We were considering Jeremiah chapter fifty in the previous article, and in the passage the judgment upon Babylon, that begins at the soon coming Sunday law in the United States and ends with the wrath of God. The executive judgment is the day of the Lord’s vengeance that was represented by the destruction of Jerusalem in the year 70 AD. The destruction of Jerusalem accomplished by Rome in 70 AD, had been typified by the destruction of Jerusalem carried out by Nebuchadnezzar. Together they provided two witnesses of the Executive Judgment of the whore of Tyre, who is also the whore of Revelation chapter seventeen.
En el artículo anterior estábamos considerando Jeremías capítulo cincuenta, y en el pasaje el juicio sobre Babilonia, que comienza con la próxima ley dominical en los Estados Unidos y termina con la ira de Dios. El juicio ejecutivo es el día de la venganza del Señor que fue representado por la destrucción de Jerusalén en el año 70 d.C. La destrucción de Jerusalén llevada a cabo por Roma en el 70 d.C. había sido tipificada por la destrucción de Jerusalén realizada por Nabucodonosor. Juntas, proporcionaron dos testigos del Juicio Ejecutivo de la ramera de Tiro, que es también la ramera de Apocalipsis capítulo diecisiete.
Jeremiah informs us that when the Lord’s vengeance is accomplished upon modern Babylon, beginning with the soon-coming Sunday law, that “In those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.” In those days, the sealing of the one hundred and forty-four thousand will have already been accomplished.
Jeremías nos informa que, cuando la venganza del Señor se cumpla sobre la Babilonia moderna, comenzando con la inminente ley dominical, "En aquellos días, y en aquel tiempo, dice el Señor, se buscará la iniquidad de Israel, y no la habrá; y los pecados de Judá, y no se hallarán: porque perdonaré a los que yo guarde." En aquellos días, el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil ya se habrá cumplido.
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 216.
"¿Qué están haciendo, hermanos, en la gran obra de preparación? Los que se están uniendo con el mundo están recibiendo el molde mundano y preparándose para la marca de la bestia. Los que desconfían de sí mismos, que se humillan ante Dios y purifican sus almas obedeciendo la verdad, estos están recibiendo el molde celestial y preparándose para el sello de Dios en sus frentes. Cuando se promulgue el decreto y se imprima el sello, su carácter permanecerá puro y sin mancha por la eternidad." Testimonios, volumen 5, 216.
The executive judgment begins with the second voice of Revelation chapter eighteen, who calls men and women to flee from Babylon, and Jeremiah says, “their day is come, the time of their visitation. The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, the vengeance of his temple. Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her.” Her judgment is accomplished by the “archers.” The first reference to an archer in the Scriptures is concerning Ishmael.
El juicio ejecutivo comienza con la segunda voz de Apocalipsis capítulo dieciocho, que llama a hombres y mujeres a huir de Babilonia, y Jeremías dice: "su día ha venido, el tiempo de su visitación. La voz de los que huyen y escapan de la tierra de Babilonia, para declarar en Sion la venganza del Señor nuestro Dios, la venganza de su templo. Reunid a los arqueros contra Babilonia: todos los que tensan el arco, acampad en torno a ella; que ninguno de los suyos escape: recompensadla conforme a su obra; conforme a todo lo que ha hecho, haced con ella." Su juicio es llevado a cabo por los "arqueros". La primera referencia a un arquero en las Escrituras se refiere a Ismael.
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation. And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer. Genesis 21:17–20.
Y Dios oyó la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Hagar desde el cielo y le dijo: ¿Qué te aflige, Hagar? No temas, porque Dios ha oído la voz del muchacho donde está. Levántate, alza al muchacho y sosténlo con tu mano, porque yo haré de él una gran nación. Y Dios le abrió los ojos, y vio un pozo de agua; y fue, y llenó el odre con agua, y dio de beber al muchacho. Y Dios estuvo con el muchacho; y él creció, y habitó en el desierto, y se hizo arquero. Génesis 21:17-20.
