In verse one, of chapter ten, we are informed that it was the third year of Cyrus, but in chapter one, we are informed that Daniel only lived, or continued until the first year of Cyrus.
En el versículo uno del capítulo diez se nos informa que era el tercer año de Ciro, pero en el capítulo uno se nos informa que Daniel solo vivió, o continuó, hasta el primer año de Ciro.
And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:21.
Y Daniel permaneció hasta el primer año del rey Ciro. Daniel 1:21.
For two years Cyrus had essentially co-ruled with Darius the Mede, thus it was his third year, but it was also his first year.
Durante dos años, Ciro había sido, en esencia, corregente con Darío el medo; por lo tanto, era su tercer año, pero también era su primer año.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
En el año tercero de Ciro, rey de Persia, fue revelada una palabra a Daniel, cuyo nombre era Beltsasar; y la palabra era verdadera, mas el tiempo señalado era largo; y él comprendió la palabra, y tuvo entendimiento de la visión. Daniel 10:1.
Prophetically Cyrus is introduced in Daniel’s first and last visions. Daniel chapter one, as already set forth in prior articles, represents the first angel of Revelation chapter fourteen. When the first angel is identified in prophecy it possesses all the prophetic characteristics of all three angels of Revelation fourteen. The three steps of the everlasting gospel represented in the first angel, are “fear God,” “give Him glory,” for “the hour of His judgment is come.”
Proféticamente, Ciro es presentado en la primera y en la última de las visiones de Daniel. El capítulo uno de Daniel, como ya se expuso en artículos anteriores, representa al primer ángel del capítulo catorce de Apocalipsis. Cuando el primer ángel es identificado en la profecía, posee todas las características proféticas de los tres ángeles de Apocalipsis catorce. Los tres pasos del evangelio eterno representados en el primer ángel son: "temed a Dios", "dadle gloria", porque "la hora de su juicio ha llegado".
Because Daniel and the three worthies “feared God,” they chose to reject the diet of Babylon, and remain vegetarians. In the visual test that followed, Daniel and the three worthies “glorified God” in their healthy appearance in contrast with those who ate the Babylonian diet. After three years, the “hour of judgment” arrived when Nebuchadnezzar tested them and found them to be ten times wiser than all the Babylonian wise men.
Debido a que Daniel y los tres jóvenes dignos «temieron a Dios», escogieron rechazar la dieta de Babilonia y permanecer vegetarianos. En la prueba visual que siguió, Daniel y los tres jóvenes dignos «glorificaron a Dios» mediante su apariencia saludable, en contraste con la de aquellos que comieron la dieta babilónica. Después de tres años, llegó la «hora del juicio», cuando Nabucodonosor los puso a prueba y halló que eran diez veces más sabios que todos los sabios de Babilonia.
The three steps of the everlasting gospel are also represented in the final chapter of Daniel as the process whereby the increase of knowledge purifies, makes white and tries those who are held accountable to the light that is unsealed at the time of the end. In the first chapter of Daniel as in the last, the three steps of the first angel, which includes all three angels, is identified. Because chapter one is the everlasting gospel of the first angel, chapter two of Daniel represents the second angel of Revelation fourteen, where the test of the image of the beast or the image of Christ is represented, as it was in the second test in the three steps of chapter one.
Los tres pasos del evangelio eterno también se representan en el capítulo final de Daniel como el proceso mediante el cual el aumento del conocimiento purifica, emblanquece y pone a prueba a quienes son responsables ante la luz que es desellada en el tiempo del fin. Tanto en el primer capítulo de Daniel como en el último, se identifican los tres pasos del primer ángel, que incluye a los tres ángeles. Como el capítulo uno es el evangelio eterno del primer ángel, el capítulo dos de Daniel representa al segundo ángel de Apocalipsis catorce, donde se presenta la prueba de la imagen de la bestia o de la imagen de Cristo, tal como ocurrió en la segunda prueba dentro de los tres pasos del capítulo uno.
Because chapters one and two of Daniel represent the first and second angels of Revelation fourteen, chapter three and the test on the Plain of Dura, represents the third angel’s message, with its warning to not receive the mark of the beast. In chapter one of Daniel, Cyrus’ first year is mentioned, and in chapter ten, which is Daniel’s last vision, Cyrus is represented by his third year, but we know that third year is his first year, for Daniel only continued until the first year of Cyrus.
