The key to identifying Russia as the power that initiated the Ukrainian war in 2014 is the “fortress,” which is the head, or the capital of the kingdom. The human temple consists of the head and the body. The head is the higher nature, and the body is the lower nature. The “seven times” that ended in 1844, was then to be joined with Jerusalem, which was the head of Judah. In the temple in Jerusalem the throne of the king, who is the head of Jerusalem, which was the head of Judah was located. The combination of Divinity with humanity, representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is represented as receiving the “mind of Christ.” The mind is the higher nature, and it is therefore the “head.”
La clave para identificar a Rusia como la potencia que inició la guerra ucraniana en 2014 es la «fortaleza», que es la cabeza, o la capital del reino. El templo humano consta de la cabeza y del cuerpo. La cabeza es la naturaleza superior, y el cuerpo es la naturaleza inferior. Los «siete tiempos» que terminaron en 1844 debían entonces unirse con Jerusalén, que era la cabeza de Judá. En el templo de Jerusalén se hallaba el trono del rey, que es la cabeza de Jerusalén, la cual era la cabeza de Judá. La combinación de la Divinidad con la humanidad, que representa el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, se presenta como la recepción de la «mente de Cristo». La mente es la naturaleza superior, y por lo tanto es la «cabeza».
When those represented by Daniel see the feminine causative vision that causes them to change into the image of Christ, they have received the mind of Christ, who is the second Adam, and is spiritual. At that point their literal carnal mind, which they inherited from the first Adam after he fell and reversed the order of his creation, is crucified. The carnal mind that wars against the law of God, which they received through no choice of their own at their birth, is replaced with the mind of Christ, which they receive by their own choice, that is perfectly obedient to the law of God. Their new mind, and Christ’s mind, are then one mind, and both reside together upon the throne in heavenly places. There is a place within the temple where God’s throne is located, and human beings, who were created in God’s image, have a specific place within the temple, that is designed for the presence of God.
Cuando aquellos representados por Daniel ven la visión causativa femenina que los hace transformarse a la imagen de Cristo, han recibido la mente de Cristo, quien es el segundo Adán y es espiritual. En ese momento, su mente carnal literal, que heredaron del primer Adán después de que cayó e invirtió el orden de su creación, es crucificada. La mente carnal que lucha contra la ley de Dios, que recibieron sin elección propia al nacer, es reemplazada por la mente de Cristo, que reciben por su propia elección, y que es perfectamente obediente a la ley de Dios. Su nueva mente y la mente de Cristo llegan entonces a ser una sola mente, y ambas residen juntas en el trono en los lugares celestiales. Hay un lugar dentro del templo donde se encuentra el trono de Dios, y los seres humanos, que fueron creados a imagen de Dios, tienen un lugar específico dentro del templo, diseñado para la presencia de Dios.
That place is not in their lower nature, represented by the northern kingdom. It is in the place represented by the southern kingdom, which is where God chose to place His name, which is His character. The place is in Jerusalem, but as the capital of Judah, Jerusalem is the head, but the head of the capital is the king. And Jerusalem was chosen to be the capital, but so too was it chosen as the place where God would place His temple. Then in His temple He placed His throne. The southern kingdom represents the higher nature of man, but it also has a special throne room for the king. Sister White calls that place the “citadel” of the soul. A citadel, by definition, is a fortress.
Ese lugar no está en su naturaleza inferior, representada por el reino del norte. Está en el lugar representado por el reino del sur, que es donde Dios escogió poner Su nombre, que es Su carácter. El lugar está en Jerusalén, y como capital de Judá, Jerusalén es la cabeza; pero la cabeza de la capital es el rey. Y Jerusalén fue elegida para ser la capital, pero también fue elegida como el lugar donde Dios pondría Su templo. Luego, en Su templo colocó Su trono. El reino del sur representa la naturaleza superior del hombre, pero también tiene una sala del trono especial para el rey. La hermana White llama a ese lugar la "ciudadela" del alma. Una ciudadela, por definición, es una fortaleza.
