In previous articles we spent time identifying the prophetic characteristics of the second test of the three tests represented by the three angels. Each angel represents a specific test, and the second test is represented as a visual test. We identified all three angels, and their respective tests are identified also in Daniel chapter one, where the second of the three tests was based upon the appearance of Daniel and the three worthies after they ate the vegetarian diet, instead of the Babylonian diet. Another characteristic of the second test is that it often is represented by a representation of the combination of Church and State.
En artículos anteriores dedicamos tiempo a identificar las características proféticas de la segunda prueba de las tres pruebas representadas por los tres ángeles. Cada ángel representa una prueba específica, y la segunda prueba se presenta como una prueba visual. Identificamos a los tres ángeles, y sus respectivas pruebas también se identifican en el capítulo uno de Daniel, donde la segunda de las tres pruebas se basó en la apariencia de Daniel y de sus tres compañeros después de alimentarse con una dieta vegetariana, en lugar de la dieta babilónica. Otra característica de la segunda prueba es que a menudo se representa como la combinación de la Iglesia y el Estado.
All three angels and their respective tests are identified in the fall of Nimrod’s Babel in Genesis chapter eleven. The three tests are there represented by the three times the expression of “go to” is used in verses three, four and seven. The second expression of “go to,” in verse four marks the test of the second angel.
Los tres ángeles y sus respectivas pruebas se identifican en la caída de la Babel de Nimrod en el capítulo once de Génesis. Las tres pruebas están allí representadas por las tres veces que se usa la expresión 'go to' en los versículos tres, cuatro y siete. La segunda expresión de 'go to', en el versículo cuatro, marca la prueba del segundo ángel.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.
Y dijeron: Vamos, construyamos una ciudad y una torre cuya cima llegue hasta el cielo; y hagámonos un nombre, no sea que seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra. Génesis 11:4.
A city represents a state, and a tower represents a church. They also desired a specific character, as represented in their desire to make themselves a name. In the second test character is often manifested, and it is done so in contrast with an opposite character, as represented by Cain and Abel, the wise and foolish virgins, or in Daniel’s second test in the visual appearance between those who ate the diet of Babylon, as opposed to those who ate pulse.
Una ciudad representa un estado, y una torre representa una iglesia. También deseaban un carácter específico, como se evidencia en su deseo de hacerse un nombre. En la segunda prueba, a menudo se manifiesta el carácter, y ello ocurre en contraste con un carácter opuesto, como se ve en Caín y Abel, en las vírgenes prudentes y necias, o en la segunda prueba de Daniel, en la apariencia física entre los que siguieron la dieta de Babilonia y los que comieron legumbres.
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Daniel 2:12–15.
Prueba a tus siervos, te ruego, diez días; y que nos den legumbres para comer y agua para beber. Entonces sean vistos nuestros semblantes delante de ti, y el semblante de los muchachos que comen de la porción de la comida del rey; y según veas, haz con tus siervos. Así consintió con ellos en este asunto, y los probó diez días. Y al cabo de diez días sus semblantes parecieron más hermosos y más gordos de carne que todos los muchachos que comían la porción de la comida del rey. Daniel 2:12-15.
In the Millerite history, the test of the second angel manifested two classes of worshippers. The class that failed the test became the daughters of Rome, the other class were the faithful who continue to follow the advancing light. The daughters of Rome reflect the prophetic makeup of the mother, and the mother who they became daughters of is identified as the mother of harlots. Prophetically a harlot is a church which enters into a relationship with the state, as is the image of the papacy.
En la historia millerita, la prueba del segundo ángel puso de manifiesto dos clases de adoradores. La clase que no superó la prueba se convirtió en las hijas de Roma; la otra clase fueron los fieles que continúan siguiendo la luz que avanza. Las hijas de Roma reflejan el carácter profético de la madre, y la madre de la que llegaron a ser hijas es identificada como la madre de las rameras. Proféticamente, una ramera es una iglesia que establece una relación con el Estado, tal como sucede con la imagen del papado.
The first of the three angels in Revelation chapter fourteen, possesses all three tests of each of the three angels, as does Daniel chapter one. In Daniel twelve the three-step testing process is also identified, so the three-step testing process is in both the beginning and ending of the book of Daniel.
El primero de los tres ángeles de Apocalipsis capítulo catorce posee las tres pruebas de cada uno de los tres ángeles, al igual que Daniel capítulo uno. En Daniel capítulo doce también se identifica el proceso de prueba de tres pasos, de modo que el proceso de prueba de tres pasos está tanto al principio como al final del libro de Daniel.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.
