The generation that witnessed the arrival of the third woe, on September 11, 2001 is the last generation of earth’s history. The passage from Ezekiel which confirms this truth was understood by the Millerites as directly connected with the parable of the ten virgins, and therefore Habakkuk chapter two. In that history, the vision of Habakkuk chapter two, that would “no longer tarry,” and which was fulfilled on October 22, 1844, prefigured the soon-coming Sunday law in the United States. But Ezekiel’s prediction of the vision that would no longer be prolonged is perfectly fulfilled in the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which began with the arrival of the third woe, on September 11, 2001.
La generación que fue testigo de la llegada del tercer ay, el 11 de septiembre de 2001, es la última generación de la historia de la Tierra. El pasaje de Ezequiel que confirma esta verdad fue entendido por los milleritas como directamente vinculado con la parábola de las diez vírgenes, y por lo tanto con Habacuc capítulo dos. En esa historia, la visión de Habacuc capítulo dos, que “no se demoraría más” y que se cumplió el 22 de octubre de 1844, prefiguraba la inminente ley dominical en los Estados Unidos. Pero la predicción de Ezequiel acerca de la visión que ya no sería prolongada se cumple perfectamente en la historia del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que comenzó con la llegada del tercer ay, el 11 de septiembre de 2001.
And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God. Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.
Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo: Hijo de hombre, ¿qué es ese proverbio que tenéis en la tierra de Israel, que dice: Se alargan los días, y toda visión falla? Por tanto, diles: Así dice el Señor Dios: Haré cesar este proverbio, y no lo usarán más como proverbio en Israel; sino diles: Los días están cerca, y el cumplimiento de toda visión. Porque no habrá ya visión vana ni adivinación lisonjera en medio de la casa de Israel. Porque yo soy el Señor: hablaré, y la palabra que yo hable se cumplirá; no se dilatará más; porque en vuestros días, oh casa rebelde, diré la palabra y la ejecutaré, dice el Señor Dios. Vino a mí de nuevo la palabra del Señor, diciendo: Hijo de hombre, he aquí que los de la casa de Israel dicen: La visión que él ve es para muchos días, y profetiza para tiempos lejanos. Por tanto, diles: Así dice el Señor Dios: Ninguna de mis palabras se demorará más; antes bien, la palabra que he hablado se cumplirá, dice el Señor Dios. Ezequiel 12:21-28.
All the prophets speak of the last days, and the “vain vision” and “flattering divination” “within the house of Israel,” is the counterfeit latter rain, a “peace and safety” message, which argues that “the vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” This is the “debate” of Habakkuk, for those who present the “vain vision,” argue against “the vision he seeth”. They claim that “The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.” The messengers of the peace and safety message claim, “the days are prolonged, and every vision faileth,” after all did not he predict July 18, 2020? The messengers of the “vain vision” are also identified by Ezekiel in the first two verses of the chapter.
Todos los profetas hablan de los últimos días, y la "visión vana" y la "adivinación lisonjera" "dentro de la casa de Israel" constituyen la lluvia tardía falsa, un mensaje de "paz y seguridad", que sostiene que "la visión que él ve es para muchos días por venir, y él profetiza de tiempos lejanos". Este es el "debate" de Habacuc, porque quienes presentan la "visión vana" argumentan en contra de "la visión que él ve". Afirman que "la visión que él ve es para muchos días por venir, y él profetiza de tiempos lejanos". Los mensajeros del mensaje de paz y seguridad afirman: "los días se prolongan, y toda visión falla"; después de todo, ¿acaso no predijo él el 18 de julio de 2020? Los mensajeros de la "visión vana" también son identificados por Ezequiel en los dos primeros versículos del capítulo.
The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.
También vino a mí palabra del Señor, diciendo: Hijo de hombre, tú habitas en medio de una casa rebelde, que tienen ojos para ver y no ven; tienen oídos para oír y no oyen; porque son casa rebelde. Ezequiel 12:1, 2.
The prophets all agree with each other, and all speak of the last days, and when Christ addressed the quibbling Jews in the history of His ministry He quoted Isaiah to identify the quibbling Jews who were then being divorced from God, as having eyes to see, yet seeing not, and ears to hear, yet hearing not. Now as then, Ezekiel is addressing Laodicean Adventism’s scornful men, the quibbling Jews of our day, who propose a peace and safety message in opposition to the message of the latter rain. Jesus was governed by the rules He placed into His Word, so His predictions are also addressing the last days more specifically than the days in which he addressed the quibbling Jews.
