre de 2001, cuando el Islam fue desatado y provocó la ira de las naciones al atacar de manera repentina e inesperada a la bestia que sube de la tierra en Apocalipsis 13. Luego el Islam fue contenido, a fin de que la obra del tercer ángel pudiera concluirse. La obra del tercer ángel es el sellamiento del pueblo de Dios, y cuando esa obra comenzó el 11 de septiembre de 2001, la Lluvia Tardía comenzó a "rociar". El capítulo uno de Daniel ilustra el proceso de prueba de los ciento cuarenta y cuatro mil, que comienza el 11 de septiembre de 2001 y continúa hasta que la segunda "voz" de Apocalipsis 18 llame a la otra grey de Dios a salir de Babilonia. Daniel, por lo tanto, representa a un pueblo que ahora está en cautiverio espiritual, hasta la misma conclusión del proceso de prueba. La conclusión del período de prueba en el capítulo uno de Daniel se identifica como el "fin de los días".

Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. Daniel 1:18–20.

Al cabo de los días que el rey había dicho que los trajesen, el príncipe de los eunucos los presentó ante Nabucodonosor. Y el rey habló con ellos; y entre todos no se halló ninguno como Daniel, Ananías, Misael y Azarías; por lo tanto, estuvieron delante del rey. Y en todo asunto de sabiduría y entendimiento sobre el cual el rey les preguntó, los halló diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino. Daniel 1:18-20.

The third test, which represents a prophetic litmus test for Daniel and the three worthies, was when they were judged by Nebuchadnezzar, and found to be “ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.” The third test is represented by judgment, and the judgment occurred at “the end of the days.” In the book of Daniel, the “end of the days,” is where Daniel stands in his lot.

La tercera prueba, que representa una prueba de toque profética para Daniel y los tres varones, fue cuando fueron juzgados por Nabucodonosor y se halló que eran "diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino". La tercera prueba está representada por el juicio, y el juicio ocurrió al "fin de los días". En el libro de Daniel, el "fin de los días" es donde Daniel está en su suerte.

“‘Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand…. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou (Daniel) thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.’

'Muchos serán purificados, emblanquecidos y probados; pero los impíos obrarán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá; mas los sabios entenderán.... Bienaventurado el que espera y llega a los mil trescientos treinta y cinco días. Pero tú (Daniel), sigue tu camino hasta el fin; porque descansarás, y estarás en tu suerte al fin de los días.'

The time has come for Daniel to stand in his lot. The time has come for the light given him to go to the world as never before. If those for whom the Lord has done so much will walk in the light, their knowledge of Christ and the prophecies relating to Him will be greatly increased as they near the close of this earth’s history.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1174.

Ha llegado el tiempo de que Daniel esté en su suerte. Ha llegado el tiempo de que la luz que se le dio vaya al mundo como nunca antes. Si aquellos por quienes el Señor ha hecho tanto andan en la luz, su conocimiento de Cristo y de las profecías relacionadas con Él aumentará en gran manera a medida que se acerquen al fin de la historia de esta tierra. Comentario Bíblico Adventista del Séptimo Día, tomo 4, 1174.

Sister White identifies the “end of the days” in association with the purification process of verse ten of Daniel chapter twelve. She often employs verse ten, with verse thirteen’s, “end of the days.”

La hermana White identifica el "fin de los días" en relación con el proceso de purificación del versículo diez del capítulo doce de Daniel. A menudo emplea el versículo diez junto con el "fin de los días" del versículo trece.

“‘Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand…. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. But go thou (Daniel) thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.’

'Muchos serán purificados, emblanquecidos y probados; pero los impíos obrarán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá; mas los sabios entenderán.... Bienaventurado el que espera y llega a los mil trescientos treinta y cinco días. Pero tú (Daniel), sigue tu camino hasta el fin; porque descansarás, y estarás en tu suerte al fin de los días.'

“Daniel is today standing in his lot, and we are to give him place to speak to the people. Our message is to go forth as a lamp that burneth. ‘At that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars forever and ever.’