“The whole heart is to be given to God, else the truth of God will fail to have a sanctifying effect on life and character. But it is a sad fact that many who profess the name of Christ have never given their hearts to him in simplicity. They have never experienced the contrition of an entire surrender to the claims of Christianity, and the consequence is that the transforming power of the truth is not in their lives; the deep, softening influence of the love of Christ is not made manifest in life and character. But what a work of feeding the flock of God might be done if the under-shepherds were crucified with Christ, and were living unto God to co-operate with the Chief Shepherd of the flock! Christ calls upon men to work as he worked. There is need of a deeper, stronger, more constraining testimony on the power of the truth as seen in the practical godliness of those who profess to believe it. The love of the Saviour in the soul will lead to a decided change in the manner in which workers labor for the souls of those who are perishing. When truth occupies the citadel of the soul, Christ is enthroned in the heart, and the human agent can then say, ‘I am crucified with Christ; nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’” Review and Herald, October 9, 1894.
"Todo el corazón ha de darse a Dios; de lo contrario, la verdad de Dios no tendrá un efecto santificador sobre la vida y el carácter. Pero es un hecho triste que muchos que profesan el nombre de Cristo nunca le han entregado su corazón con sencillez. Nunca han experimentado la contrición de una entrega total a las exigencias del cristianismo, y la consecuencia es que el poder transformador de la verdad no está en sus vidas; la profunda influencia ablandadora del amor de Cristo no se manifiesta en la vida y el carácter. ¡Pero qué obra de apacentar el rebaño de Dios podría realizarse si los subpastores estuvieran crucificados con Cristo y vivieran para Dios, a fin de cooperar con el Pastor principal del rebaño! Cristo llama a los hombres a trabajar como él trabajó. Se necesita un testimonio más profundo, más fuerte y más apremiante acerca del poder de la verdad, tal como se ve en la piedad práctica de quienes profesan creer en ella. El amor del Salvador en el alma conducirá a un cambio decidido en la manera en que los obreros trabajan por las almas de los que perecen. Cuando la verdad ocupa la ciudadela del alma, Cristo es entronizado en el corazón, y el agente humano puede entonces decir: 'Estoy crucificado con Cristo; no obstante, vivo; pero no yo, sino que Cristo vive en mí; y la vida que ahora vivo en la carne la vivo por la fe del Hijo de Dios, que me amó y se entregó por mí.'" Review and Herald, 9 de octubre de 1894.
The “citadel of the soul” is where “Christ is enthroned.” The enthronement of Christ is accomplished when the flesh is crucified, and the flesh by Paul’s definition is the lower nature, and it is the northern kingdom. This is why the northern kingdom’s prophecy only reached to 1798. The lower nature cannot be combined with Divinity, it must be changed in the twinkling of an eye at the second coming. The southern kingdom, which contained the “head” which was Jerusalem, and the “head” which was the sanctuary reached to 1844, for it represented the higher nature that could choose to crucify the flesh and by faith enter into the citadel of the Most Holy Place, and be seated upon the throne with Christ. The place where that joining, and that enthronement takes place is in the citadel of the human temple. Verse ten of chapter eleven defines the head as the fortress, but that truth is only established with the witness of Isaiah, which demands that the truth concerning the fortress (citadel), be understood in its external and internal applications.
La «ciudadela del alma» es donde «Cristo está entronizado». El entronizamiento de Cristo se lleva a cabo cuando la carne es crucificada, y la carne, según la definición de Pablo, es la naturaleza inferior, y es el reino del norte. Esta es la razón por la cual la profecía del reino del norte solo llegó hasta 1798. La naturaleza inferior no puede combinarse con la Divinidad; debe ser transformada en un abrir y cerrar de ojos en la segunda venida. El reino del sur, que contenía la «cabeza», que era Jerusalén, y la «cabeza», que era el santuario, llegó hasta 1844, pues representaba la naturaleza superior que podía escoger crucificar la carne y por fe entrar en la ciudadela del Lugar Santísimo, y sentarse sobre el trono con Cristo. El lugar donde esa unión, y ese entronizamiento, tienen lugar es en la ciudadela del templo humano. El versículo diez del capítulo once define la cabeza como la fortaleza, pero esa verdad solo se establece con el testimonio de Isaías, que exige que la verdad concerniente a la fortaleza (ciudadela) sea entendida en sus aplicaciones externa e interna.