Todos los profetas concuerdan entre sí, y todos hablan de los postreros días; y cuando Cristo se dirigió a los judíos discutidores a lo largo de su ministerio, citó a Isaías para identificar a los judíos discutidores que entonces estaban siendo apartados de Dios, como quienes tienen ojos para ver y no ven, y oídos para oír y no oyen. Ahora, como entonces, Ezequiel se dirige a los hombres escarnecedores del Adventismo laodicense, los judíos discutidores de nuestro tiempo, que proponen un mensaje de paz y seguridad en oposición al mensaje de la lluvia tardía. Jesús se sujetó a las reglas que Él mismo puso en su Palabra, de modo que sus predicciones también se refieren a los postreros días con más especificidad que a los días en que se dirigió a los judíos discutidores.
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:13–17.
Por eso les hablo en parábolas: porque viendo no ven, y oyendo no oyen ni entienden. Y en ellos se cumple la profecía de Isaías, que dice: De oír oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis. Porque el corazón de este pueblo se ha endurecido, y sus oídos están embotados, y sus ojos han cerrado; no sea que vean con los ojos y oigan con los oídos, y entiendan con el corazón, y se conviertan, y yo los sane. Pero bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que vosotros oís, y no lo oyeron. Mateo 13:13-17.
The phenomenon of a people who hear, yet don’t hear, and see, but don’t see, is the characteristic of a former people of God who are in the process of being passed by. That prophetic phenomenon is a fulfillment of Isaiah’s prophecy of such a situation. As with all prophets, Isaiah, along with Christ, is speaking of the last days.
El fenómeno de un pueblo que oye, pero no oye, y ve, pero no ve, es característico de un antiguo pueblo de Dios que está en proceso de ser dejado de lado. Ese fenómeno profético es un cumplimiento de la profecía de Isaías sobre tal situación. Como todos los profetas, Isaías, junto con Cristo, habla de los últimos días.
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke. Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts. Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged. Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:1–10.
En el año de la muerte del rey Uzías, vi también al Señor sentado sobre un trono, alto y sublime, y la orla de su manto llenaba el templo. Por encima de él estaban los serafines; cada uno tenía seis alas: con dos se cubría el rostro, con dos se cubría los pies, y con dos volaba. Y el uno al otro se daban voces, diciendo: Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria. Y los postes de la puerta se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo. Entonces dije: ¡Ay de mí! ¡Estoy perdido! porque soy hombre de labios impuros, y habito en medio de un pueblo de labios impuros; porque han visto mis ojos al Rey, el Señor de los ejércitos. Entonces voló hacia mí uno de los serafines, con un carbón encendido en la mano, que había tomado con unas tenazas del altar; y lo puso sobre mi boca, y dijo: He aquí que esto ha tocado tus labios; tu iniquidad es quitada, y tu pecado expiado. También oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces dije: Heme aquí; envíame a mí. Y él dijo: Ve, y dile a este pueblo: Oíd bien, pero no entendáis; ved bien, pero no percibáis. Engruesa el corazón de este pueblo, haz pesados sus oídos, y ciega sus ojos; no sea que vea con sus ojos, y oiga con sus oídos, y entienda con su corazón, y se convierta, y sea sanado. Isaías 6:1-10.
Isaiah, Ezekiel and Christ are all representing those who are being sealed in the last days, during the latter rain, when the true and false message of the latter rain is being debated, in fulfillment of Habakkuk chapter two. According to Jesus, in the time period when this is fulfilled, the righteous are “seeing” the parables, which is a symbol of prophecy. The “wise” are understanding the prophetic message of the latter rain, but those represented by the quibbling Jews do not see or hear, and according to Ezekiel they present a peace and safety message arguing that the fulfillment of the predictions are far off in the future. They do not deny the predictions; the quibbling Jews gave lip-service to the prediction of the coming Messiah; but they simply placed the event into the far-off future. Yet Jesus pronounced a blessing upon those who would “see” the prophetic message of their time.