"Daniel está hoy en su lugar, y debemos darle lugar para hablar al pueblo. Nuestro mensaje debe salir como una lámpara que arde. 'En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que está de parte de los hijos de tu pueblo; y habrá un tiempo de angustia, cual nunca lo hubo desde que hubo nación hasta ese mismo tiempo; y en aquel tiempo será librado tu pueblo, todo aquel que se halle escrito en el libro. Y muchos de los que duermen en el polvo de la tierra despertarán, unos para vida eterna, y otros para vergüenza y desprecio eterno. Y los sabios resplandecerán como el brillo del firmamento; y los que convierten a muchos a la justicia como las estrellas por los siglos de los siglos.'"

“These words present the work that we are to do in these last days. We are not one-half awake. We have not the power that is essential to the doing of the work that must be done. We must come into life, come into union. Now, just now, we must stand in that position where repentance and pardon shall be the striking features of our work. There must be no quarrelling. It is too late to engage with Satan in his work of blinding eyes. It is too late to give heed to seducing spirits and doctrines of devils.

Estas palabras presentan la obra que hemos de hacer en estos últimos días. No estamos ni medio despiertos. No tenemos el poder que es esencial para realizar la obra que debe hacerse. Debemos cobrar vida, unirnos. Ahora, justo ahora, debemos situarnos en esa posición en la que el arrepentimiento y el perdón sean los rasgos sobresalientes de nuestra obra. No debe haber contiendas. Es demasiado tarde para ocuparnos en la obra de Satanás de cegar los ojos. Es demasiado tarde para prestar atención a espíritus seductores y doctrinas de demonios.

“I am instructed to say that when the Holy Spirit gives tongue and utterance, we shall see a work done similar to that done on the day of Pentecost. The representatives of Christ will work intelligently. There will not be found one man here and another there seeking to tear down and destroy.

Se me ha instruido a decir que, cuando el Espíritu Santo dé lengua y habla, veremos realizarse una obra semejante a la realizada el día de Pentecostés. Los representantes de Cristo trabajarán con inteligencia. No se hallará a uno aquí y a otro allá buscando derribar y destruir.

“‘Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord’s anger come upon you, seek ye the Lord, all ye meek of the earth, which have wrought His judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the Lord’s anger.’” Australian Union Conference Record, March 11, 1907.

'Antes que tenga efecto el decreto, antes que el día se pase como el tamo, antes que el furor de la ira del Señor venga sobre vosotros, antes que el día de la ira del Señor venga sobre vosotros, buscad al Señor, todos vosotros los mansos de la tierra, los que habéis puesto por obra su juicio; buscad justicia, buscad mansedumbre: quizá seréis escondidos en el día de la ira del Señor.' Australian Union Conference Record, 11 de marzo de 1907.

The sealing of the one hundred and forty-four thousand that is represented by the seventy years of Daniel’s captivity in Babylon, is represented in Daniel chapter twelve, and verse ten. The verse possesses the signature of “truth” for it identifies the three-steps that are the characteristics of the Hebrew word “truth.” Many shall be purified, made white and then tried. Daniel and the three worthies were purified by the fear of God in chapter one, for they determined not to eat the Babylonian diet. They then demonstrated a countenance that was made fairer and fatter than those who ate the Babylonian food. Their countenance was the righteousness of Christ which is the white garments. They then were tried when they went into the judgment of Nebuchadnezzar, at the end of the days.

El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que está representado por los setenta años del cautiverio de Daniel en Babilonia, aparece representado en Daniel, capítulo doce, versículo diez. El versículo posee la firma de “verdad”, pues identifica los tres pasos que caracterizan la palabra hebrea “verdad”. Muchos serán purificados, emblanquecidos y luego probados. Daniel y los tres jóvenes fueron purificados por el temor de Dios en el capítulo uno, pues determinaron no comer la comida babilónica. Luego mostraron un semblante más lozano y más robusto que el de quienes comían la comida babilónica. Su semblante era la justicia de Cristo, que son las vestiduras blancas. Después fueron probados cuando comparecieron ante el juicio de Nabucodonosor, al cabo de los días.