The “hour of the great earthquake” in Revelation eleven identifies the beginning of the executive judgment upon the whore of Rome, that begins at the soon-coming Sunday law in the United States. In the “hour” “the third woe cometh quickly. And the seventh angel sounded.” The third woe, is the seventh trumpet. It is the archers of Islam that are employed to bring His judgment upon those who enforce the mark of papal authority (Sunday worship), and persecute those who uphold the mark of God’s authority (Sabbath worship).
La "hora del gran terremoto" en Apocalipsis once identifica el comienzo del juicio ejecutivo sobre la ramera de Roma, que comienza con la inminente ley dominical en los Estados Unidos. En la "hora", "el tercer ay viene pronto. Y el séptimo ángel tocó la trompeta". El tercer ay es la séptima trompeta. Son los arqueros del Islam quienes son empleados para traer Su juicio sobre quienes imponen la marca de la autoridad papal (adoración dominical) y persiguen a quienes sostienen la marca de la autoridad de Dios (adoración sabática).
In Luke chapter twenty-one Jesus in answering the disciple’s questions about the destruction of Jerusalem and the temple, provides an historical narrative that also represents the history of the last days. He references the “days of vengeance,” which was an essential prophetic attribute of His ministry as the Messiah, which He identified in His opening announcement of His ministry by reading from the prophet Isaiah to the church in Nazareth. The announcement at Nazareth, and the passage from Isaiah represented not only His ministry, but the message of His disciples, and more specifically the work and ministry of the movement of the one hundred and forty-four thousand.
En el capítulo veintiuno de Lucas, Jesús, al responder a las preguntas de los discípulos sobre la destrucción de Jerusalén y del templo, ofrece un relato histórico que también representa la historia de los últimos días. Hace referencia a los "días de venganza", que eran un atributo profético esencial de su ministerio como el Mesías, y que él identificó en el anuncio inaugural de su ministerio al leer del profeta Isaías a la iglesia en Nazaret. El anuncio en Nazaret y el pasaje de Isaías representaban no solo su ministerio, sino el mensaje de sus discípulos y, más específicamente, la obra y el ministerio del movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.
The spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Isaiah 61:1–11.
El Espíritu del Señor Dios está sobre mí; porque el Señor me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los mansos; me ha enviado a vendar a los quebrantados de corazón, a proclamar libertad a los cautivos, y apertura de la prisión a los que están atados; a proclamar el año agradable del Señor, y el día de la venganza de nuestro Dios; a consolar a todos los que lloran; para ordenar que a los que lloran en Sion se les dé hermosura en lugar de ceniza, óleo de gozo en lugar de luto, manto de alabanza en lugar de espíritu de abatimiento; para que sean llamados árboles de justicia, plantío del Señor, para que él sea glorificado. Y reedificarán las ruinas antiguas; levantarán las desolaciones primeras, y repararán las ciudades arruinadas, las desolaciones de muchas generaciones. Y extranjeros estarán y apacentarán vuestros rebaños, y los hijos del extranjero serán vuestros labradores y vuestros viñadores. Pero vosotros seréis llamados sacerdotes del Señor; hombres os llamarán ministros de nuestro Dios; comeréis las riquezas de los gentiles, y con su gloria os gloriaréis. En lugar de vuestra vergüenza tendréis doble; y en lugar de afrenta se alegrarán en su porción; por lo cual en su tierra poseerán el doble; gozo eterno será para ellos. Porque yo, el Señor, amo el juicio; aborrezco el robo para holocausto; y dirigiré su obra con verdad, y haré con ellos pacto eterno. Y la descendencia de ellos será conocida entre los gentiles, y sus vástagos entre los pueblos; todos los que los vean los reconocerán, que son linaje que el Señor ha bendecido. En gran manera me gozaré en el Señor; mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió con vestiduras de salvación, me cubrió con manto de justicia, como un novio que se engalana con adornos, y como una novia que se atavía con sus joyas. Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar lo sembrado en él, así el Señor Dios hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones. Isaías 61:1-11.