Como los capítulos uno y dos de Daniel representan al primero y al segundo ángel de Apocalipsis catorce, el capítulo tres y la prueba en la llanura de Dura representan el mensaje del tercer ángel, con su advertencia de no recibir la marca de la bestia. En el capítulo uno de Daniel se menciona el primer año de Ciro, y en el capítulo diez, que es la última visión de Daniel, se lo presenta en su tercer año; pero sabemos que ese tercer año es su primer año, pues Daniel solo continuó hasta el primer año de Ciro.
Cyrus is therefore a symbol of a first year that contains three years. He is a symbol of the first angel’s message. Cyrus’ first year is mentioned in the last verse of Daniel’s first vision, and then again in the first verse of Daniel’s last vision. It is important to recognize the prophetic symbolism of Cyrus, and we are first identifying that he represents the first angel’s message. This can be prophetically ascertained by the fact that Daniel identifies his third year, as his first, but more importantly it is identified by the first decree which he proclaimed.
Ciro es, por lo tanto, un símbolo de un primer año que contiene tres años. Es un símbolo del mensaje del primer ángel. El primer año de Ciro se menciona en el último versículo de la primera visión de Daniel, y luego de nuevo en el primer versículo de la última visión de Daniel. Es importante reconocer el simbolismo profético de Ciro y, en primer lugar, identificamos que él representa el mensaje del primer ángel. Esto puede establecerse proféticamente por el hecho de que Daniel identifica el tercer año de Ciro como el primero, pero, más importante aún, por el primer decreto que promulgó.
The struggle that Gabriel was having with the kings of Persia in chapter ten, was in regard to bringing Cyrus to the point where he would follow through and proclaim the first of three decrees, which would allow the Jews to return and rebuild Jerusalem and the temple. The third decree would mark the beginning of the twenty-three hundred year prophecy, which ended when the third angel arrived on October 22, 1844. The third decree represented the third angel, and therefore the first decree of Cyrus, represented the arrival of the first angel in 1798. Cyrus represents the first angel, and for this reason, in the book of Daniel his first year represented three years.
La lucha que Gabriel sostenía con los reyes de Persia en el capítulo diez se refería a llevar a Ciro al punto en que cumpliera y proclamara el primero de tres decretos, los cuales permitirían a los judíos regresar y reconstruir Jerusalén y el templo. El tercer decreto señalaría el comienzo de la profecía de los dos mil trescientos años, la cual terminó cuando el tercer ángel llegó el 22 de octubre de 1844. El tercer decreto representaba al tercer ángel, y por lo tanto, el primer decreto de Ciro representaba la llegada del primer ángel en 1798. Ciro representa al primer ángel, y por esta razón, en el libro de Daniel su primer año representó tres años.
Cyrus therefore represents the “time of the end,” for it was when the first angel (Cyrus), arrived in 1798, that the “time of the end” arrived and the book of Daniel was unsealed. The name Cyrus is believed to be derived from the Old Persian word “Kūruš,” which means “sun,” combined with the Elamite word “kursh,” meaning “throne,” indicating a connection to royal authority or kingship. Isaiah addresses these characteristics of Cyrus as well.
Por lo tanto, Ciro representa el "tiempo del fin", porque cuando llegó el primer ángel (Ciro) en 1798, también llegó el "tiempo del fin" y el libro de Daniel fue desellado. Se cree que el nombre Ciro deriva de la palabra persa antigua "Kūruš", que significa "sol", combinada con la palabra elamita "kursh", que significa "trono", lo que indica una conexión con la autoridad real o la realeza. Isaías también se refiere a estas características de Ciro.
That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid. Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut; I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron: And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord, which call thee by thy name, am the God of Israel. For Jacob my servant’s sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me. I am the Lord, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me: That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the Lord, and there is none else. Isaiah 44:28–45:6.
El que dice de Ciro: Él es mi pastor, y cumplirá todo mi beneplácito; que dice a Jerusalén: Serás edificada; y al templo: Serán echados tus cimientos. Así dice el Señor a su ungido, a Ciro, cuya mano derecha he tomado, para someter naciones delante de él; y desataré los lomos de los reyes, para abrir delante de él las puertas de dos hojas; y las puertas no se cerrarán. Yo iré delante de ti y enderezaré los lugares torcidos; quebraré en pedazos las puertas de bronce y haré pedazos los cerrojos de hierro. Y te daré los tesoros de las tinieblas y las riquezas escondidas de lugares secretos, para que sepas que yo, el Señor, que te llamo por tu nombre, soy el Dios de Israel. Por amor de mi siervo Jacob y de Israel, mi escogido, te llamé por tu nombre; te di sobrenombre, aunque no me conociste. Yo soy el Señor, y no hay otro; no hay Dios fuera de mí; yo te ceñí, aunque no me conociste; para que se sepa desde la salida del sol hasta donde se pone que no hay nadie fuera de mí. Yo soy el Señor, y no hay otro. Isaías 44:28-45:6.