At “the end of the days,” when Daniel stands “in his lot”, “knowledge of Christ and the prophecies relating to Him will be greatly increased” for God’s people. Nebuchadnezzar noted that in “all matters of wisdom and understanding,” Daniel and the three worthies were “found” to be “ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.”

Al "fin de los días", cuando Daniel esté "en su suerte", "el conocimiento de Cristo y las profecías relacionadas con Él se incrementarán en gran manera" para el pueblo de Dios. Nabucodonosor observó que en "todo asunto de sabiduría y entendimiento", Daniel y los tres varones fueron "hallados" "diez veces mejores que todos los magos y astrólogos que había en todo su reino".

Daniel chapter one is illustrating the experience of the one hundred and forty-four thousand, who go through a three-step testing process. Commenting on that process, Sister White says, “These words present the work that we are to do in these last days. We are not one-half awake. We have not the power that is essential to the doing of the work that must be done. We must come into life, come into union. Now, just now, we must stand in that position where repentance and pardon shall be the striking features of our work. There must be no quarrelling.”

El capítulo uno de Daniel ilustra la experiencia de los ciento cuarenta y cuatro mil, que pasan por un proceso de prueba de tres etapas. Comentando sobre ese proceso, la hermana White dice: "Estas palabras presentan la obra que hemos de realizar en estos últimos días. No estamos ni medio despiertos. No tenemos el poder que es esencial para realizar la obra que debe hacerse. Debemos cobrar vida, entrar en unión. Ahora, justo ahora, debemos colocarnos en esa posición en la que el arrepentimiento y el perdón sean los rasgos más destacados de nuestra obra. No debe haber contiendas."

The testing process that leads to the “end of the days,” leads to the resurrection of the two witnesses in Revelation chapter eleven. The work we are to do now is to accept the message of September 11, 2001 and wake up, as represented by the dead dry bones. “We must come to life, come into union.” When we do this, the striking features of our work will be our “repentance and pardon.” The striking feature of our work is represented by Daniel in chapter nine, when he prays the Leviticus twenty-six prayer, asking for forgiveness of his sins, and the sins of his fathers, while also acknowledging that he had been walking contrary to God ever since the disappointment that marked the beginning of the tarrying time on July 18, 2020. He must also acknowledge that God had been walking contrary to him during that same period. Daniel represents those that have gone through a captivity of “seventy years”, ever since July 18, 2020.

El proceso de prueba que conduce al "fin de los días" conduce a la resurrección de los dos testigos en Apocalipsis capítulo 11. La obra que debemos hacer ahora es aceptar el mensaje del 11 de septiembre de 2001 y despertar, como lo representan los huesos secos y muertos. "Debemos volver a la vida, entrar en unión." Cuando hagamos esto, los rasgos más destacados de nuestra obra serán nuestro "arrepentimiento y perdón". El rasgo destacado de nuestra obra está representado por Daniel en el capítulo 9, cuando eleva la oración de Levítico 26, pidiendo perdón por sus pecados y los pecados de sus padres, y reconociendo también que había estado caminando en contra de Dios desde la desilusión que marcó el comienzo del tiempo de espera el 18 de julio de 2020. También debe reconocer que Dios había estado caminando en contra de él durante ese mismo período. Daniel representa a aquellos que han pasado por un cautiverio de "setenta años" desde el 18 de julio de 2020.

The seventy years is a symbol of the “seven times” of Leviticus twenty-six. The book of Chronicles informs us that the seventy years was the period that the land would “enjoy” the sabbaths which she was not allowed to enjoy due to ancient Israel’s rebellion against the covenant of Leviticus twenty-five.

Los setenta años son un símbolo de las "siete veces" de Levítico veintiséis. El libro de Crónicas nos informa que los setenta años fueron el período en el que la tierra "disfrutaría" sus sábados, que no se le permitió disfrutar debido a la rebelión del antiguo Israel contra el pacto de Levítico veinticinco.

To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. 2 Chronicles 36:21.

