The northern kingdom represented the lower nature in the temple of mankind, it represented the body in the temple of the church, it represented the human flesh in the temple of Christ. Christ built every temple, and He laid every foundation, and the first stone in the Millerite temple was the doctrine of the “seven times,” which is represented by Ezekiel’s two sticks. In the rebellion of 1863, Laodicean Adventism rejected their prophetic “cornerstone”, which also occurred in the building of the earthly temple. The rejected stone was destined to be chosen at the conclusion of the temple erection, though it had been a stumbling stone for the entire construction period. Yet, the prophetic Word identifies that the rejected stone of stumbling will ultimately become the head of the corner.
El reino del norte representaba la naturaleza inferior en el templo de la humanidad; representaba el cuerpo en el templo de la iglesia; representaba la carne humana en el templo de Cristo. Cristo edificó cada templo, y Él asentó cada cimiento, y la primera piedra en el templo millerita fue la doctrina de los "siete tiempos", que está representada por los dos palos de Ezequiel. En la rebelión de 1863, el adventismo laodicense rechazó su "piedra angular" profética, lo cual también ocurrió en la edificación del templo terrenal. La piedra rechazada estaba destinada a ser escogida al concluir la edificación del templo, aunque había sido piedra de tropiezo durante todo el período de la construcción. Con todo, la Palabra profética señala que la piedra de tropiezo rechazada finalmente llegará a ser la cabeza del ángulo.
The stick of the “seven times,” as represented by the southern kingdom, is the “head,” in relation to the northern kingdom. It is the “head,” for it is in the southern kingdom that God chose to identify Jerusalem, as His city, where He placed His sanctuary and His name. Until the two sticks were joined from 1798 unto 1844, the “head” had been the lower, southern kingdom. Once John, in 1844, was told to leave off the northern kingdom, for it was given to the Gentiles, the southern kingdom was left as an ensign standing alone as one nation, or at least that was the plan. That plan was hindered by the rebellion of 1863, and modern Israel’s first “rebellion at Kadesh”.
La vara de los "siete tiempos", tal como la representa el reino del sur, es la "cabeza" en relación con el reino del norte. Es la "cabeza", porque es en el reino del sur donde Dios eligió identificar a Jerusalén como Su ciudad, donde puso Su santuario y Su nombre. Hasta que las dos varas se unieron desde 1798 hasta 1844, la "cabeza" había sido el reino inferior, el del sur. Una vez que a Juan, en 1844, se le dijo que dejara de lado el reino del norte, pues fue entregado a los gentiles, el reino del sur quedó como un estandarte en pie por sí solo, como una nación, o al menos ese era el plan. Ese plan fue obstaculizado por la rebelión de 1863 y la primera "rebelión en Cades" del Israel moderno.
On September 11, 2001, the Lord brought His Laodicean church back to 1863, back to 1888, back to 1919, and back to 1957 to the second “rebellion at Kadesh”. But at that rebellion the promise of the stone that was rejected becoming the head of the corner is now being fulfilled. It is fulfilled in those represented as the one hundred and forty-four thousand, who Christ accomplishes the combination of Divinity and humanity among forever.
El 11 de septiembre de 2001, el Señor hizo que su iglesia laodicense regresara a 1863, a 1888, a 1919 y a 1957: a la segunda "rebelión en Cades". Pero en esa rebelión la promesa de que la piedra que fue desechada llegue a ser cabeza del ángulo está ahora cumpliéndose. Se cumple en aquellos representados como los ciento cuarenta y cuatro mil, en quienes Cristo realiza la combinación de la Divinidad y la humanidad para siempre.
Paul identified the lower nature as the flesh, and the higher nature as the mind. He identified the body (the lower nature) as death.
Pablo identificó la naturaleza inferior como la carne y la naturaleza superior como la mente. Identificó el cuerpo (la naturaleza inferior) como la muerte.
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin. For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I. If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do. Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. For I delight in the law of God after the inward man: But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? Romans 7:14–24.