“The word of God is to be our spiritual food. ‘I am the bread of life,’ Christ said; ‘he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.’ The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a deeper significance than appears on the surface, and a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these words. When our eyes are anointed with the holy eye-salve, we shall be able to detect the precious gems of truth, even though they may be buried beneath the surface.
La palabra de Dios ha de ser nuestro alimento espiritual. "Yo soy el pan de vida", dijo Cristo; "el que viene a mí no tendrá hambre jamás; y el que cree en mí no tendrá sed jamás". El mundo perece por falta de verdad pura, sin adulterar. Cristo es la verdad. Sus palabras son verdad, y tienen un significado más profundo del que aparece en la superficie, y un valor más allá de su apariencia sencilla. Las mentes vivificadas por el Espíritu Santo discernirán el valor de estas palabras. Cuando nuestros ojos sean ungidos con el santo colirio, podremos detectar las preciosas gemas de la verdad, aunque estén enterradas bajo la superficie.
“Truth is delicate, refined, elevated. When it molds the character, the soul grows under its divine influence. Every day the truth is to be received into the heart. Thus we eat Christ’s words, which he declares are spirit and life. The acceptance of truth will make every receiver a child of God, an heir of heaven. Truth that is cherished in the heart is not a cold, dead letter, but a living power.
La verdad es delicada, refinada, elevada. Cuando moldea el carácter, el alma crece bajo su influencia divina. Cada día la verdad debe ser recibida en el corazón. Así nos alimentamos de las palabras de Cristo, que él declara ser espíritu y vida. La aceptación de la verdad hará de todo el que la reciba un hijo de Dios, heredero del cielo. La verdad que se atesora en el corazón no es una letra fría y muerta, sino un poder vivo.
“Truth is sacred, divine. It is stronger and more powerful than anything else in the formation of a character after the likeness of Christ. In it there is fulness of joy. When it is cherished in the heart, the love of Christ is preferred to the love of any human being. This is Christianity. This is the love of God in the soul. Thus pure, unadulterated truth occupies the citadel of the being. The words are fulfilled, ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’ There is a nobleness in the life of the one who lives and works under the vivifying influence of the truth.” Review and Herald, February 14, 1899.
La verdad es sagrada, divina. Es más fuerte y más poderosa que cualquier otra cosa en la formación de un carácter a la semejanza de Cristo. En ella hay plenitud de gozo. Cuando se la atesora en el corazón, se prefiere el amor de Cristo al amor de cualquier ser humano. Esto es el cristianismo. Este es el amor de Dios en el alma. Así, la verdad pura, no adulterada, ocupa la ciudadela del ser. Se cumplen las palabras: “También os daré un corazón nuevo, y pondré dentro de vosotros un espíritu nuevo”. Hay una nobleza en la vida de quien vive y trabaja bajo la influencia vivificante de la verdad. Review and Herald, 14 de febrero de 1899.
That vision of prophetic history in Daniel chapter eleven, begins when verse two, and the sixth and richest president, align with the head, which is Russia in verses eleven through fifteen. In that history the sixth president, will become the eighth that is of the seven, and he will reign when church and state in the United States come together, and consummate their unholy fornication in verse sixteen, at the soon coming Sunday law.
Esa visión de la historia profética en Daniel capítulo once comienza cuando el versículo dos, y el sexto y más rico presidente, se alinean con la cabeza, que es Rusia en los versículos once al quince. En esa historia, el sexto presidente llegará a ser el octavo, que es de entre los siete, y reinará cuando la iglesia y el Estado en los Estados Unidos se unan, y consumen su fornicación impía en el versículo dieciséis, en la ley dominical de pronta venida.
The ensign that is then to be lifted up will be disappointed and die for a period of three and a half days, which in Daniel ten, is twenty-one days. At the conclusion of the twenty-one days of mourning for Daniel, which is the conclusion of the three and a half days of death in the street for the two witnesses, who are those in Ezekiel’s valley, who are dead dry bones—there is a prophetic message that brings the dead back to life. That process in Daniel chapter ten, is represented by three steps.