Para cumplir la palabra del Señor pronunciada por medio de Jeremías, hasta que la tierra hubiese gozado de sus sábados; porque todo el tiempo que estuvo desolada reposó, para cumplir setenta años. 2 Crónicas 36:21.

As a symbol of a prophetic “wilderness,” the “three and a half days” that the two witnesses of Revelation eleven were dead in the street after July 18, 2020 is a symbol of the “seventy years”, and also a symbol of the “seven times”. At the “end of the days,” is a symbol of the end of the prophetic days that were sealed up in the book of Daniel.

Como símbolo de un "desierto" profético, los "tres días y medio" durante los cuales los dos testigos de Apocalipsis once estuvieron muertos en la calle después del 18 de julio de 2020 son un símbolo de los "setenta años", y también un símbolo de las "siete veces". El "fin de los días" es un símbolo del fin de los días proféticos que fueron sellados en el libro de Daniel.

In 1798, the book of Daniel was unsealed and Daniel stood in his lot, ready to fulfill his purpose.

En 1798, el libro de Daniel fue desellado y Daniel permaneció en su suerte, listo para cumplir su propósito.

“When God gives a man a special work to do, he is to stand in his lot and place as did Daniel, ready to answer the call of God, ready to fulfill His purpose.” Manuscript Releases, volume 6, 108.

"Cuando Dios le da a un hombre una obra especial que hacer, debe mantenerse en su puesto y lugar como lo hizo Daniel, listo para responder al llamado de Dios, listo para cumplir Su propósito." Manuscript Releases, volumen 6, 108.

On October 22, 1844, in fulfillment of Daniel chapter eight, and verse fourteen, the book of Daniel once again stood in its lot. 1798, and 1844, are the conclusion of the first and second indignations, and therefore mark the end of “seven times.” The “end of the days” in the book of Daniel is a symbol of the conclusion of a captivity that is represented by the “seven times.” In Daniel chapter four, Nebuchadnezzar lived as a beast while “seven times” passed over him. At “the end of the days,” his kingdom and reason was restored to him.

El 22 de octubre de 1844, en cumplimiento de Daniel, capítulo ocho y versículo catorce, el libro de Daniel volvió a ocupar su lugar. 1798 y 1844 son la conclusión de la primera y la segunda indignación, y por lo tanto marcan el fin de “los siete tiempos”. El “fin de los días” en el libro de Daniel es un símbolo de la conclusión de un cautiverio que está representado por “los siete tiempos”. En el capítulo cuatro de Daniel, Nabucodonosor vivió como una bestia mientras “siete tiempos” pasaban sobre él. Al “fin de los días”, le fueron restituidos su reino y su razón.

And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth forever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou? At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me. Daniel 4:34–36.

Y al cabo de los días yo, Nabucodonosor, alcé mis ojos al cielo, y mi entendimiento volvió a mí, y bendije al Altísimo, y alabé y honré al que vive para siempre, cuyo dominio es dominio eterno, y su reino es de generación en generación; y todos los habitantes de la tierra son tenidos por nada; y él hace según su voluntad en el ejército del cielo y entre los habitantes de la tierra; y no hay quien detenga su mano ni le diga: ¿Qué haces? En ese mismo tiempo mi razón volvió a mí; y la gloria de mi reino, mi honor y mi esplendor volvieron a mí; y mis consejeros y mis señores acudieron a mí; y fui restablecido en mi reino, y me fue añadida majestad excelente. Daniel 4:34-36.

The end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is represented as the “end of the days,” and therefore represents the symbolic conclusion of the “seventy years” and also of the “seven times.” At that time, “repentance and pardon” will be the features that represent the work of those who were previously dead in the street that runs through the valley of dead dry bones.

El fin del tiempo del sellado de los ciento cuarenta y cuatro mil se representa como el "fin de los días", y, por lo tanto, representa la conclusión simbólica de los "setenta años" y también de los "siete tiempos". En ese momento, "arrepentimiento y perdón" serán los rasgos que representen la obra de aquellos que antes estaban muertos en la calle que atraviesa el valle de huesos muertos y secos.