Porque sabemos que la ley es espiritual; pero yo soy carnal, vendido al pecado. Porque lo que hago, no lo entiendo; pues no hago lo que quiero, sino lo que aborrezco, eso hago. Y si hago lo que no quiero, consiento con la ley en que es buena. De manera que ya no soy yo quien lo hace, sino el pecado que mora en mí. Porque sé que en mí (esto es, en mi carne) no habita el bien; porque el querer está en mí, pero no el hacer el bien. Pues no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero, eso hago. Y si hago lo que no quiero, ya no lo hago yo, sino el pecado que mora en mí. Así que encuentro esta ley: que cuando quiero hacer el bien, el mal está presente en mí. Porque, según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios; pero veo otra ley en mis miembros, que lucha contra la ley de mi mente y me lleva cautivo a la ley del pecado que está en mis miembros. ¡Miserable de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte? Romanos 7:14-24.
Paul knew that in his “flesh” dwelt “no good thing.” The tendencies, both inherited and cultivated that existed in his flesh (his body), only worked to lead him into sin. Those tendencies represented the law of sin, but Paul desired to keep the law of God, not the law of sin. The law of God Paul identified as the “law of his mind” (his higher nature). His cry was “who shall deliver me from the body of death?” Of course, Paul knew that it was divinity that would bring deliverance, but he also knew that the work of deliverance required his participation.
Pablo sabía que en su "carne" no moraba "nada bueno". Las tendencias, tanto heredadas como cultivadas, que existían en su carne (su cuerpo), solo actuaban para llevarlo al pecado. Esas tendencias representaban la ley del pecado, pero Pablo deseaba guardar la ley de Dios, no la ley del pecado. Pablo identificó la ley de Dios como la "ley de su mente" (su naturaleza superior). Su clamor era: "¿Quién me librará del cuerpo de muerte?" Por supuesto, Pablo sabía que era la divinidad la que traería la liberación, pero también sabía que la obra de liberación requería su participación.
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Philippians 2:12, 13.
Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no solo en mi presencia, sino ahora mucho más en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor. Porque Dios es quien obra en vosotros tanto el querer como el hacer, para su beneplácito. Filipenses 2:12, 13.
The deliverance from the body of death was accomplished by Divine power, which was connected with human power, and that was the example Jesus provided for men. Even with the law of sin actively working in the lower nature of the body, Jesus kept His lower nature in subjection to God’s law by surrendering His will, to the will of His Father. Paul could find deliverance if he would surrender his will unto the will of divinity. In doing so, he was working out his own salvation, and this is what Sister White means when she speaks about the work of eliminating sin from our life.
La liberación del cuerpo de muerte fue efectuada por el poder divino, el cual estaba vinculado al poder humano, y ese fue el ejemplo que Jesús dio a los hombres. Aun con la ley del pecado obrando activamente en la naturaleza inferior del cuerpo, Jesús mantuvo su naturaleza inferior en sujeción a la ley de Dios al rendir su voluntad a la voluntad de su Padre. Pablo podía encontrar liberación si rendía su voluntad a la voluntad de la Divinidad. Al hacerlo, estaba obrando su propia salvación, y esto es lo que la hermana White quiere decir cuando habla de la obra de eliminar el pecado de nuestra vida.
“Every soul that refuses to give himself to God is under the control of another power. He is not his own. He may talk of freedom, but he is in the most abject slavery. He is not allowed to see the beauty of truth, for his mind is under the control of Satan. While he flatters himself that he is following the dictates of his own judgment, he obeys the will of the prince of darkness. Christ came to break the shackles of sin-slavery from the soul. ‘If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.’ ‘The law of the Spirit of life in Christ Jesus’ sets us ‘free from the law of sin and death.’ Romans 8:2.
Toda alma que se niega a entregarse a Dios está bajo el control de otro poder. No se pertenece. Puede hablar de libertad, pero está en la más abyecta esclavitud. No puede ver la belleza de la verdad, porque su mente está bajo el control de Satanás. Mientras se halaga creyendo que sigue los dictados de su propio juicio, obedece la voluntad del príncipe de las tinieblas. Cristo vino a romper los grilletes de la esclavitud del pecado en el alma. 'Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres.' 'La ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús' nos libra 'de la ley del pecado y de la muerte.' Romanos 8:2.