Muchos serán purificados, emblanquecidos y probados; pero los impíos obrarán impíamente; y ninguno de los impíos entenderá; pero los sabios entenderán. Daniel 12:10.
The first test in verse twelve is the purification which occurs in the courtyard of the sanctuary where the lamb is slain and justification is imputed to the sinner. The second test in verse twelve is to be made white, which is represented by the holy place in the sanctuary, which represents when sanctification is imparted to the believer. The third step is to be tried, which represents the judgment of the Most Holy Place where God’s people are sealed, and glorification is accomplished. The two classes of worshippers are represented by the wicked who do not understand, and the wise who do understand.
La primera prueba en el versículo doce es la purificación que ocurre en el atrio del santuario, donde el cordero es inmolado y se imputa la justificación al pecador. La segunda prueba en el versículo doce es ser emblanquecidos, y se representa por el Lugar Santo del santuario, donde se imparte la santificación al creyente. El tercer paso consiste en ser probados, lo cual representa el juicio del Lugar Santísimo, donde el pueblo de Dios es sellado y se lleva a cabo la glorificación. Las dos clases de adoradores están representadas por los impíos que no entienden y los sabios que sí entienden.
The second test, which is represented many times in the sacred Word, represents a visual test, where two classes of worshippers are manifested, and the combination of Church and State is symbolized. Just as important is that a characteristic of the second test is that it precedes the third test, and the third test represents judgment. There is an important caveat to the judgment of the third test though, for each of the three tests involve a judgment, but the first two tests are placed in a history where character development is still possible. The third test is different, in that it is a prophetic litmus test, which simply identifies which class of worshipper you had become in the previous two steps of the testing process.
La segunda prueba, que aparece muchas veces en la Palabra sagrada, es una prueba visual, en la que se manifiestan dos clases de adoradores y se simboliza la combinación de Iglesia y Estado. Igualmente importante es que una característica de la segunda prueba es que precede a la tercera prueba, y la tercera prueba representa el juicio. Sin embargo, hay una salvedad importante respecto del juicio de la tercera prueba, pues cada una de las tres pruebas implica un juicio, pero las dos primeras pruebas se ubican en un período de la historia en el que todavía es posible el desarrollo del carácter. La tercera prueba es diferente, en que es una prueba decisiva profética, que simplemente identifica a qué clase de adorador te habías convertido en los dos pasos previos del proceso de prueba.
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began on September 11, 2001, and ends at the Sunday law in the United States, there are three tests. The first test was when the angel descended on September 11, 2001, and in agreement with the angel that descended in Millerite history on August 11, 1840, the test is then a test upon diet. In Daniel chapter one, the first test was when Daniel purposed in his heart not to eat the king’s diet. When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism and He then fasted for forty days, His first test was diet.
En el tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil que comenzó el 11 de septiembre de 2001 y termina con la ley dominical en los Estados Unidos, hay tres pruebas. La primera prueba fue cuando el ángel descendió el 11 de septiembre de 2001 y, en concordancia con el ángel que descendió en la historia milerita el 11 de agosto de 1840, la prueba es, entonces, una prueba sobre la dieta. En Daniel capítulo uno, la primera prueba fue cuando Daniel propuso en su corazón no comer la comida del rey. Cuando el Espíritu Santo descendió en el bautismo de Cristo y luego ayunó durante cuarenta días, su primera prueba fue sobre la dieta.
The third and final test in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the Sunday law. At that time all those who have an understanding of the claims of the seventh-day Sabbath, and who choose to worship on the day of the sun will receive the mark of the beast, and they are lost for eternity. After three years, in Daniel chapter one, Daniel and the three worthies were taken before Nebuchadnezzar (a symbol of the Sunday law), to be judged on their training over the previous three years. When the Father and Son went down in Nimrod’s story of rebellion at the third “go to,” it was to confuse their language and scatter them abroad, The third test is the litmus test that separates the two classes for eternity.
La tercera y última prueba en el tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es la ley dominical. En ese tiempo, todos los que entienden las exigencias del sábado del séptimo día y eligen adorar en el día del sol recibirán la marca de la bestia y se perderán por la eternidad. Al cabo de tres años, en Daniel capítulo uno, Daniel y los tres jóvenes fueron presentados ante Nabucodonosor (un símbolo de la ley dominical), para ser evaluados por su formación durante los tres años previos. Cuando el Padre y el Hijo descendieron, en la historia de la rebelión de Nimrod, en el tercer "vamos", fue para confundir su lengua y esparcirlos por toda la tierra, La tercera prueba es la prueba de fuego que separa a las dos clases para la eternidad.