Isaías, Ezequiel y Cristo representan a aquellos que están siendo sellados en los últimos días, durante la lluvia tardía, cuando se debate el mensaje verdadero y el falso de la lluvia tardía, en cumplimiento de Habacuc capítulo dos. Según Jesús, en el período en que esto se cumple, los justos están “viendo” las parábolas, lo cual es un símbolo de la profecía. Los “sabios” están entendiendo el mensaje profético de la lluvia tardía, pero aquellos representados por los judíos que ponen objeciones no ven ni oyen, y, según Ezequiel, presentan un mensaje de paz y seguridad, argumentando que el cumplimiento de las predicciones está muy lejos en el futuro. No niegan las predicciones; los judíos que ponían objeciones daban un asentimiento de labios a la predicción de la venida del Mesías; pero simplemente colocaban el acontecimiento en un futuro lejano. Sin embargo, Jesús pronunció una bendición sobre aquellos que “vieran” el mensaje profético de su tiempo.
In Christ’s day it was the message that arrived at His baptism, when the Holy Spirit descended. The descent of the Holy Spirit at His baptism prefigured the descent of the angel of Revelation ten on August 11, 1840. The divine descent in either history marked the arrival of the present truth message of that age, for Jesus it was the message of His death and resurrection, as represented by His baptism. For the Millerites it was the message of Islam of the first and second woes that confirmed the testing message of time-prophecy. Both of those histories align with the arrival of the testing message of the latter rain on September 11, 2001. This is why Sister White records the following:
En los días de Cristo, el mensaje llegó en Su bautismo, cuando descendió el Espíritu Santo. El descenso del Espíritu Santo en Su bautismo prefiguró el descenso del ángel de Apocalipsis 10 el 11 de agosto de 1840. El descenso divino en ambas historias marcó la llegada del mensaje de la verdad presente de esa época; para Jesús fue el mensaje de Su muerte y resurrección, representado por Su bautismo. Para los mileritas fue el mensaje del Islam del primer y segundo ay que confirmó el mensaje de prueba de la profecía de tiempo. Ambas historias se alinean con la llegada del mensaje de prueba de la lluvia tardía el 11 de septiembre de 2001. Por eso la Hermana White registra lo siguiente:
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
«Todos los mensajes dados desde 1840 hasta 1844 han de ser presentados ahora con fuerza, porque hay muchas personas que han perdido su orientación. Los mensajes han de llegar a todas las iglesias. »
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
“Cristo dijo: ‘Bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver las cosas que vosotros veis, y no las vieron; y oír las cosas que vosotros oís, y no las oyeron’ [Mateo 13:16, 17]. Bienaventurados los ojos que vieron las cosas que fueron vistas en 1843 y 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.
El mensaje fue dado. Y no debe haber demora en repetir el mensaje, porque las señales de los tiempos se están cumpliendo; la obra final debe hacerse. Se realizará una gran obra en poco tiempo. Pronto se dará, por designio de Dios, un mensaje que se acrecentará hasta convertirse en un fuerte clamor. Entonces Daniel ocupará su lugar para dar su testimonio.
“The attention of our churches must be aroused. We are standing upon the borders of the greatest event in the world’s history, and Satan must not have power over the people of God, causing them to sleep on. The papacy will appear in its power. All must now arouse and search the Scriptures, for God will make known to His faithful ones what shall be in the last time. The word of the Lord is to come to His people in power. . . .
La atención de nuestras iglesias debe ser despertada. Estamos a las puertas del acontecimiento más grande de la historia del mundo, y Satanás no debe tener poder sobre el pueblo de Dios, manteniéndolo dormido. El papado se manifestará en su poder. Todos deben ahora despertarse y escudriñar las Escrituras, porque Dios dará a conocer a sus fieles lo que ha de ser en el tiempo del fin. La palabra del Señor ha de venir a su pueblo con poder. . . .
“This is what has been presented to me—that we are asleep, and do not know the time of our visitation. But if we humble ourselves before God, and seek Him with the whole heart, He will be found of us.” Manuscript Releases, volume 21, 436–438.
"Esto es lo que se me ha presentado: que estamos dormidos y no sabemos el tiempo de nuestra visitación. Pero si nos humillamos delante de Dios y lo buscamos con todo el corazón, Él será hallado por nosotros." Manuscript Releases, volumen 21, 436-438.