“In the work of redemption there is no compulsion. No external force is employed. Under the influence of the Spirit of God, man is left free to choose whom he will serve. In the change that takes place when the soul surrenders to Christ, there is the highest sense of freedom. The expulsion of sin is the act of the soul itself. True, we have no power to free ourselves from Satan’s control; but when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.
En la obra de la redención no hay coacción. No se emplea ninguna fuerza externa. Bajo la influencia del Espíritu de Dios, el hombre queda libre para elegir a quién servirá. En el cambio que tiene lugar cuando el alma se entrega a Cristo, se experimenta el más alto sentido de libertad. La expulsión del pecado es el acto del alma misma. Es cierto que no tenemos poder para librarnos del dominio de Satanás; pero cuando deseamos ser liberados del pecado y, en nuestra gran necesidad, clamamos por un poder que está fuera de nosotros y por encima de nosotros, las facultades del alma son imbuidas de la energía divina del Espíritu Santo, y obedecen los dictados de la voluntad en el cumplimiento de la voluntad de Dios.
“The only condition upon which the freedom of man is possible is that of becoming one with Christ. ‘The truth shall make you free;’ and Christ is the truth. Sin can triumph only by enfeebling the mind, and destroying the liberty of the soul. Subjection to God is restoration to one’s self,—to the true glory and dignity of man. The divine law, to which we are brought into subjection, is ‘the law of liberty.’ James 2:12.” The Desire of Ages, 466.
La única condición que hace posible la libertad del hombre es hacerse uno con Cristo. 'La verdad os hará libres'; y Cristo es la verdad. El pecado sólo puede triunfar debilitando la mente y destruyendo la libertad del alma. La sujeción a Dios es restauración del propio ser, a la verdadera gloria y dignidad del hombre. La ley divina, a la que somos sometidos, es 'la ley de la libertad'. Santiago 2:12. El Deseo de las Edades, 466.
Paul cried out, “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?” Sister White stated “when we desire to be set free from sin, and in our great need cry out for a power out of and above ourselves, the powers of the soul are imbued with the divine energy of the Holy Spirit, and they obey the dictates of the will in fulfilling the will of God.” In engaging in the combination of our humanity with the divinity of Christ, through the exercise of our will, we accomplish the “act” of removing sin from our own “soul.”
Pablo exclamó: "¡Miserable de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte?" La hermana White declaró: "Cuando deseamos ser liberados del pecado y, en nuestra gran necesidad, clamamos por un poder fuera de nosotros y por encima de nosotros mismos, las potencias del alma quedan imbuidas de la energía divina del Espíritu Santo, y obedecen los dictados de la voluntad al cumplir la voluntad de Dios". Al participar en la combinación de nuestra humanidad con la divinidad de Cristo, mediante el ejercicio de nuestra voluntad, llevamos a cabo el "acto" de quitar el pecado de nuestra propia "alma".
But what we “need to understand is the true force of the will.” The will is “the governing power in the nature of man, the power of decision, or of choice. Everything depends on the right action of the will. The power of choice God has given to men; it is theirs to exercise. You cannot change your heart, you cannot of yourself give to God its affections; but you can choose to serve Him. You can give Him your will; He will then work in you to will and to do according to His good pleasure. Thus your whole nature will be brought under the control of the Spirit of Christ; your affections will be centered upon Him, your thoughts will be in harmony with Him.”
Pero lo que "necesitamos comprender es la verdadera fuerza de la voluntad". La voluntad es "el poder gobernante en la naturaleza del ser humano, el poder de decisión o de elección. Todo depende de la acción correcta de la voluntad. El poder de elegir se lo ha dado Dios a los hombres; les corresponde ejercerlo. No puedes cambiar tu corazón, no puedes, por ti mismo, darle a Dios los afectos de tu corazón; pero puedes elegir servirle. Puedes entregarle tu voluntad; entonces Él obrará en ti tanto el querer como el hacer, conforme a Su beneplácito. Así, toda tu naturaleza quedará bajo el control del Espíritu de Cristo; tus afectos se centrarán en Él, tus pensamientos estarán en armonía con Él."