“Both the parable of the tares and that of the net plainly teach that there is no time when all the wicked will turn to God. The wheat and the tares grow together until the harvest. The good and the bad fish are together drawn ashore for a final separation.
Tanto la parábola de la cizaña como la de la red enseñan claramente que no habrá un momento en que todos los malvados se conviertan a Dios. El trigo y la cizaña crecen juntos hasta la siega. Los peces buenos y los malos son arrastrados juntos a la orilla para una separación final.
“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.
«Además, estas parábolas enseñan que no ha de haber período de prueba después del juicio. Cuando la obra del evangelio haya concluido, seguirá inmediatamente la separación entre los buenos y los malos, y el destino de cada clase quedará fijado para siempre». Palabras de vida del gran Maestro, 123.
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand ends at the soon-coming Sunday law, and between that third test, and the first test that arrived on September 11, 2001, the second test is brought upon Laodicean Adventism. There is “no probation after judgment,” for the work of the gospel is then completed for the one hundred and forty-four thousand.
El tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil termina con la inminente ley dominical, y entre esa tercera prueba y la primera prueba que llegó el 11 de septiembre de 2001, la segunda prueba se impone al adventismo laodicense. No hay "tiempo de gracia después del juicio", porque la obra del evangelio queda entonces concluida para los ciento cuarenta y cuatro mil.
Sister White teaches in several places that if we do not pass the first test, then we cannot pass the second test, and without successfully passing the second test we will manifest our failure at the third, litmus test.
La hermana White enseña en varios lugares que si no pasamos la primera prueba, entonces no podemos pasar la segunda prueba, y sin pasar con éxito la segunda prueba manifestaremos nuestro fracaso en la tercera, la prueba de fuego.
“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.
Se me volvió a señalar la proclamación del primer advenimiento de Cristo. Juan fue enviado con el espíritu y el poder de Elías para preparar el camino de Jesús. Los que rechazaron el testimonio de Juan no se beneficiaron de las enseñanzas de Jesús. Su oposición al mensaje que anunciaba Su venida los colocó en una situación en la que no podían recibir fácilmente las pruebas más contundentes de que Él era el Mesías. Satanás impulsó a los que rechazaron el mensaje de Juan a ir aún más lejos: a rechazar y crucificar a Cristo. Al hacer esto se colocaron en una posición en la que no podían recibir la bendición en el día de Pentecostés, la cual les habría enseñado el camino hacia el santuario celestial. El rasgamiento del velo del templo mostró que los sacrificios y ordenanzas judíos ya no serían aceptados. El gran Sacrificio había sido ofrecido y aceptado, y el Espíritu Santo, que descendió en el día de Pentecostés, llevó las mentes de los discípulos del santuario terrenal al celestial, adonde Jesús había entrado con Su propia sangre para derramar sobre Sus discípulos los beneficios de Su expiación. Pero los judíos quedaron en total oscuridad. Perdieron toda la luz que podrían haber tenido respecto al plan de salvación, y siguieron confiando en sus sacrificios y ofrendas inútiles. El santuario celestial había tomado el lugar del terrenal, pero ellos no tenían conocimiento del cambio. Por lo tanto, no podían beneficiarse de la mediación de Cristo en el lugar santo.
“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.