Cyrus typified Christ, for he was the Lord’s “anointed” and was called God’s “shepherd,” who builds Jerusalem and lays the foundation of the temple. He is the one involved with the opening of the closed gates, as Christ is He who opens and no man shuts, and shuts and no man opens. And Cyrus is given “the treasures of darkness, and hidden riches of secret places.” Cyrus fulfills several waymarks upon the line of reformatory movements.
Ciro prefiguró a Cristo, pues era el “ungido” del Señor y fue llamado el “pastor” de Dios, quien edifica Jerusalén y pone los cimientos del templo. Él es quien interviene en la apertura de las puertas cerradas, así como Cristo es quien abre y nadie cierra, y cierra y nadie abre. Y a Ciro se le dan “los tesoros de las tinieblas y las riquezas ocultas de lugares secretos”. Ciro cumple varios hitos a lo largo de la línea de los movimientos de reforma.
He marks the time of the end, when the first angel arrives, when the book of Daniel is unsealed and there is then an increase of knowledge that comes from “the treasures of darkness, and hidden riches of secret places.” Those “treasures of darkness, and hidden riches of secret places,” make up the “foundation” that is “built,” and the “temple,” that is to be “laid”. Christ, who was typified by Cyrus, is the Lord’s “anointed,” as Christ was anointed at His baptism. Cyrus is therefore not only the arrival of the first angel, he is also the second angel that empowers the first angel when it descends, as the Holy Spirit descended when Christ was anointed. On October 22, 1844 Christ opened the door or “gate” into the Most Holy Place, which was a gate that had been shut. Cyrus also marks the arrival of the third angel.
Él señala el tiempo del fin, cuando llega el primer ángel, cuando el libro de Daniel es desellado y entonces hay un aumento del conocimiento que proviene de "los tesoros de las tinieblas, y riquezas ocultas de lugares secretos." Esos "tesoros de las tinieblas, y riquezas ocultas de lugares secretos" constituyen el "fundamento" que es "construido" y el "templo" que ha de ser "puesto". Cristo, quien fue prefigurado por Ciro, es el "ungido" del Señor, así como Cristo fue ungido en Su bautismo. Ciro, por lo tanto, no solo es la llegada del primer ángel; también es el segundo ángel que fortalece al primer ángel cuando desciende, así como el Espíritu Santo descendió cuando Cristo fue ungido. El 22 de octubre de 1844, Cristo abrió la puerta o "portal" al Lugar Santísimo, que era una puerta que había estado cerrada. Ciro también señala la llegada del tercer ángel.
Cyrus is the first angel, and the first angel possesses all the elements of all three angels. Cyrus is the time of the end in 1798, when the first angel arrived. Cyrus represents August 11, 1840 when the message of the first angel was empowered (anointed). He represents the work of laying the foundations, as represented by the production of the 1843 chart in May of 1842. He represents the building of the temple, as the two classes were separated at the first disappointment on April 19, 1844, and he represents the second separation at the great disappointment of October 22, 1844.
Ciro es el primer ángel, y el primer ángel posee todos los elementos de los tres ángeles. Ciro es el tiempo del fin de 1798, cuando llegó el primer ángel. Ciro representa el 11 de agosto de 1840, cuando el mensaje del primer ángel fue fortalecido (ungido). Él representa la obra de poner los cimientos, como lo muestra la producción del diagrama de 1843 en mayo de 1842. Él representa la edificación del templo, cuando las dos clases fueron separadas en la primera desilusión, el 19 de abril de 1844, y representa la segunda separación en la gran desilusión del 22 de octubre de 1844.
All the waymarks of the reform movement of the Millerites were typified by Cyrus, and therefore those waymarks are also typifying the waymarks of the movement of the one hundred and forty-four thousand. The Millerite movement was preceded by the signs which Christ identified would precede the history of the Millerites.