Paul knew these truths, and He knew that his lower nature needed to be held in subjection by his higher nature, through the exercise of his will. This is why Paul died daily.
Pablo conocía estas verdades, y sabía que su naturaleza inferior debía ser sometida por su naturaleza superior, mediante el ejercicio de su voluntad. Por eso Pablo moría cada día.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily. 1 Corinthians 15:31.
Os aseguro, por el orgullo que tengo de vosotros en Cristo Jesús, nuestro Señor, que cada día muero. 1 Corintios 15:31.
Paul knew he needed to crucify his lower nature daily by exercising his will to keep his lower nature in subjection. He therefore crucified his flesh.
Paul sabía que necesitaba crucificar su naturaleza inferior a diario, ejerciendo su voluntad para mantener su naturaleza inferior en sujeción. Por lo tanto, crucificó su carne.
And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts. Galatians 5:24.
Y los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos. Gálatas 5:24.
Paul knew his sinful flesh would exist in humanity until the Second Coming of Christ, when the faithful, in the twinkling of an eye, would receive a new glorified body. This is why 1798 identifies the foundation of the forty-six years where the Millerite temple was erected, for Christ, as the only foundation, was the lamb slain from the foundation. The northern kingdom was the body, which through sin had taken ascendancy over humanity, and elevated itself to be the counterfeit northern kingdom. In 1844, John was told to “leave out” the courtyard, which means in the Greek, to reject the lower nature, that had taken ascendancy over the higher nature where God had chosen to place His name, and in 1798, the flesh (the lower nature) with “the affections and lusts” was to be crucified.
Pablo sabía que la carne pecaminosa subsistiría en la humanidad hasta la Segunda Venida de Cristo, cuando los fieles, en un abrir y cerrar de ojos, recibirían un nuevo cuerpo glorificado. Por eso 1798 identifica el fundamento de los cuarenta y seis años en que fue erigido el templo milerita, pues Cristo, como único fundamento, era el Cordero inmolado desde la fundación. El reino del norte era el cuerpo, que por el pecado había tomado ascendiente sobre la humanidad y se había elevado para ser el reino del norte falso. En 1844, a Juan se le dijo que “dejara fuera” el atrio, lo que en griego significa rechazar la naturaleza inferior, que había tomado ascendiente sobre la naturaleza superior donde Dios había escogido poner Su nombre, y en 1798, la carne (la naturaleza inferior), con “los afectos y las concupiscencias”, debía ser crucificada.
At the foundation, Christ’s flesh died at the crucifixion, as He was cut off from the living. The southern kingdom was then to be one nation, with one king, in covenant with God, and a nation who had God’s sanctuary in their midst. Line upon line, the “seven times,” is now “the head of the corner,” for since September 11, 2001 God is raising up His “northern army” as an ensign. That army is to be one nation, and that nation will reflect His image alone, and it does so at the very time when Satan is raising up his “horn” that is the image of the beast. In Ezekiel chapter thirty-seven the message of the four winds breathes the latter rain message upon those who then stand up as that army. The message of the four winds is the message of the Seventh Trumpet, which is where the mystery of God is finished.
En el fundamento, la carne de Cristo murió en la crucifixión, pues Él fue cortado de entre los vivientes. El reino del sur había de ser entonces una sola nación, con un solo rey, en pacto con Dios, y una nación que tenía el santuario de Dios en medio de ella. Línea sobre línea, los “siete tiempos” son ahora “la cabeza del ángulo”, porque desde el 11 de septiembre de 2001 Dios está levantando su “ejército del norte” como estandarte. Ese ejército ha de ser una sola nación, y esa nación reflejará únicamente Su imagen, y lo hace precisamente cuando Satanás está levantando su “cuerno”, que es la imagen de la bestia. En Ezequiel capítulo treinta y siete, el mensaje de los cuatro vientos sopla el mensaje de la lluvia tardía sobre aquellos que entonces se levantan como ese ejército. El mensaje de los cuatro vientos es el mensaje de la Séptima Trompeta, en la cual se consuma el misterio de Dios.