Muchos miran con horror el proceder de los judíos al rechazar y crucificar a Cristo; y al leer la historia de su vergonzoso ultraje, piensan que le aman y que no le habrían negado como lo hizo Pedro, ni le habrían crucificado como lo hicieron los judíos. Pero Dios, que lee los corazones de todos, ha puesto a prueba ese amor por Jesús que profesaban sentir. Todo el cielo contempló con el más profundo interés la recepción del primer mensaje angélico. Pero muchos que profesaban amar a Jesús, y que derramaban lágrimas al leer la historia de la cruz, se burlaron de las buenas nuevas de su venida. En lugar de recibir el mensaje con gozo, declararon que era un engaño. Aborrecieron a los que amaban su venida y los expulsaron de las iglesias. Los que rechazaron el primer mensaje no podían ser beneficiados por el segundo; tampoco fueron beneficiados por el clamor de medianoche, que había de prepararlos para entrar con Jesús por la fe en el lugar santísimo del santuario celestial. Y al rechazar los dos mensajes anteriores, han oscurecido tanto su entendimiento que no ven luz en el tercer mensaje angélico, que muestra el camino hacia el lugar santísimo. Vi que, así como los judíos crucificaron a Jesús, las iglesias nominales habían crucificado estos mensajes, y por lo tanto no tienen conocimiento del camino al lugar santísimo, y no pueden ser beneficiadas por la intercesión de Jesús allí. Como los judíos, que ofrecían sus sacrificios inútiles, ellos elevan sus oraciones inútiles al departamento que Jesús ha dejado; y Satanás, complacido con el engaño, asume un carácter religioso y atrae hacia sí las mentes de estos cristianos profesos, obrando con su poder, sus señales y prodigios mentirosos, para aprisionarlos en su lazo. Primeros Escritos, 259-261.
If we will not accept the warning message represented by September 11, 2001, then we will certainly accept the Sunday law when it arrives, presuming we are still alive. That being said, the test where we determine our eternal destiny, and the test we must pass before we are sealed at the Sunday law, which is the test we must pass before probation closes, is the second test, and it is the test of the image of the beast.
Si no aceptamos el mensaje de advertencia representado por el 11 de septiembre de 2001, entonces ciertamente aceptaremos la ley dominical cuando llegue, suponiendo que aún estemos vivos. Dicho esto, la prueba mediante la cual determinamos nuestro destino eterno, y la prueba que debemos aprobar antes de ser sellados en la ley dominical —que es la prueba que debemos aprobar antes de que se cierre el período de prueba—, es la segunda prueba, y es la prueba de la imagen de la bestia.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
«El Señor me ha mostrado claramente que la imagen de la bestia será formada antes que se cierre el tiempo de gracia; pues ha de ser la gran prueba para el pueblo de Dios, por la cual será decidido su destino eterno. Su posición es tal cúmulo de inconsistencias, que solo unos pocos serán engañados.».
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
«En Apocalipsis 13 este tema se presenta claramente; [se cita Apocalipsis 13:11–17].»
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast.” Manuscript Releases, volume 15, 15.
«Esta es la prueba que el pueblo de Dios debe afrontar antes de ser sellado. Todos los que demostraron su lealtad a Dios al observar Su ley, y al rehusar aceptar un sábado espurio, se alinearán bajo el estandarte del Señor Dios Jehová, y recibirán el sello del Dios vivo. Los que cedan la verdad de origen celestial y acepten el sábado dominical, recibirán la marca de la bestia». Manuscript Releases, volumen 15, 15.
The second test in the sealing time of the one-hundred and forty-four thousand is a prophetic visual test. It requires the recognition of the formation of the image of the beast in the United States, and that test can only be revealed through God’s prophetic Word. More than that, God’s prophetic Word will only be understood by those who choose to eat the message of the latter rain, which is represented as the methodology of line upon line. If we refuse to eat the message that is in the hand of the mighty angel of Revelation eighteen when he descends, we will not possess the ability to recognize the formation of the image of the beast.
La segunda prueba en el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es una prueba visual profética. Requiere reconocer la formación de la imagen de la bestia en los Estados Unidos, y esa prueba solo puede ser revelada por medio de la Palabra profética de Dios. Más aún, la Palabra profética de Dios solo será comprendida por quienes elijan comer el mensaje de la lluvia tardía, que se representa como la metodología de línea sobre línea. Si nos negamos a comer el mensaje que está en la mano del poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho cuando descienda, no tendremos la capacidad de reconocer la formación de la imagen de la bestia.
In order to eat the message in the angel’s hand it requires that the student of prophecy can see that the angel has a message in his hand. When the mighty angel of Revelation eighteen descends, the verse does not identify anything in his hand, but the methodology of line upon line establishes upon several witnesses that there is always a message in the hand of the angels who descend. Those who reject the methodology of line upon line, are blind to the message that provides the evidence that the image of the beast is forming in the United States. That must be recognized, for our eternal destiny is based upon recognizing this truth. Line upon line, Sister White identifies the prophetic characteristics of the first angel with the same characteristics of the mighty angel of Revelation chapter eighteen.