The message that has been typified by the present truth message of the Messiah in Christ’s history, and the present truth message of 1840 to 1844, point forward to the last days when the Millerite message is repeated. Those in the histories represented as being unable to “see and hear” “do not know the time of their visitation.” When Isaiah presents the first reference of the messengers of the counterfeit message of the latter rain, who see, but don’t see, he marks the time when this period begins, the period which Sister White said, “a message of God’s appointment that will swell into a loud cry.” “God’s appointment” represents a specific time when the message would arrive, and in verse three of Isaiah chapter six, Isaiah pinpoints that time.
El mensaje que ha sido tipificado por el mensaje de la verdad presente del Mesías en la historia de Cristo y por el mensaje de la verdad presente de 1840 a 1844, apunta hacia los últimos días, cuando se repite el mensaje milerita. Los que en las historias se representan como incapaces de "ver y oír" "no conocen el tiempo de su visitación". Cuando Isaías presenta la primera referencia a los mensajeros del mensaje falso de la lluvia tardía, que ven, pero no ven, marca el tiempo en que comienza este período, el período del cual la hermana White dijo: "un mensaje de la cita de Dios que irá en aumento hasta convertirse en un gran clamor". "Cita de Dios" representa un tiempo específico en que el mensaje habría de llegar, y en el versículo tres del capítulo seis de Isaías, Isaías señala ese tiempo.
And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. Isaiah 6:3.
Y uno clamaba a otro, y decía: Santo, santo, santo, es el Señor de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria. Isaías 6:3.
Sister White identifies that when the angels cry one to another, “Holy, Holy, Holy” in the passage where Isaiah represents those who have eyes, that see, but do not see, it is fulfilled on September 11, 2001.
La hermana White identifica que cuando los ángeles claman unos a otros: "Santo, Santo, Santo", en el pasaje donde Isaías representa a aquellos que tienen ojos, que ven, pero no ven, se cumple el 11 de septiembre de 2001.
“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.
"Al contemplar [los ángeles] el futuro, cuando toda la tierra esté llena de Su gloria, el triunfal cántico de alabanza resuena de unos a otros en melodiosa entonación: 'Santo, santo, santo es el Señor de los Ejércitos'. Quedan plenamente satisfechos con glorificar a Dios; y en Su presencia, bajo Su sonrisa de aprobación, no desean nada más. Al llevar Su imagen, al rendirle servicio y adorarle, queda plenamente colmada su más alta ambición." Review and Herald, 22 de diciembre de 1896.
On September 11, 2001 the sealing of the one hundred and forty-four thousand began, and the latter rain began to sprinkle, and Habakkuk’s debate began as the parable of the ten virgins was being repeated. At that point Ezekiel’s prophecy met its perfect fulfillment. The prophetic Word will no longer be delayed, and the generation that witnessed September 11, 2001 is the last generation of planet earth, for the vision at the end of Adventism announces the close of probation at the second coming of Christ. A second witness to this fact is found in the book of Luke, chapter twenty-one.
El 11 de septiembre de 2001 comenzó el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y la lluvia tardía comenzó a caer, y el debate de Habacuc comenzó mientras se repetía la parábola de las diez vírgenes. En ese momento la profecía de Ezequiel alcanzó su cumplimiento perfecto. La Palabra profética ya no se demorará, y la generación que presenció el 11 de septiembre de 2001 es la última generación del planeta Tierra, pues la visión al final del adventismo anuncia el cierre del tiempo de gracia en la segunda venida de Cristo. Un segundo testigo de este hecho se encuentra en el libro de Lucas, capítulo veintiuno.
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. Luke 21:32, 33.
De cierto os digo: no pasará esta generación hasta que todo se cumpla. El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. Lucas 21:32, 33.
In Luke chapter twenty-one Jesus identifies the last generation of earth’s history. He has just given an overview of a progressive history from the destruction of Jerusalem in the year 70, all the way through Millerite history. He then drops out of the narrative of directly identifying prophetic history and presents a parable that simply repeats and enlarges upon the prophetic history He presented. He thus provided two internal witnesses to the same narrative, and He concluded by identifying that the “generation” that witnessed these events would live until His return, thus by context identifying the generation that is represented by the one hundred and forty-four thousand.