The finishing work of the sealing began on October 7, 2023. The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet, and that trumpet sounds three times during the sealing process. It always marks a strike by Islam against the Glorious Land. The modern spiritual “glorious land” was hit on September 11, 2001, and the ancient literal glorious land was hit on October 7, 2023, the very year the two witnesses who had been slain came back to life. The third strike is at the soon coming Sunday law in the United States.
La obra final del sellamiento comenzó el 7 de octubre de 2023. El tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil se cumple durante el toque de la Séptima Trompeta, y esa trompeta suena tres veces durante el proceso de sellamiento. Siempre marca un ataque del Islam contra la Tierra Gloriosa. La "Tierra Gloriosa" espiritual moderna fue atacada el 11 de septiembre de 2001, y la antigua y literal Tierra Gloriosa fue atacada el 7 de octubre de 2023, el mismo año en que los dos testigos que habían sido muertos volvieron a la vida. El tercer ataque tendrá lugar con la inminente ley dominical en los Estados Unidos.
From October 7, 2023, the Republican horn and the true Protestant horn of the earth beast are accomplishing their final transitions into a horn that either speaks as a dragon or as a Lamb, at the soon coming Sunday law. The two manifestations of the internal and external antagonists in the great controversy that is played out during the closing events of earth’s history, are both located in the history represented by verse forty in Daniel chapter eleven. The two final developments of the two horns is accomplished during the sounding of the Seventh Trumpet. The Seventh Trumpet is the third of three woe trumpets.
Desde el 7 de octubre de 2023, el cuerno republicano y el verdadero cuerno protestante de la bestia de la tierra están consumando sus transiciones finales en un cuerno que, en la ya inminente ley dominical, hablará como dragón o como Cordero. Las dos manifestaciones de los antagonistas interno y externo en la gran controversia que se desarrolla durante los acontecimientos finales de la historia de la tierra, se ubican ambas en la historia representada por el versículo cuarenta del capítulo once de Daniel. Los dos desarrollos finales de los dos cuernos se llevan a cabo durante el toque de la Séptima Trompeta. La Séptima Trompeta es la tercera de las tres trompetas de ay.
The three woes, represent a triple application of prophecy, and in doing so they provide a strong witness of the waymark of October 7, 2023. In both the first woe and the second woe, Islam’s warfare was carried out against the armies of Rome, which in the last days is the United States, as witnessed to by the conquering of the Soviet Union that was brought about by a secret alliance between the antichrist (Pope John Paul II), and the false prophet (Ronald Reagan) in 1989.
Los tres ayes representan una triple aplicación de la profecía y, al hacerlo, aportan un sólido testimonio del hito del 7 de octubre de 2023. Tanto en el primer ay como en el segundo, la guerra del islam se llevó a cabo contra los ejércitos de Roma, que en los postreros días es Estados Unidos, como lo atestigua la conquista de la Unión Soviética, provocada por una alianza secreta entre el anticristo (el papa Juan Pablo II) y el falso profeta (Ronald Reagan) en 1989.
In the first woe, as set forth in Revelation chapter nine, there is a time prophecy of five months, which is one hundred and fifty years. In the second woe, there is a time prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days. Both time prophecies represent the warfare against Rome that Islam brought during the two histories that represent the first and second woes. Those two prophecies possessed two different outcomes of the warfare. In the first one hundred and fifty years Islam was to “hurt” Rome, and in the prophecy of three hundred and ninety-one years, and fifteen days, Islam was to “kill” Rome. Those two prophecies were directly connected. The ending of the one hundred and fifty years that Islam was to hurt Rome identified the beginning of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days that Islam was to kill Rome. The first and second woes are divided by the ending of the one hundred and fifty years, and the starting of the three hundred and ninety-one years, and fifteen days.