The visible feature of the work of repentance of the one hundred and forty-four thousand is represented in Ezekiel chapter nine, as “sighing and crying.” When God’s people confess and put away their personal sins, when they acknowledge that they have repeated the same sins of their fathers, when they set aside their pride of opinion and admit that they have been walking contrary to God, and also that He has been walking contrary to them since the tarrying time arrived on July 18, 2020, they will then be found to have “ten times” more prophetic power than all the other professed wise men in the kingdom.

La característica visible de la obra de arrepentimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil está representada en Ezequiel capítulo nueve como "gimiendo y clamando". Cuando el pueblo de Dios confiese y aparte sus pecados personales, cuando reconozca que ha repetido los mismos pecados de sus padres, cuando deje a un lado su orgullo de opinión y admita que ha estado andando en contra de Dios, y también que Él ha estado andando en contra de ellos desde que llegó el tiempo de tardanza el 18 de julio de 2020, entonces se verá que posee "diez veces" más poder profético que todos los demás supuestos sabios del reino.

The sealing process began with the loosing and then the restraining of Islam. That process ends as it began, when Islam is once again released. It is released at the end of the days of the sealing time, which for Daniel was the decree of Cyrus that called men out of Babylon. It is there, at the end of the days of purification, at the judgment of the Sunday law “decree” in the United States, that the faithful will be found to possess “ten times more” prophetic power.

El proceso de sellamiento comenzó con el desatamiento y luego la contención del Islam. Ese proceso termina como comenzó, cuando el Islam vuelve a ser desatado. Es desatado al final de los días del tiempo de sellamiento, que para Daniel fue el decreto de Ciro que llamó a los hombres a salir de Babilonia. Es allí, al final de los días de purificación, en el juicio del "decreto" de la ley dominical en los Estados Unidos, cuando los fieles serán hallados en posesión de "diez veces más" poder profético.

“You are getting the coming of the Lord too far off. I saw the latter rain was coming as [suddenly as] the midnight cry, and with ten times the power.” Spalding and Magan, 5.

"Estás poniendo la venida del Señor demasiado lejos. Vi que la lluvia tardía venía [tan repentinamente como] el clamor de medianoche, y con diez veces más poder." Spalding and Magan, 5.

We will begin the consideration of Daniel chapter two in the next article.

Comenzaremos el estudio del capítulo dos de Daniel en el próximo artículo.

“This was the midnight cry, which was to give power to the second angel’s message. Angels were sent from heaven to arouse the discouraged saints and prepare them for the great work before them. The most talented men were not the first to receive this message. Angels were sent to the humble, devoted ones, and constrained them to raise the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’ Those entrusted with the cry made haste, and in the power of the Holy Spirit sounded the message, and aroused their discouraged brethren. This work did not stand in the wisdom and learning of men, but in the power of God, and His saints who heard the cry could not resist it. The most spiritual received this message first, and those who had formerly led in the work were the last to receive and help swell the cry, ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him!’” Early Writings, 238.

"Este fue el clamor de medianoche, que había de dar poder al mensaje del segundo ángel. Se enviaron ángeles del cielo para despertar a los santos desanimados y prepararlos para la gran obra que tenían por delante. Los hombres más talentosos no fueron los primeros en recibir este mensaje. Se enviaron ángeles a los humildes y consagrados, y los impulsaron a levantar el clamor: '¡He aquí, el Esposo viene; salid a su encuentro!' Los encargados del clamor se apresuraron, y en el poder del Espíritu Santo proclamaron el mensaje y despertaron a sus hermanos desanimados. Esta obra no se basaba en la sabiduría y la erudición de los hombres, sino en el poder de Dios, y sus santos que oyeron el clamor no pudieron resistirlo. Los más espirituales recibieron primero este mensaje, y aquellos que anteriormente habían dirigido en la obra fueron los últimos en recibirlo y ayudar a acrecentar el clamor: '¡He aquí, el Esposo viene; salid a su encuentro!'" Primeros escritos, 238.