Para poder comer el mensaje en la mano del ángel, se requiere que el estudiante de la profecía pueda ver que el ángel tiene un mensaje en su mano. Cuando desciende el poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho, el versículo no menciona nada en su mano, pero la metodología de línea sobre línea establece, sobre la base de varios testigos, que siempre hay un mensaje en la mano de los ángeles que descienden. Quienes rechazan la metodología de línea sobre línea están ciegos al mensaje que proporciona la evidencia de que la imagen de la bestia se está formando en los Estados Unidos. Eso debe reconocerse, porque nuestro destino eterno se basa en reconocer esta verdad. Línea sobre línea, la hermana White identifica las características proféticas del primer ángel con las mismas características del poderoso ángel de Apocalipsis capítulo dieciocho.
“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. Multitudes received the light. Some of these seemed to be very solemn, while others were joyful and enraptured. All who received the light turned their faces toward heaven and glorified God. Though it was shed upon all, some merely came under its influence, but did not heartily receive it. Many were filled with great wrath. Ministers and people united with the vile and stoutly resisted the light shed by the mighty angel. But all who received it withdrew from the world and were closely united with one another.
Se me mostró el interés que todo el cielo había puesto en la obra que se realizaba en la tierra. Jesús encomendó a un poderoso ángel que descendiera y advirtiera a los habitantes de la tierra que se prepararan para su segunda venida. Al salir el ángel de la presencia de Jesús en el cielo, una luz sumamente brillante y gloriosa iba delante de él. Se me dijo que su misión era iluminar la tierra con su gloria y advertir al hombre de la ira venidera de Dios. Multitudes recibieron la luz. Algunos de ellos parecían muy solemnes, mientras que otros estaban gozosos y extasiados. Todos los que recibieron la luz volvieron sus rostros hacia el cielo y glorificaron a Dios. Aunque fue derramada sobre todos, algunos simplemente quedaron bajo su influencia, pero no la recibieron de corazón. Muchos se llenaron de gran ira. Ministros y pueblo se unieron con los viles y resistieron tenazmente la luz derramada por el poderoso ángel. Pero todos los que la recibieron se apartaron del mundo y quedaron estrechamente unidos entre sí.
“Satan and his angels were busily engaged in seeking to attract the minds of as many as possible from the light. The company who rejected it were left in darkness. I saw the angel of God watching with the deepest interest His professed people, to record the character which they developed as the message of heavenly origin was presented to them. And as very many who professed love for Jesus turned from the heavenly message with scorn, derision, and hatred, an angel with a parchment in his hand made the shameful record. All heaven was filled with indignation that Jesus should be thus slighted by His professed followers.” Early Writings, 245, 246.
"Satanás y sus ángeles estaban afanosamente ocupados en procurar apartar de la luz las mentes del mayor número posible. El grupo que la rechazó quedó en tinieblas. Vi al ángel de Dios observando con el más profundo interés a Su pueblo profeso, para registrar el carácter que desarrollaban a medida que se les presentaba el mensaje de origen celestial. Y como muchísimos que profesaban amor por Jesús se apartaron del mensaje celestial con desprecio, burla y odio, un ángel con un pergamino en la mano hizo el vergonzoso registro. Todo el cielo se llenó de indignación al ver que Jesús fuera así menospreciado por Sus seguidores profesos." Primeros Escritos, 245, 246.
In the passage, the first angel of Revelation chapter fourteen was “commissioned” “to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing”, which is the identical work of the angel of Revelation chapter eighteen. The mission of the first angel was “to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God,” which is once again the mission of the angel of chapter eighteen. Those who received the message “glorified God,” and those who rejected the message “were left in total darkness.”
En el pasaje, el primer ángel de Apocalipsis capítulo catorce fue "encargado" "de descender y advertir a los habitantes de la tierra que se preparen para Su segunda venida", lo cual es la misma obra del ángel de Apocalipsis capítulo dieciocho. La misión del primer ángel fue "iluminar la tierra con su gloria y advertir al hombre de la ira venidera de Dios", que es, una vez más, la misión del ángel del capítulo dieciocho. Los que recibieron el mensaje "glorificaron a Dios", y los que rechazaron el mensaje "quedaron en total oscuridad".