Todos los hitos del movimiento de reforma de los mileritas fueron prefigurados por Ciro, y por lo tanto esos hitos también prefiguran los hitos del movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. El movimiento milerita fue precedido por las señales que Cristo identificó como las que antecederían la historia de los mileritas.
“Prophecy not only foretells the manner and object of Christ’s coming, but presents tokens by which men are to know when it is near. Said Jesus: ‘There shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars.’ Luke 21:25. ‘The sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.’ Mark 13:24–26. The revelator thus describes the first of the signs to precede the second advent: ‘There was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood.’ Revelation 6:12.
La profecía no solo predice la manera y el propósito de la venida de Cristo, sino que presenta señales por las cuales los hombres han de saber cuándo está cerca. Dijo Jesús: «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas». Lucas 21:25. «El sol se oscurecerá, y la luna no dará su luz, y las estrellas del cielo caerán, y las potencias que están en los cielos serán sacudidas. Y entonces verán al Hijo del hombre viniendo en las nubes con gran poder y gloria». Marcos 13:24-26. Así describe el revelador la primera de las señales que han de preceder al segundo advenimiento: «Hubo un gran terremoto; y el sol se puso negro como saco de cilicio, y la luna se volvió como sangre». Apocalipsis 6:12.
“These signs were witnessed before the opening of the nineteenth century. In fulfillment of this prophecy there occurred, in the year 1755, the most terrible earthquake that has ever been recorded.” The Great Controversy, 304.
"Estas señales se observaron antes del inicio del siglo XIX. En cumplimiento de esta profecía, en el año 1755 ocurrió el terremoto más terrible que jamás se haya registrado." La Gran Controversia, 304.
The signs which announced the Second Coming began shortly before 1798, in 1755. 1798 was the conclusion of the captivity of spiritual Israel in spiritual Babylon, which Sister White teaches was typified by the literal captivity of literal Israel in literal Babylon, that concluded at the end of the seventy years of captivity, when Cyrus entered through the open gates and took Babylon, and slew Belshazzar.
Las señales que anunciaban la Segunda Venida comenzaron poco antes de 1798, en 1755. 1798 fue la conclusión del cautiverio de Israel espiritual en Babilonia espiritual, lo cual, según enseña la hermana White, fue tipificado por el cautiverio literal de Israel literal en Babilonia literal, que concluyó al término de los setenta años de cautiverio, cuando Ciro entró por las puertas abiertas, tomó Babilonia y mató a Belsasar.
“Today the church of God is free to carry forward to completion the divine plan for the salvation of a lost race. For many centuries God’s people suffered a restriction of their liberties. The preaching of the gospel in its purity was prohibited, and the severest of penalties were visited upon those who dared disobey the mandates of men. As a consequence, the Lord’s great moral vineyard was almost wholly unoccupied. The people were deprived of the light of God’s word. The darkness of error and superstition threatened to blot out a knowledge of true religion. God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.
"Hoy la iglesia de Dios es libre para llevar adelante hasta su culminación el plan divino para la salvación de una raza perdida. Durante muchos siglos el pueblo de Dios sufrió una restricción de sus libertades. Se prohibió la predicación del evangelio en su pureza, y se impusieron los castigos más severos a quienes se atrevieran a desobedecer los mandatos de los hombres. Como consecuencia, la gran viña moral del Señor quedó casi por completo desatendida. Al pueblo se le privó de la luz de la palabra de Dios. Las tinieblas del error y de la superstición amenazaban con borrar el conocimiento de la verdadera religión. La iglesia de Dios en la tierra estuvo tan verdaderamente en cautiverio durante este largo período de implacable persecución como lo estuvieron los hijos de Israel cautivos en Babilonia durante el período del exilio." Profetas y reyes, 714.
The end of the seventy years in Babylon typified 1798, and there were signs that preceded 1798, that announced that Christ’s return was imminent.
El fin de los setenta años en Babilonia prefiguró 1798, y hubo señales que precedieron a 1798 y anunciaron que el regreso de Cristo era inminente.
“The advent of the army of Cyrus before the walls of Babylon was to the Jews a sign that their deliverance from captivity was drawing nigh. More than a century before the birth of Cyrus, Inspiration had mentioned him by name, and had caused a record to be made of the actual work he should do in taking the city of Babylon unawares, and in preparing the way for the release of the children of the captivity.” Prophets and Kings, 551.