En el primer ay, tal como se expone en el capítulo nueve de Apocalipsis, hay una profecía de tiempo de cinco meses, lo cual equivale a ciento cincuenta años. En el segundo ay, hay una profecía de tiempo de trescientos noventa y un años y quince días. Ambas profecías de tiempo representan la guerra contra Roma que el Islam trajo durante las dos historias que representan el primer y el segundo ay. Esas dos profecías dieron lugar a dos desenlaces distintos de la guerra. En los primeros ciento cincuenta años el Islam había de "herir" a Roma, y en la profecía de trescientos noventa y un años y quince días, el Islam había de "matar" a Roma. Esas dos profecías estaban directamente conectadas. El final de los ciento cincuenta años en que el Islam había de herir a Roma marcaba el comienzo de los trescientos noventa y un años y quince días en que el Islam había de matar a Roma. El primer y el segundo ay quedan divididos por el término de los ciento cincuenta años y el inicio de los trescientos noventa y un años y quince días.
The United States ceases to be the sixth kingdom of Bible prophecy at the soon-coming Sunday law, and it is then that it is prophetically “killed”. The hour of the “great earthquake”, in Revelation chapter eleven is the soon coming Sunday law, and when that hour arrives, so too does the Seventh Trumpet of Islam. It arrives to mark the end, or the death of the sixth kingdom, which is the army of Rome in the last days. That death was preceded by one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome. According to the mainstream media, which attempts to downplay the activities of radical Islam in the modern world, since October 7, 2023. Until the writing of this article on February 12, 2024, Islam has carried out one hundred and sixty-five attacks upon American interests around the globe.
Estados Unidos deja de ser el sexto reino de la profecía bíblica con la inminente ley dominical, y es entonces cuando es "muerto" proféticamente. La hora del "gran terremoto", en el capítulo once de Apocalipsis, es la inminente ley dominical; y cuando esa hora llegue, también llega la Séptima Trompeta del islam. Llega para señalar el fin, o la muerte, del sexto reino, que es el ejército de Roma en los postreros días. Esa muerte fue precedida por ciento cincuenta años durante los cuales el islam infligió daño a los ejércitos de Roma. Según los grandes medios de comunicación, que procuran minimizar las actividades del islam radical en el mundo moderno, desde el 7 de octubre de 2023 hasta la redacción de este artículo, el 12 de febrero de 2024, el islam ha llevado a cabo ciento sesenta y cinco ataques contra intereses estadounidenses en todo el mundo.
The one hundred and fifty years of Islam hurting the armies of Rome that leads to the killing of the armies of Rome in the first and second woes, is repeated in the history of the third woe, for that is how a triple application of prophecy works. The sounding of the Seventh Trumpet, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is when the combination of Divinity with humanity occurs, as represented by the joining of the two sticks, has three waymarks, The first is the spiritual glorious land and the last is the spiritual glorious land. The middle waymark is the literal glorious land.
Los ciento cincuenta años del Islam hiriendo a los ejércitos de Roma, que desembocan en dar muerte a los ejércitos de Roma en el primero y el segundo ay, se repiten en la historia del tercer ay, pues así opera una triple aplicación de la profecía. El toque de la Séptima Trompeta, que es el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, momento en que ocurre la combinación de la Divinidad con la humanidad, como lo representa la unión de los dos palos, tiene tres hitos: el primero es la tierra gloriosa espiritual y el último es la tierra gloriosa espiritual. El hito intermedio es la tierra gloriosa literal.
In 2023, the second blast from the warning Trumpet of the third woe, identified the escalation of the warfare of Islam as it entered into a period where it would “hurt” the earth beast. In that same year, the two witnesses of the Republican horn and the true Protestant horn came back to life and began their mutual transitions into their final symbolic horns. For the Republican horn it was the combination of all the apostate Protestant powers, with all the apostate Republican powers in order to form one horn that is the image of the beast. With the true Protestant horn it was the combination of Divinity with humanity as the horn transitioned from Laodicean to Philadelphian in character, in order to reflect the opposite of the image of the beast. 2023 occurred twenty-two years after 2001, thus representing the symbolic link of Divinity combined with humanity.