Daniel and the three worthies chose to eat the heavenly diet, and the other group ate the diet of Babylon. At the end of the “visual test” of ten days, Daniel and his fellows glorified God, as their countenances were visually fatter and fairer than those who ate the diet of Babylon. The first angel’s message of Revelation chapter fourteen, represents all three tests within its identification of the everlasting gospel. The first test is to fear God, the second is to give Him glory, and the third test is when the hour of judgment arrives. Those who took the little book out of the first angel’s hand and ate it, as represented by John in chapter ten, glorified God at the second test, and they were then prepared to enter into Nebuchadnezzar’s judgment. Line upon line, the first test on September 11, 2001, was to eat the little book that was in the mighty angel’s hand. That test introduced the next test where two classes of worshippers were to be manifested in advance of the third and final litmus test, which simply demonstrated either a glorified character, or a character filled with darkness.
Daniel y los tres jóvenes hebreos eligieron comer la dieta celestial, y el otro grupo comió la dieta de Babilonia. Al final de la “prueba visual” de diez días, Daniel y sus compañeros glorificaron a Dios, pues sus semblantes se veían más llenos y de mejor aspecto que los de quienes comieron la dieta de Babilonia. El mensaje del primer ángel de Apocalipsis capítulo catorce representa las tres pruebas dentro de su identificación del evangelio eterno. La primera prueba es temer a Dios, la segunda es darle gloria, y la tercera prueba es cuando llega la hora del juicio. Los que tomaron el librito de la mano del primer ángel y se lo comieron, como lo representa Juan en el capítulo diez, glorificaron a Dios en la segunda prueba, y entonces quedaron preparados para entrar en el juicio de Nabucodonosor. Línea sobre línea, la primera prueba, el 11 de septiembre de 2001, fue comer el librito que estaba en la mano del ángel poderoso. Esa prueba introdujo la siguiente, en la que debían manifestarse dos clases de adoradores antes de la tercera y última prueba decisiva, que simplemente demostraba o bien un carácter glorificado, o bien un carácter lleno de tinieblas.
The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history of September 11, 2001 unto the soon coming Sunday law in the United States. In that history the parable of the ten virgins will be repeated and fulfilled to the very letter. That fact then identifies that the prophetic history of Habakkuk two, will also be repeated and fulfilled to the very letter. It also means that the period of the sealing of the one-hundred and forty-four thousand is the period when the effect of every prophetic vision is repeated and fulfilled to the very letter.
El tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es la historia que va desde el 11 de septiembre de 2001 hasta la inminente ley dominical en los Estados Unidos. En esa historia, la parábola de las diez vírgenes se repetirá y se cumplirá al pie de la letra. Ese hecho entonces indica que la historia profética de Habacuc 2 también se repetirá y se cumplirá al pie de la letra. También significa que el período del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es el período en el que el efecto de toda visión profética se repite y se cumple al pie de la letra.
Daniel chapter eleven, verse forty was unsealed at the time of the end in 1989. The verse begins with the time of the end in 1798, and ends by marking the time of the end in 1989. Line upon line, the time of the end in 1798 aligns with the time of the end in 1989. The history of verse forty, beginning in 1798, and continuing to the Sunday law in verse forty-one represents the history of the earth beast (the United States) as the sixth kingdom of Bible prophecy. The earth beast’s two horns of Republicanism and Protestantism are represented with the two times of the ends.
El versículo cuarenta del capítulo once de Daniel fue desellado en el tiempo del fin en 1989. El versículo comienza con el tiempo del fin en 1798 y termina señalando el tiempo del fin en 1989. Línea sobre línea, el tiempo del fin en 1798 se corresponde con el tiempo del fin en 1989. La historia del versículo cuarenta, que comienza en 1798 y continúa hasta la ley dominical en el versículo cuarenta y uno, representa la historia de la bestia de la tierra (los Estados Unidos) como el sexto reino de la profecía bíblica. Los dos cuernos de la bestia de la tierra, el republicanismo y el protestantismo, están representados por los dos tiempos del fin.
In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the Protestant horn will produce two classes of worshippers during the second test of the three tests within that period of time. One class will have developed the image of Christ, and the other class will have developed the image of the beast. In that testing period, the Republican horn will join with the apostate Protestant horn and form an image of the beast as Protestant churches then take control of the civil government. That period of time is represented by every vision in God’s Word, for this is where each of the “books of the Bible, meet and end.”
En el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, el cuerno protestante producirá dos clases de adoradores durante la segunda prueba de las tres pruebas dentro de ese período de tiempo. Una clase habrá desarrollado la imagen de Cristo, y la otra clase habrá desarrollado la imagen de la bestia. En ese período de prueba, el cuerno republicano se unirá con el cuerno protestante apóstata y formará una imagen de la bestia, mientras las iglesias protestantes toman entonces el control del gobierno civil. Ese período de tiempo está representado por cada visión en la Palabra de Dios, pues es aquí donde cada uno de los "libros de la Biblia se encuentran y terminan".