"La llegada del ejército de Ciro ante los muros de Babilonia fue para los judíos una señal de que su liberación del cautiverio se acercaba. Más de un siglo antes del nacimiento de Ciro, la Inspiración lo había mencionado por su nombre y había hecho que se dejara constancia de la obra misma que él había de realizar al tomar la ciudad de Babilonia por sorpresa, y al preparar el camino para la liberación de los hijos del cautiverio." Profetas y reyes, 551.
Cyrus also typified the signs which preceded 1798. The historians are rather vague about the rule of Darius and Cyrus, but God’s Word is clear. The Medo-Persian Empire followed the Empire of Babylon, and the first king of Medo-Persia was Darius, though it was his nephew Cyrus that was the general that took Babylon, the night of Belshazzar’s last party. Cyrus and Darius both typify the time of the end of the seventy-year captivity, that represents the time of the end in 1798, and that also typifies the time of the end in 1989.
Ciro también prefiguró las señales que precedieron a 1798. Los historiadores son más bien vagos en cuanto al gobierno de Darío y de Ciro, pero la Palabra de Dios es clara. El Imperio medo-persa siguió al Imperio de Babilonia, y el primer rey de Medo-Persia fue Darío, aunque fue su sobrino Ciro el general que tomó Babilonia la noche de la última fiesta de Belsasar. Tanto Ciro como Darío prefiguran el tiempo del fin de los setenta años de cautiverio, que representa el tiempo del fin en 1798, y que también prefigura el tiempo del fin en 1989.
The time of the end in the history of Moses was marked by the births of Aaron and Moses, three years apart. That history typified most perfectly the history of Christ, and the time of the end in that history was marked by the birth of John, and six months later the birth of his cousin Jesus. The time of the end has two waymarks, and Darius and Cyrus both mark the end of the captivity of seventy years, that typified the end of the captivity of twelve hundred and sixty years. The deadly wound of the papal beast in 1798, was followed the next year by the death of the one who had rode upon and reigned over that beast. In 1989 Reagan and Bush the first, were both presidents.
El tiempo del fin en la historia de Moisés estuvo marcado por los nacimientos de Aarón y Moisés, con tres años de diferencia. Esa historia prefiguró de la manera más perfecta la historia de Cristo, y el tiempo del fin en esa historia estuvo marcado por el nacimiento de Juan, y seis meses después por el nacimiento de su primo Jesús. El tiempo del fin tiene dos hitos, y tanto Darío como Ciro marcan el fin del cautiverio de setenta años, lo cual prefiguró el fin del cautiverio de mil doscientos sesenta años. La herida mortal de la bestia papal en 1798 fue seguida al año siguiente por la muerte de quien había cabalgado y reinado sobre esa bestia. En 1989 Reagan y Bush el primero fueron ambos presidentes.
Cyrus marks the signs that announce the coming time of the end, and he marks the time of the end. He marks the increase of knowledge, and the empowerment of the first message when an angel descends, and he marks the work that is then taken up in laying the foundations, the work of building the temple, and the arrival of the third angel when the Messenger of the Covenant suddenly comes to His temple.
Ciro señala las señales que anuncian la llegada del tiempo del fin, y señala el tiempo del fin. Señala el aumento del conocimiento y el fortalecimiento del primer mensaje cuando desciende un ángel, y señala la obra que entonces se emprende al echar los cimientos, la obra de edificar el templo, y la llegada del tercer ángel cuando el Mensajero del Pacto viene de repente a su templo.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel. Daniel 10:1–4.
En el tercer año de Ciro, rey de Persia, le fue revelado a Daniel un asunto, cuyo nombre era Beltsasar; y el asunto era verdadero, pero el tiempo señalado era largo; y él entendió el asunto y comprendió la visión. En aquellos días yo, Daniel, estuve de duelo tres semanas completas. No comí manjares delicados, ni carne ni vino entraron en mi boca, ni me ungí en absoluto, hasta que se cumplieron las tres semanas enteras. Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo a la orilla del gran río, que es el Hidequel. Daniel 10:1-4.
The symbols of Cyrus and Belteshazzar represent a specific prophetic history in the last days. The symbol of Belteshazzar informs us that the people being represented are the one hundred and forty-four thousand, who are the final generation of covenant people. They are placed in the prophetic history represented by Cyrus, which represents the history which preceded 1798, and 1989, and September 11, 2001, for Cyrus represents all of those waymarks. He also represents the disappointment of July 18, 2020, and even the soon coming Sunday law in the United States. The key to ascertaining where Daniel’s last vision is prophetically placed is ascertained by what Daniel knows.