El estandarte que entonces ha de ser levantado será frustrado y morirá por un período de tres días y medio, que en Daniel diez son veintiún días. Al concluir los veintiún días de luto por Daniel, que es la conclusión de los tres días y medio de muerte en la calle para los dos testigos, quienes son aquellos del valle de Ezequiel, que son huesos secos y muertos, hay un mensaje profético que devuelve a los muertos a la vida. Ese proceso, en Daniel capítulo diez, está representado por tres pasos.
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:4–14.
Y a los veinticuatro días del primer mes, estando yo a la orilla del gran río, que es Hiddekel; entonces alcé mis ojos y miré, y he aquí cierto varón vestido de lino, cuyos lomos estaban ceñidos con oro fino de Uphaz. Su cuerpo era también como el berilo, y su rostro como el aspecto del relámpago, y sus ojos como lámparas de fuego, y sus brazos y sus pies semejantes en color a bronce bruñido, y la voz de sus palabras como la voz de una multitud. Y yo, Daniel, vi solo la visión; porque los hombres que estaban conmigo no vieron la visión; sino que cayó sobre ellos un gran temblor, y huyeron para esconderse. Quedé, pues, yo solo, y vi esta gran visión, y no quedó fuerza en mí; porque mi esplendor se me convirtió en corrupción, y no retuve fuerza alguna. Con todo, oí la voz de sus palabras; y cuando oí la voz de sus palabras, caí en profundo sueño sobre mi rostro, con mi rostro hacia la tierra. Y he aquí, una mano me tocó, la cual me puso sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. Y me dijo: Oh Daniel, varón muy amado, entiende las palabras que te hablo y ponte en pie; porque a ti he sido enviado ahora. Y cuando me habló esta palabra, me puse en pie temblando. Entonces me dijo: No temas, Daniel; porque desde el primer día que dispusiste tu corazón para entender, y para humillarte delante de tu Dios, tus palabras fueron oídas, y a causa de tus palabras he venido. Mas el príncipe del reino de Persia se me opuso veintiún días; pero he aquí Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme, y yo quedé allí con los reyes de Persia. Ahora he venido para hacerte entender lo que ha de acontecer a tu pueblo en los postreros días; porque la visión es todavía para muchos días. Daniel 10:4-14.
Daniel is at the end of the twenty-one days of mourning when he sees the vision of Christ and he hears the words of Christ. The vision of the visual and spoken Word of God, produces a separation of two classes, and Daniel was dead in the street, for he was “in a deep sleep.”
Daniel está al término de los veintiún días de luto cuando tiene la visión de Cristo y oye las palabras de Cristo. La visión de la Palabra de Dios, tanto vista como oída, produce una separación entre dos clases, y Daniel quedó como muerto en la calle, pues estaba "en un sueño profundo".
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:11–14.
Estas cosas dijo; y después de esto les dijo: Nuestro amigo Lázaro duerme; pero voy para despertarlo del sueño. Entonces sus discípulos dijeron: Señor, si duerme, sanará. Sin embargo, Jesús hablaba de su muerte; pero ellos pensaron que hablaba del descanso del sueño. Entonces Jesús les dijo claramente: Lázaro ha muerto. Juan 11:11-14.
Then Daniel was touched by Gabriel for the first time, who informs him of the political struggle that has been happening while Daniel was dead (asleep), and that he was now going to provide the interpretation of the vision that had just transformed Daniel into Christ’s image. He is then going to be touched a second time, by Christ Himself.
Entonces Daniel fue tocado por Gabriel por primera vez, quien le informó de la lucha política que había estado ocurriendo mientras Daniel estaba muerto (dormido), y que ahora iba a proporcionar la interpretación de la visión que acababa de transformar a Daniel en la imagen de Cristo. Luego será tocado por segunda vez, por el propio Cristo.
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.