The second test in that history is the image of the beast test, both internally for the virgins, and externally for the politicians of the two rival political parties. That test is the test that we must pass “before probation closes” at the soon-coming Sunday law. That test is the test we pass “before we are sealed.” That test is the test where “our eternal destiny will be decided.”
La segunda prueba en esa historia es la prueba de la imagen de la bestia, tanto internamente para las vírgenes como externamente para los políticos de los dos partidos políticos rivales. Esa prueba es la prueba que debemos pasar "antes de que cierre el tiempo de prueba" en la inminente ley dominical. Esa prueba es la prueba que pasamos "antes de que seamos sellados". Esa prueba es la prueba donde "se decidirá nuestro destino eterno".
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith. . ..
Otro poderoso ángel fue comisionado para descender a la tierra. Jesús puso en su mano un escrito, y al venir a la tierra, clamó: "Babilonia ha caído, ha caído." Entonces vi a los desilusionados alzar de nuevo los ojos al cielo, esperando con fe y esperanza la aparición de su Señor. Pero muchos parecían permanecer en un estado de estupor, como dormidos; sin embargo, podía ver la huella de profunda tristeza en sus semblantes. Los desilusionados vieron en las Escrituras que se hallaban en el tiempo de tardanza, y que debían esperar pacientemente el cumplimiento de la visión. La misma evidencia que los llevó a esperar a su Señor en 1843 los llevó a esperarlo en 1844. Sin embargo, vi que la mayoría no poseía aquella energía que caracterizó su fe en 1843. Su desilusión había amortiguado su fe. . ..
“As the ministration of Jesus closed in the holy place, and He passed into the holiest, and stood before the ark containing the law of God, He sent another mighty angel with a third message to the world. A parchment was placed in the angel’s hand, and as he descended to the earth in power and majesty, he proclaimed a fearful warning, with the most terrible threatening ever borne to man. This message was designed to put the children of God upon their guard, by showing them the hour of temptation and anguish that was before them. Said the angel, ‘They will be brought into close combat with the beast and his image. Their only hope of eternal life is to remain steadfast. Although their lives are at stake, they must hold fast the truth.’ The third angel closes his message thus: ‘Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ As he repeated these words, he pointed to the heavenly sanctuary. The minds of all who embrace this message are directed to the most holy place, where Jesus stands before the ark, making His final intercession for all those for whom mercy still lingers and for those who have ignorantly broken the law of God. This atonement is made for the righteous dead as well as for the righteous living. It includes all who died trusting in Christ, but who, not having received the light upon God’s commandments, had sinned ignorantly in transgressing its precepts.” Early Writings, 245, 255.
Al cerrarse la ministración de Jesús en el lugar santo, Él pasó al lugar santísimo y se puso en pie delante del arca que contenía la ley de Dios. Envió a otro poderoso ángel con un tercer mensaje al mundo. Se colocó un pergamino en la mano del ángel y, al descender a la tierra con poder y majestad, proclamó una pavorosa advertencia, con la amenaza más terrible que jamás haya llegado al hombre. Este mensaje fue destinado a poner en guardia a los hijos de Dios, mostrándoles la hora de tentación y angustia que estaba delante de ellos. Dijo el ángel: “Serán llevados a un estrecho combate con la bestia y su imagen. Su única esperanza de vida eterna es permanecer firmes. Aunque sus vidas estén en juego, deben aferrarse a la verdad”. El tercer ángel concluye su mensaje así: “Aquí está la paciencia de los santos; aquí están los que guardan los mandamientos de Dios, y la fe de Jesús”. Al repetir estas palabras, señaló el santuario celestial. Las mentes de todos los que abrazan este mensaje son dirigidas al lugar santísimo, donde Jesús está delante del arca, haciendo Su intercesión final por todos aquellos para quienes la misericordia todavía permanece y por aquellos que por ignorancia han quebrantado la ley de Dios. Esta expiación se hace por los justos muertos así como por los justos vivos. Incluye a todos los que murieron confiando en Cristo, pero que, al no haber recibido la luz acerca de los mandamientos de Dios, habían pecado por ignorancia al transgredir sus preceptos. Escritos tempranos, 245, 255.