The one hundred and forty-four thousand who are sealed in Ezekiel chapter nine, are those who are mourning over the sins in the church and in the world. “The acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God,” is when those who mourn in Zion are comforted, and become “trees of righteousness” in order to “glorify the Lord.” They glorify the Lord, for “in those days, and in that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none.” Those who mourn are those who have been sealed and they are those who “shall build the old wastes,” who “shall raise up the former desolations, and” who “shall repair the waste cities, the desolations of many generations.” They shall “be named the Priests of the Lord,” and men shall call them “the Ministers of our God.”
Los ciento cuarenta y cuatro mil que están sellados en el capítulo nueve de Ezequiel son aquellos que lloran por los pecados en la iglesia y en el mundo. "El año agradable del Señor, y el día de venganza de nuestro Dios," es cuando los que lloran en Sion son consolados y se convierten en "árboles de justicia" a fin de "glorificar al Señor." Ellos glorifican al Señor, porque "en aquellos días, y en aquel tiempo, dice el Señor, se buscará la iniquidad de Israel, y no la habrá." Los que lloran son los que han sido sellados, y ellos son los que "edificarán las ruinas antiguas", los que "levantarán las desolaciones primeras", y los que "repararán las ciudades asoladas, las desolaciones de muchas generaciones." Serán "llamados Sacerdotes del Señor", y los hombres los llamarán "Ministros de nuestro Dios."
The righteousness of the one hundred and forty-four thousand is to “spring forth before all nations,” when they are lifted up as an ensign in the hour of the great earthquake. Their righteousness is caused progressively, for it is “as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth.” The sealing of the one hundred and forty-four thousand began at the arrival of the latter rain on September 1, 2001. It is then that the buds of earth were brought forth. Isaiah identifies when the buds spring forth.
La justicia de los ciento cuarenta y cuatro mil ha de "brotar ante todas las naciones", cuando sean alzados como estandarte en la hora del gran terremoto. Su justicia se produce progresivamente, pues es "como la tierra hace brotar su renuevo, y como el huerto hace germinar lo que en él se siembra; así el Señor Dios hará brotar la justicia y la alabanza". El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó con la llegada de la lluvia tardía el 1 de septiembre de 2001. Fue entonces cuando brotaron los renuevos de la tierra. Isaías identifica cuándo brotan los renuevos.
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Isaiah 27:8, 9.
Con medida, cuando brote, contenderás con ella: él detiene su viento áspero en el día del viento del oriente. Por esto, pues, será purgada la iniquidad de Jacob; y este es todo el fruto para quitar su pecado: cuando convierta todas las piedras del altar en piedras de cal hechas pedazos, las arboledas y las imágenes no permanecerán en pie. Isaías 27:8, 9.
In “the day of the east wind” which is His “rough wind” that “He stayeth,” the “shooting forth” of the buds will begin when the rain is “measured.” “Stayeth” means restrained. When the four winds are restrained by the four angels of Revelation chapter seven, the sealing of the one hundred and forty-four thousand begins. At that time the latter rain begins to “sprinkle” in moderation, for the word “measure” in the verse means moderation. At the beginning of the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand the latter rain is measured, and at the end of the period it is without measure.
En "el día del viento del oriente", que es su "viento recio" que "Él refrena", el "brotar" de las yemas comenzará cuando la lluvia sea "medida". "Stayeth" significa refrenado. Cuando los cuatro vientos son refrenados por los cuatro ángeles del capítulo siete de Apocalipsis, comienza el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. En ese tiempo la lluvia tardía comienza a "rociar" con moderación, porque la palabra "medida" en el versículo significa moderación. Al comienzo del período del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, la lluvia tardía es medida, y al final del período es sin medida.