Los símbolos de Ciro y Beltsasar representan una historia profética específica en los últimos días. El símbolo de Beltsasar nos informa que las personas representadas son los ciento cuarenta y cuatro mil, que constituyen la generación final del pueblo del pacto. Se les ubica en la historia profética representada por Ciro, la cual representa la historia que precedió a 1798, a 1989 y al 11 de septiembre de 2001, pues Ciro representa todos esos hitos. Él también representa la decepción del 18 de julio de 2020, e incluso la próxima ley dominical en los Estados Unidos. La clave para ubicar proféticamente la última visión de Daniel consiste en discernir lo que Daniel sabe.
In verse one Daniel (Belteshazzar), has understanding of both the “thing” and also the “vision”. The “thing,” is the Hebrew word “dabar,” meaning “word”, and it is used by Gabriel to represent the “chazon” vision of the twenty-five hundred and twenty years (“seven times”). The “vision” in verse one, which Daniel understands, is the “mareh” vision of the twenty-three hundred years. God’s covenant people of the last days did not understand the “seven times,” at the time of the end in 1989. They did not understand the “seven times,” until after September 11, 2001, so Daniel must be in the time of the prophetic reform movement represented by Cyrus after September 11, 2001, for Daniel, representing the final prophetic movement, understands both the “thing,” and the “vision”.
En el versículo uno, Daniel (Beltsasar) tiene entendimiento tanto de la "cosa" como de la "visión". La "cosa" es la palabra hebrea "dabar", que significa "palabra", y es usada por Gabriel para representar la visión "chazon" de los dos mil quinientos veinte años ("siete tiempos"). La "visión" del versículo uno, que Daniel entiende, es la visión "mareh" de los dos mil trescientos años. El pueblo del pacto de Dios de los últimos días no entendió los "siete tiempos" en el tiempo del fin en 1989. No entendieron los "siete tiempos" hasta después del 11 de septiembre de 2001, por lo que Daniel debe estar en el tiempo del movimiento de reforma profética representado por Ciro después del 11 de septiembre de 2001, pues Daniel, que representa el movimiento profético final, entiende tanto la "cosa" como la "visión".
Daniel is identified as being in a twenty-one day period of mourning. “In those days” of mourning Daniel, came to understand the “thing,” and he also had understanding of the “vision.” The truth represented by the “thing” was revealed to Daniel in the days of mourning. God’s people are represented as “mourning” in the reform lines just prior to the Midnight Cry. The mourning is represented by Martha and Mary mourning for Lazarus, just prior to the Triumphal Entry. It was illustrated by the discouragement after the first disappointment in Millerite history as expressed by Jeremiah.
Se identifica a Daniel como hallándose en un período de veintiún días de duelo. «En aquellos días» de duelo, Daniel llegó a entender la «cosa», y también tuvo entendimiento de la «visión». La verdad representada por la «cosa» fue revelada a Daniel en los días de duelo. El pueblo de Dios es representado como estando de «duelo» en las líneas de reforma, justamente antes del Clamor de Medianoche. El duelo está representado por Marta y María lamentándose por Lázaro, justamente antes de la Entrada Triunfal. Fue ilustrado por el desaliento posterior al primer chasco en la historia millerita, tal como lo expresó Jeremías.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:16–18.
Fueron halladas tus palabras, y yo las comí; y tu palabra fue para mí el gozo y la alegría de mi corazón, porque tu nombre fue invocado sobre mí, oh Señor Dios de los ejércitos. No me senté en la asamblea de los burladores, ni me regocijé; me senté solo a causa de tu mano, porque me llenaste de indignación. ¿Por qué es perpetuo mi dolor, y mi herida incurable, que no quiere sanar? ¿Serás para mí del todo como un mentiroso, y como aguas que faltan? Jeremías 15:16-18.
Jeremiah did not “rejoice,” which the citizens of Sodom and Egypt did in Revelation chapter eleven, at the death of the two witnesses. To “not rejoice,” is to mourn. Belteshazzar’s mourning identifies the mourning that is associated with the death of the two witnesses. On July 18, 2020, and November 3, 2020, the two witnesses of the true Protestant horn and Republican horns of the earth beast were slain in the streets of Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. When our Lord was crucified, His disciples began to mourn. Those two witnesses were represented in Revelation chapter eleven, as Moses and Elijah.