En Lucas capítulo veintiuno, Jesús identifica la última generación de la historia de la Tierra. Acaba de ofrecer un panorama de una historia progresiva desde la destrucción de Jerusalén en el año 70, hasta la historia milerita. Luego abandona la identificación directa de la historia profética en la narrativa y presenta una parábola que simplemente repite y amplía la historia profética que había presentado. Así proporcionó dos testigos internos del mismo relato, y concluyó identificando que la "generación" que presenciara estos eventos viviría hasta su regreso, identificando así por el contexto a la generación que está representada por los ciento cuarenta y cuatro mil.
The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the final generation, and they do not taste death, even though they live in the time when heaven and earth pass away.
La historia del sellado de los ciento cuarenta y cuatro mil es la generación final, y no probarán la muerte, aunque viven en el tiempo en que el cielo y la tierra pasarán.
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? 2 Peter 3:10–12.
Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos desaparecerán con gran estruendo, y los elementos se derretirán con ardiente calor; también la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas. Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué clase de personas deben ser ustedes en toda santa conducta y piedad, esperando y apresurando la llegada del día de Dios, en el cual los cielos, estando en llamas, serán deshechos, y los elementos se derretirán con ardiente calor? 2 Pedro 3:10-12.
The second coming of Christ was represented at the transfiguration of Christ.
La segunda venida de Cristo fue representada en la transfiguración de Cristo.
“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.
Moisés en el monte de la transfiguración fue testigo de la victoria de Cristo sobre el pecado y la muerte. Él representó a aquellos que saldrán del sepulcro en la resurrección de los justos. Elías, que había sido trasladado al cielo sin ver la muerte, representó a aquellos que estarán viviendo en la tierra en la segunda venida de Cristo, y que serán 'transformados, en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta'; cuando 'esto mortal se vista de inmortalidad' y 'esto corruptible se vista de incorrupción'. 1 Corintios 15:51-53. Jesús fue revestido con la luz del cielo, como aparecerá cuando venga 'por segunda vez, sin relación con el pecado, para salvación'. Porque vendrá 'en la gloria de su Padre con los santos ángeles'. Hebreos 9:28; Marcos 8:38. La promesa del Salvador a los discípulos se cumplió entonces. En el monte se representó en miniatura el futuro reino de gloria: Cristo, el Rey; Moisés, representante de los santos resucitados; y Elías, de los trasladados. El Deseo de las Edades, 421.
Elijah, who did not die, represents the one hundred and forty-four thousand who do not die, and Moses represents those that do die. In the last days those two classes are represented in Revelation chapter seven, as the one hundred and forty-four thousand and the great multitude. When the fifth seal is opened in Revelation chapter six, those that were murdered by the papacy during the Dark Ages are given white robes.
Elías, que no murió, representa a los ciento cuarenta y cuatro mil que no mueren, y Moisés representa a los que sí mueren. En los últimos días, esas dos clases están representadas en Apocalipsis capítulo siete, como los ciento cuarenta y cuatro mil y la gran multitud. Cuando se abre el quinto sello en Apocalipsis capítulo seis, a los que fueron asesinados por el papado durante la Edad Media se les entregan vestiduras blancas.
“‘And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: and they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, Holy and true, doest Thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them [They were pronounced pure and holy]; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled’ [Revelation 6:9–11]. Here were scenes presented to John that were not in reality but that which would be in a period of time in the future.” Manuscript Releases, volume 20, 197.
"'Y cuando abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que tenían; y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, oh Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre sobre los que moran en la tierra? Y a cada uno de ellos se le dieron vestiduras blancas [Fueron declarados puros y santos]; y se les dijo que descansaran todavía por un poco de tiempo, hasta que también se cumpliera respecto de sus consiervos y de sus hermanos, que habían de ser muertos como ellos' [Apocalipsis 6:9-11]. Aquí se presentaron a Juan escenas que no eran realidad, sino lo que habría de ser en un período de tiempo futuro." Manuscript Releases, volumen 20, 197.