“The great outpouring of the Spirit of God, which lightens the whole earth with his glory, will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God. When we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure; but this will not be while the largest portion of the church are not laborers together with God. God cannot pour out his Spirit when selfishness and self-indulgence are so manifest; when a spirit prevails that, if put into words, would express that answer of Cain,—‘Am I my brother’s keeper?’ If the truth for this time, if the signs that are thickening on every hand, that testify that the end of all things is at hand, are not-sufficient to arouse the sleeping energy of those who profess to know the truth, then darkness proportionate to the light which has been shining will overtake these souls. There is not the semblance of an excuse for their indifference that they will be able to present to God in the great day of final reckoning. There will be no reason to offer as to why they did not live and walk and work in the light of the sacred truth of the word of God, and thus reveal to a sin-darkened world, through their conduct, their sympathy, and their zeal, that the power and reality of the gospel could not be controverted.” Review and Herald, July 21, 1896.
El gran derramamiento del Espíritu de Dios, que ilumina toda la tierra con su gloria, no vendrá hasta que tengamos un pueblo esclarecido, que sepa por experiencia lo que significa ser obreros juntamente con Dios. Cuando tengamos una consagración total, de todo corazón, al servicio de Cristo, Dios reconocerá ese hecho con un derramamiento sin medida de su Espíritu; pero esto no será mientras la mayor parte de la iglesia no trabaje juntamente con Dios. Dios no puede derramar su Espíritu cuando el egoísmo y la complacencia propia son tan evidentes; cuando prevalece un espíritu que, si se pusiera en palabras, expresaría aquella respuesta de Caín: “¿Soy yo acaso el guardián de mi hermano?” Si la verdad para este tiempo, si las señales que se multiplican por doquier, que testifican que el fin de todas las cosas está cerca, no son suficientes para despertar la energía dormida de los que profesan conocer la verdad, entonces sobrevendrán a estas almas tinieblas proporcionales a la luz que ha estado resplandeciendo. No hay ni el más mínimo asomo de excusa para su indiferencia que puedan presentar a Dios en el gran día del juicio final. No habrá razón que ofrecer acerca de por qué no vivieron, ni anduvieron ni trabajaron a la luz de la sagrada verdad de la palabra de Dios y, por ende, no revelaron a un mundo entenebrecido por el pecado, mediante su conducta, su compasión y su celo, que el poder y la realidad del evangelio no podían ser controvertidos. Review and Herald, 21 de julio de 1896.
The testing period of the latter rain and sealing of the one hundred and forty-four thousand begins with the measuring of the outpouring of the Holy Spirit for the wheat and tares have reached the time of the harvest. The rain brings both classes to maturity, then at the end of the testing period the wheat and tares are separated, and the wheat will then “know by experience what it means to be laborers together with God” They will then “have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure.”
El período de prueba de la lluvia tardía y del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comienza con la medida del derramamiento del Espíritu Santo, pues el trigo y la cizaña han llegado al tiempo de la siega. La lluvia lleva a ambas clases a la madurez; luego, al final del período de prueba, el trigo y la cizaña son separados, y el trigo entonces "sabrá por experiencia lo que significa ser colaboradores juntamente con Dios". Entonces "tendrán una consagración total, de todo corazón, al servicio de Cristo; Dios reconocerá ese hecho con un derramamiento de su Espíritu sin medida."
The “day of the rough east wind” arrived on September 11, 2001, and Habakkuk’s debate over the counterfeit peace and safety message of the latter rain message, as opposed to the message identifying the day of God’s vengeance, began. At that point the plants, both wheat and tares began to bud and bring forth the fruit they would manifest at the judgment of the soon-coming Sunday law.
Llegó el "día del recio viento del oriente" el 11 de septiembre de 2001, y comenzó el debate de Habacuc sobre el mensaje falsificado de paz y seguridad de la lluvia tardía, en contraste con el mensaje que identifica el día de la venganza de Dios. En ese momento, las plantas, tanto el trigo como la cizaña, empezaron a brotar y a dar el fruto que manifestarían en el juicio de la inminente ley dominical.
“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.