Jeremías no "se regocijó", como lo hicieron los ciudadanos de Sodoma y Egipto en Apocalipsis, capítulo once, ante la muerte de los dos testigos. No "regocijarse" es lamentar. El luto de Belteshazzar identifica el luto que está asociado con la muerte de los dos testigos. El 18 de julio de 2020 y el 3 de noviembre de 2020, los dos testigos del verdadero cuerno protestante y de los cuernos republicanos de la bestia de la tierra fueron muertos en las calles de Sodoma y Egipto, donde también fue crucificado nuestro Señor. Cuando nuestro Señor fue crucificado, sus discípulos comenzaron a lamentarse. Esos dos testigos fueron representados en Apocalipsis, capítulo once, como Moisés y Elías.
There are five references to Christ as Michael in the Scriptures, three in the book of Daniel, one in the book of Jude and another in the book of Revelation. In chapter ten, which we are now considering, Michael is mentioned twice, in verses thirteen and twenty-one, and then again in chapter twelve, verse one. He is identified in Revelation twelve, verse seven. In Jude, Michael is identified as resurrecting Moses, who in Revelation chapter eleven, is one of the witnesses that is dead in the street.
Hay cinco referencias a Cristo como Miguel en las Escrituras: tres en el libro de Daniel, una en el libro de Judas y otra en el libro de Apocalipsis. En el capítulo diez, que estamos considerando ahora, se menciona a Miguel dos veces, en los versículos trece y veintiuno, y luego de nuevo en el capítulo doce, versículo uno. Se le identifica en Apocalipsis doce, versículo siete. En Judas, Miguel es identificado como resucitando a Moisés, quien, en Apocalipsis capítulo once, es uno de los testigos que está muerto en la calle.
I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not. And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 5–9.
Por tanto, quiero recordarles, aunque ya una vez lo supieron, que el Señor, habiendo salvado al pueblo de la tierra de Egipto, después destruyó a los que no creyeron. Y a los ángeles que no guardaron su primer estado, sino que abandonaron su propia morada, los ha reservado en cadenas eternas, bajo tinieblas, para el juicio del gran día. Como Sodoma y Gomorra, y las ciudades alrededor de ellas de igual manera, entregándose a la fornicación y yendo en pos de carne extraña, están puestas como ejemplo, sufriendo la venganza de fuego eterno. De la misma manera, estos soñadores inmundos mancillan la carne, desprecian la autoridad y hablan mal de las dignidades. Pero el arcángel Miguel, cuando contendía con el diablo disputando acerca del cuerpo de Moisés, no se atrevió a presentar contra él acusación injuriosa, sino que dijo: El Señor te reprenda. Judas 5-9.
In the book of Jude, in the context of both Sodom and Egypt, which represents the great city where Moses and Elijah are slain in Revelation chapter eleven; Christ, represented by Michael, resurrects the body of Moses. Moses and Elijah had been dead for three and a half symbolic days in Revelation chapter eleven, and the days of mourning for Belteshazzar end when Michael comes down out of heaven. Line upon line, Daniel chapter ten verses one through four, are identifying the period of mourning that concludes when the two witnesses are resurrected by Michael.
En el libro de Judas, en el contexto tanto de Sodoma como de Egipto, que representan la gran ciudad donde Moisés y Elías son muertos en Apocalipsis capítulo once, Cristo, representado por Miguel, resucita el cuerpo de Moisés. Moisés y Elías habían estado muertos por tres días y medio simbólicos en Apocalipsis capítulo once, y los días de duelo por Belteshazzar terminan cuando Miguel desciende del cielo. Línea sobre línea, Daniel capítulo diez, versículos del uno al cuatro, identifican el período de duelo que concluye cuando los dos testigos son resucitados por Miguel.
We shall continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“The Father chose Moses and Elijah to be his messengers to Christ, and glorify him with the light of Heaven, and commune with him concerning his coming agony, because they had lived upon earth as men; they had experienced human sorrow and suffering, and could sympathize with the trial of Jesus, in his earthly life. Elijah, in his position as a prophet to Israel, had represented Christ, and his work had been, in a degree, similar to that of the Saviour. And Moses, as the leader of Israel, had stood in the place of Christ, communing with him and following his directions; therefore, these two, of all the hosts that gathered around the throne of God, were fittest to minister to the Son of God.