En 2023, el segundo toque de la Trompeta de advertencia del tercer ay identificó la escalada de la guerra del Islam al entrar en un período en el que "heriría" a la bestia de la tierra. Ese mismo año, los dos testigos del cuerno republicano y del verdadero cuerno protestante volvieron a la vida y comenzaron sus transiciones mutuas hacia sus cuernos simbólicos finales. Para el cuerno republicano, fue la combinación de todos los poderes protestantes apóstatas con todos los poderes republicanos apóstatas, a fin de formar un solo cuerno que es la imagen de la bestia. En cuanto al verdadero cuerno protestante, fue la combinación de la Divinidad con la humanidad, mientras el cuerno pasaba de laodicense a filadelfiano en carácter, a fin de reflejar lo opuesto de la imagen de la bestia. El año 2023 llegó veintidós años después de 2001; de este modo, representó el vínculo simbólico de la Divinidad combinada con la humanidad.
All of this history occurs in verse forty of Daniel eleven, which is the verse that was unsealed and produced the increase of knowledge in 1989, that is represented by the Hiddekel River. In the prophetic history of that verse, the final work in the Most Holy Place is also accomplished, which is the light that was unsealed in 1798, and that is represented by the Ulai River. The beginning of verse forty identifies the time of the end in 1798, and the ending of the verse identifies the time of the end in 1989, and both rivers merge together in the history of verse forty, just as the Tigris and Euphrates (the Ulai and Hiddekel) do just before they reach the Persian Gulf.
Toda esta historia ocurre en el versículo cuarenta de Daniel 11, que es el versículo que fue desellado y produjo el aumento del conocimiento en 1989, lo cual está representado por el río Hiddekel. En la historia profética de ese versículo, también se lleva a cabo la obra final en el Lugar Santísimo, que es la luz que fue desellada en 1798 y que está representada por el río Ulai. El comienzo del versículo cuarenta identifica el tiempo del fin en 1798, y el final del versículo identifica el tiempo del fin en 1989, y ambos ríos se unen en la historia del versículo cuarenta, así como el Tigris y el Éufrates (el Ulai y el Hiddekel) lo hacen justo antes de llegar al Golfo Pérsico.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; To appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.
El Espíritu del Señor Dios está sobre mí; porque el Señor me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los mansos; me ha enviado a vendar a los quebrantados de corazón, a proclamar libertad a los cautivos, y apertura de la cárcel a los presos; a proclamar el año agradable del Señor, y el día de venganza de nuestro Dios; a consolar a todos los que están de duelo; a disponer para los que están de duelo en Sion, que se les dé hermosura en lugar de ceniza, aceite de gozo en lugar de luto, manto de alabanza en lugar de espíritu de pesadumbre; para que sean llamados árboles de justicia, plantío del Señor, para que él sea glorificado.
And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. But ye shall be named the Priests of the Lord: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
Y edificarán las ruinas antiguas; levantarán los asolamientos primeros, y repararán las ciudades desoladas, los asolamientos de muchas generaciones. Y extranjeros estarán de pie y apacentarán vuestros rebaños, y los hijos del extranjero serán vuestros labradores y vuestros viñadores. Mas vosotros seréis llamados sacerdotes del Señor; os llamarán ministros de nuestro Dios; comeréis las riquezas de los gentiles, y en su gloria os gloriaréis. En lugar de vuestra vergüenza, tendréis doble; y por afrenta se alegrarán en su porción; por tanto, en su tierra poseerán el doble; gozo perpetuo será para ellos.
For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Isaiah 61:1–11.
Porque yo, el Señor, amo la justicia, aborrezco el robo para holocausto; y dirigiré su obra en verdad, y haré con ellos un pacto eterno. Y su simiente será conocida entre los gentiles, y su descendencia entre los pueblos; todos los que los vean reconocerán que ellos son la simiente que el Señor ha bendecido. En gran manera me regocijaré en el Señor, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió con vestiduras de salvación, me cubrió con manto de justicia, como el novio que se engalana con adornos, y como la novia que se adorna con sus joyas. Porque como la tierra hace brotar su renuevo, y como el jardín hace germinar lo que en él se siembra; así el Señor Dios hará brotar la justicia y la alabanza delante de todas las naciones. Isaías 61:1-11.