«Además, estas parábolas enseñan que no ha de haber ningún tiempo de gracia después del juicio. Cuando la obra del evangelio se completa, sigue inmediatamente la separación entre los buenos y los malos, y el destino de cada clase queda fijado para siempre.» Palabras de Vida del Gran Maestro, 123.
One class bows to the sun in Ezekiel chapter eight, and the other receives the seal of God in Ezekiel chapter nine. In Luke chapter twenty-one, Christ is identifying the one hundred and forty-four thousand, and He sets forth a sign that marks the final generation of earth’s history. He identified the sign that Christians must recognize in order to flee the destruction of Jerusalem.
Una clase se postra ante el sol en Ezequiel capítulo ocho, y la otra recibe el sello de Dios en Ezequiel capítulo nueve. En Lucas capítulo veintiuno, Cristo identifica a los ciento cuarenta y cuatro mil y presenta una señal que marca la generación final de la historia de la tierra. Identificó la señal que los cristianos deben reconocer para huir de la destrucción de Jerusalén.
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. Luke 21:20–22.
Y cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca. Entonces, los que estén en Judea huyan a los montes; y los que estén en medio de ella, salgan; y los que estén en los campos no entren en ella. Porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas. Lucas 21:20-22.
Jesus identified, “line upon line,” more prophetic characteristics of the sign, for His words are recorded not only by Luke, but also by Matthew and Mark.
Jesús identificó, "línea sobre línea", más características proféticas de la señal, pues sus palabras están registradas no solo por Lucas, sino también por Mateo y Marcos.
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) Then let them which be in Judaea flee into the mountains. Matthew 24:14–16.
Y este evangelio del reino será predicado en todo el mundo como testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. Por tanto, cuando veáis la abominación desoladora, de la que habló el profeta Daniel, esté en pie en el lugar santo (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes. Mateo 24:14-16.
And the gospel must first be published among all nations. But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains. Mark 13:10–14.
Y es necesario que primero el evangelio sea predicado entre todas las naciones. Pero cuando los lleven y los entreguen, no se preocupen de antemano por lo que han de decir, ni lo premediten; sino que lo que les sea dado en esa hora, eso digan; porque no son ustedes los que hablan, sino el Espíritu Santo. Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra sus padres y harán que los maten. Y serán odiados por todos por causa de mi nombre; pero el que persevere hasta el fin, ese será salvo. Pero cuando vean la abominación desoladora de la que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes. Marcos 13:10-14.
Before the seven last plagues, which is the final and perfect fulfillment of the “days of vengeance,” is accomplished upon two classes the gospel of the kingdom must be preached and published among all nations. The gospel message is given to the nations at the soon-coming Sunday law in the United States, when the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign. The “days of vengeance” represents the period of the Executive Judgment of the whore of Babylon, which begins with the Sunday law in the United States and ends when Michael stands up and human probation closes, and the wrath of God is poured out in the seven last plagues.
Antes de que las siete últimas plagas, que constituyen el cumplimiento final y perfecto de los "días de venganza", se cumplan sobre dos clases, el evangelio del reino debe ser predicado y proclamado entre todas las naciones. El mensaje del evangelio se da a las naciones con la inminente ley dominical en los Estados Unidos, cuando los ciento cuarenta y cuatro mil son alzados como estandarte. Los "días de venganza" representan el período del Juicio Ejecutivo de la ramera de Babilonia, que comienza con la ley dominical en los Estados Unidos y termina cuando Miguel se levanta y se cierra el tiempo de gracia para la humanidad, y la ira de Dios se derrama en las siete últimas plagas.
The period of time is the “hour” which Mark identifies, and the “hour” of the “great earthquake,” and the “hour” the ten kings agree to give their seventh kingdom unto the papacy. When the last soul has accepted the gospel that is published to all nations, probation closes, and God’s wrath is poured out without mercy. That period begins with the gospel being proclaimed to all nations as the ensign is lifted up, and ends when the last person responds to the gospel message proclaimed and preached and published by the ensign. That period of time is the “days of vengeance.”