El Padre eligió a Moisés y a Elías para que fueran sus mensajeros a Cristo, lo glorificaran con la luz del Cielo y se comunicaran con él acerca de su próxima agonía, porque habían vivido en la tierra como hombres; habían experimentado el dolor y el sufrimiento humanos y podían compadecerse de la prueba de Jesús en su vida terrenal. Elías, en su calidad de profeta para Israel, había representado a Cristo, y su obra había sido, en cierta medida, semejante a la del Salvador. Y Moisés, como líder de Israel, había ocupado el lugar de Cristo, comunicándose con él y siguiendo sus indicaciones; por lo tanto, estos dos, de entre todas las huestes que se congregaban alrededor del trono de Dios, eran los más idóneos para ministrar al Hijo de Dios.
“When Moses, enraged at the unbelief of the children of Israel, smote the rock in wrath and furnished them the water for which they called, he took the glory to himself; for his mind was so engrossed with the ingratitude and waywardness of Israel that he failed to honor God and magnify his name, in performing the act which He had commanded him to do. It was the plan of the Almighty to frequently bring the children of Israel into straight places, and then, in their great necessity, to deliver them by his power, that they might recognize his special regard for them, and glorify his name. But Moses, in yielding to the natural impulses of his heart, appropriated to himself the honor due to God, fell under the power of Satan, and was forbidden to enter the promised land. Had Moses remained steadfast, the Lord would have brought him to the promised land, and would then have translated him to Heaven without his seeing death.
Cuando Moisés, enfurecido por la incredulidad de los hijos de Israel, hirió la roca con ira y les proveyó el agua por la que clamaban, se atribuyó la gloria; pues su mente estaba tan absorta en la ingratitud y la rebeldía de Israel que no honró a Dios ni engrandeció Su nombre al realizar el acto que Él le había mandado hacer. Fue el plan del Todopoderoso poner con frecuencia a los hijos de Israel en aprietos, y luego, en su gran necesidad, librarlos por Su poder, para que reconocieran Su particular cuidado por ellos y glorificaran Su nombre. Pero Moisés, al ceder a los impulsos naturales de su corazón, se apropió del honor que correspondía a Dios, cayó bajo el poder de Satanás y se le prohibió entrar en la tierra prometida. De haber permanecido Moisés firme, el Señor lo habría llevado a la tierra prometida, y luego lo habría trasladado al Cielo sin ver la muerte.
“As it was, Moses passed through death, but the Son of God came down from Heaven and resurrected him before his body had seen corruption. Though Satan contended with Michael for the body of Moses, and claimed it as his rightful prey, he could not prevail against the Son of God, and Moses, with a resurrected and glorified body, was borne to the courts of Heaven, and was now one of the honored two, commissioned by the Father to wait upon his Son.
Así fue: Moisés pasó por la muerte, pero el Hijo de Dios descendió del Cielo y lo resucitó antes de que su cuerpo hubiese visto corrupción. Aunque Satanás contendió con Miguel por el cuerpo de Moisés, y lo reclamó como su presa legítima, no pudo prevalecer contra el Hijo de Dios, y Moisés, con un cuerpo resucitado y glorificado, fue llevado a las cortes del Cielo, y ahora era uno de los dos honrados, comisionado por el Padre para servir a su Hijo.
“By permitting themselves to be so overcome by sleep, the disciples had lost the conversation between the Heavenly messengers and the glorified Redeemer. But as they suddenly awake from profound slumber, and behold the sublime vision before them, they are filled with rapture and awe. As they look upon the radiant form of their beloved Master, they are obliged to shield their eyes with their hands, not being able otherwise to endure the inexpressible glory that clothes his person, and which emits beams of light like those of the sun. For a brief space the disciples behold their Lord glorified and exalted before their eyes, and honored by the radiant beings whom they recognize as the favored ones of God.” The Spirit of Prophecy, volume 2, 329, 330.
"Al permitirse quedar tan dominados por el sueño, los discípulos habían perdido la conversación entre los mensajeros celestiales y el Redentor glorificado. Pero, al despertar de pronto de un profundo sueño y contemplar la sublime visión ante ellos, se llenan de arrobamiento y asombro. Al contemplar la radiante figura de su amado Maestro, se ven obligados a cubrirse los ojos con las manos, no pudiendo de otro modo soportar la inexpresable gloria que reviste su persona y que emite rayos de luz como los del sol. Por un breve lapso los discípulos contemplan a su Señor glorificado y exaltado ante sus ojos, y honrado por los seres radiantes a quienes reconocen como los favorecidos de Dios." El Espíritu de Profecía, volumen 2, 329, 330.