The martyrs are asking when God would avenge their murder. A martyr had the faith of Jesus before he was murdered, for it was the manifestation of that very faith that prompted the papacy to murder him. White robes represent the righteousness of Christ, but the white robes given to these souls who had been murdered, was given to them after their martyrdom. The robes are a symbol of martyrdom, not simply the righteousness of Christ. A martyr has the robe of Christ righteousness before he is murdered. The great multitude in Revelation seven are given white robes, thus representing those who die during the coming Sunday law bloodbath. Thus the one hundred and forty-four thousand are represented by Elijah and the faithful who die in the Lord by Moses at the mount of transfiguration.
Los mártires están preguntando cuándo Dios vengará sus asesinatos. Un mártir tenía la fe de Jesús antes de ser asesinado, pues fue la manifestación de esa misma fe lo que impulsó al papado a asesinarlo. Las vestiduras blancas representan la justicia de Cristo, pero las vestiduras blancas dadas a estas almas que habían sido asesinadas les fueron entregadas después de su martirio. Las vestiduras son un símbolo del martirio, no simplemente de la justicia de Cristo. Un mártir tiene la vestidura de la justicia de Cristo antes de ser asesinado. La gran multitud en Apocalipsis 7 recibe vestiduras blancas, representando así a aquellos que mueren durante el próximo baño de sangre de la ley dominical. Así, los ciento cuarenta y cuatro mil están representados por Elías, y los fieles que mueren en el Señor, por Moisés, en el monte de la Transfiguración.
The one hundred and forty-four thousand are the generation that does not die, and they are the generation which Christ is referring to that are alive when the heavens and earth pass away in Luke chapter twenty-one.
Los ciento cuarenta y cuatro mil son la generación que no muere, y son la generación a la que Cristo se refiere, la cual estará viva cuando el cielo y la tierra pasen, en el capítulo veintiuno de Lucas.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“The murder of Abel was the first example of the enmity that God had declared would exist between the serpent and the seed of the woman—between Satan and his subjects and Christ and His followers. Through man’s sin, Satan had gained control of the human race, but Christ would enable them to cast off his yoke. Whenever, through faith in the Lamb of God, a soul renounces the service of sin, Satan’s wrath is kindled. The holy life of Abel testified against Satan’s claim that it is impossible for man to keep God’s law. When Cain, moved by the spirit of the wicked one, saw that he could not control Abel, he was so enraged that he destroyed his life. And wherever there are any who will stand in vindication of the righteousness of the law of God, the same spirit will be manifested against them. It is the spirit that through all the ages has set up the stake and kindled the burning pile for the disciples of Christ. But the cruelties heaped upon the follower of Jesus are instigated by Satan and his hosts because they cannot force him to submit to their control. It is the rage of a vanquished foe. Every martyr of Jesus has died a conqueror. Says the prophet, “They overcame him [‘that old serpent, called the devil, and Satan’] by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.’ Revelation 12:11, 9.” Patriarchs and Prophets, 77.
El asesinato de Abel fue el primer ejemplo de la enemistad que Dios había declarado que existiría entre la serpiente y la descendencia de la mujer—entre Satanás y sus súbditos y Cristo y sus seguidores. Por el pecado del hombre, Satanás se había apoderado de la raza humana, pero Cristo les permitiría librarse de su yugo. Siempre que, por la fe en el Cordero de Dios, un alma renuncia al servicio del pecado, se enciende la ira de Satanás. La vida santa de Abel testificaba contra la pretensión de Satanás de que es imposible que el hombre guarde la ley de Dios. Cuando Caín, movido por el espíritu del maligno, vio que no podía dominar a Abel, se enfureció tanto que le quitó la vida. Y dondequiera que haya quienes se mantengan en defensa de la justicia de la ley de Dios, el mismo espíritu se manifestará contra ellos. Es el espíritu que, a través de todas las edades, ha levantado la estaca y encendido la pira ardiente para los discípulos de Cristo. Pero las crueldades infligidas al seguidor de Jesús son instigadas por Satanás y sus huestes, porque no pueden obligarlo a someterse a su dominio. Es la furia de un enemigo vencido. Todo mártir de Jesús ha muerto como vencedor. Dice el profeta: "Ellos lo vencieron ['aquella serpiente antigua, llamada el diablo y Satanás'] por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio; y no amaron sus vidas hasta la muerte." Apocalipsis 12:11, 9. Patriarcas y Profetas, 77.