El período de tiempo es la "hora" que identifica Marcos, y la "hora" del "gran terremoto", y la "hora" en que los diez reyes acuerdan entregar su séptimo reino al papado. Cuando la última alma haya aceptado el evangelio que se proclama a todas las naciones, se cierra el tiempo de prueba, y la ira de Dios se derrama sin misericordia. Ese período comienza cuando el evangelio es proclamado a todas las naciones al alzarse el estandarte, y termina cuando la última persona responde al mensaje del evangelio proclamado, predicado y publicado por el estandarte. Ese período de tiempo constituye los "días de venganza".
In Luke, chapter twenty-one, Jesus is pinpointing that history, for He is identifying the final generation, that will not die before His second coming. He identifies a sign, which is represented as the abomination of desolation spoken of by Daniel the prophet. The sign is when the abomination of desolation stands in the “holy place,” and when it is “standing where it ought not,” which is also when Jerusalem is “compassed with armies.”
En Lucas, capítulo veintiuno, Jesús está señalando ese punto en la historia, pues está identificando a la generación final, que no morirá antes de Su segunda venida. Él identifica una señal, que está representada como la abominación desoladora de la que habló el profeta Daniel. La señal es cuando la abominación desoladora está en el "lugar santo", y cuando "está donde no debe estar", lo cual es también cuando Jerusalén está "rodeada de ejércitos".
When Jerusalem was compassed by armies in the year 66 by Cestius, the Christians in Jerusalem fled the city, and Sister White identifies that not one Christian died during the destruction that ultimately ended in the year 70. Cestius initiated a siege, and then withdrew for apparently unknown reasons, and the Christians in the city fled in agreement with the warning associated with the sign. In the year 70 Titus completed the destruction by once again instituting a siege. The siege of Cestius was the beginning of what is called the First Jewish-Roman War, and the siege and destruction accomplished by Titus was the end of the First Jewish-Roman War.
Cuando Jerusalén fue cercada por los ejércitos de Cestio en el año 66, los cristianos en Jerusalén huyeron de la ciudad, y la hermana White señala que ni un solo cristiano murió durante la destrucción que finalmente culminó en el año 70. Cestio inició un asedio y luego se retiró por razones aparentemente desconocidas, y los cristianos de la ciudad huyeron conforme a la advertencia asociada con la señal. En el año 70, Tito completó la destrucción al volver a imponer un asedio. El asedio de Cestio fue el comienzo de lo que se llama la Primera Guerra Judeo-Romana, y el asedio y la destrucción llevados a cabo por Tito fueron el final de la Primera Guerra Judeo-Romana.
The entire history lasted three and a half years, began and ended with a siege, and the beginning contained a sign for God’s people. That history was identified as the days of God’s vengeance by Christ, which was a specific element that He was to identify in His ministry. Those days represent the executive judgment upon the whore of Rome that begins at the soon-coming Sunday law, and ends when human probation closes. At the beginning of the executive judgment of the whore of Babylon, the one hundred and forty-four thousand are lifted up as an ensign, which is a sign. When God’s other flock see the sign, they are to flee out of Babylon, whose destruction was typified by the destruction of Jerusalem.
Toda la historia duró tres años y medio, comenzó y terminó con un asedio, y su inicio contenía una señal para el pueblo de Dios. Esa historia fue identificada por Cristo como los días de la venganza de Dios, lo cual era un elemento específico que Él debía identificar en su ministerio. Esos días representan el juicio ejecutivo sobre la ramera de Roma que comienza con la ley dominical que se aproxima y termina cuando se cierre el tiempo de gracia para la humanidad. Al comienzo del juicio ejecutivo de la ramera de Babilonia, los ciento cuarenta y cuatro mil son levantados como estandarte, que es una señal. Cuando el otro rebaño de Dios vea la señal, debe huir de Babilonia, cuya destrucción fue prefigurada por la destrucción de Jerusalén.
We will continue to consider Luke chapter twenty-one in the next article.
Seguiremos considerando el capítulo veintiuno de Lucas en el próximo artículo.