Y cuando me hubo dicho tales palabras, incliné mi rostro a tierra y enmudecí. Y he aquí, uno con semejanza de los hijos de los hombres tocó mis labios; entonces abrí mi boca y hablé, y dije al que estaba delante de mí: Oh, señor mío, por la visión me sobrevinieron dolores, y no me quedó fuerza. Porque, ¿cómo podrá el siervo de este mi señor hablar con este mi señor? Pues en mí, al instante, no quedó fuerza alguna, ni quedó aliento en mí. Daniel 10:15-17.
This is parallel to the first prophecy of Ezekiel in chapter thirty-seven, for in the two prophecies that Ezekiel is told to present to the dead bones in the valley, the first forms the bodies, but they do not then have breath, nor do they have the strength of a mighty army. It is the second prophecy of Ezekiel that the bodies receive the breath from the four winds and stand up as a mighty army, and at Daniel’s second touch, “there remained no strength in me, neither is there breath left in me.” Then Daniel is again touched the third time overall, and the second time by Gabriel.
Esto es paralelo a la primera profecía de Ezequiel en el capítulo treinta y siete, porque en las dos profecías que se le dice a Ezequiel que presente a los huesos muertos en el valle, la primera forma los cuerpos, pero entonces no tienen aliento, ni tienen la fuerza de un ejército poderoso. Es en la segunda profecía de Ezequiel cuando los cuerpos reciben el aliento de los cuatro vientos y se levantan como un ejército poderoso, y al ser Daniel tocado por segunda vez, "no quedó fuerza en mí, ni queda aliento en mí". Luego Daniel vuelve a ser tocado por tercera vez en total, y por segunda vez por Gabriel.
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.
Entonces volvió y me tocó uno con apariencia de hombre, y me fortaleció, y dijo: Oh hombre muy amado, no temas; la paz sea contigo; sé fuerte; sí, sé fuerte. Y cuando me habló, me fortalecí y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido. Daniel 10:18, 19.
The third touch of Daniel, is Ezekiel’s second prophecy, which brings the bodies to their feet as a mighty army. His prophecy is addressed to a people that recognize that they are dead, for they were in mourning, as was Daniel.
El tercer toque de Daniel es la segunda profecía de Ezequiel, que hace que los cuerpos se pongan en pie como un poderoso ejército. Su profecía está dirigida a un pueblo que reconoce que está muerto, pues estaba de luto, como lo estaba Daniel.
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:9–11.
Entonces me dijo: Profetiza al viento, profetiza, hijo de hombre, y di al viento: Así dice el Señor Dios: Ven de los cuatro vientos, oh aliento, y sopla sobre estos muertos, para que vivan. Así profeticé como él me lo mandó, y el aliento entró en ellos, y vivieron, y se pusieron en pie, un ejército grande en extremo. Luego me dijo: Hijo de hombre, estos huesos son toda la casa de Israel: he aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se han secado, y se ha perdido nuestra esperanza; hemos sido cortados por completo. Ezequiel 37:9-11.
The Lord commands Ezekiel to prophesy, and he tells them the testimony of the house of Israel is that they are dead, without hope and cut off. They are mourning, as was Daniel, because they are disappointed by the failed prediction of July 18, 2020, and in that condition, Ezekiel is told to prophesy.
El Señor ordena a Ezequiel que profetice, y les dice que el testimonio de la casa de Israel es que están muertos, sin esperanza y apartados. Están de luto, como lo estaba Daniel, porque están decepcionados por la predicción fallida del 18 de julio de 2020, y en esa condición a Ezequiel se le dice que profetice.
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.
Por tanto, profetiza y diles: Así dice el Señor Dios: He aquí, pueblo mío, abriré vuestros sepulcros y os haré subir de vuestros sepulcros, y os llevaré a la tierra de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor, cuando haya abierto vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haya hecho subir de vuestros sepulcros; y pondré mi espíritu en vosotros, y viviréis, y os pondré en vuestra propia tierra; entonces sabréis que yo, el Señor, lo he hablado y lo he hecho, dice el Señor. Ezequiel 37:12-14.
The Lord, who is Michael the archangel opens their graves and the two witnesses of Revelation eleven, who are then resurrected and given the Holy Spirit and stand up, just as the Holy Spirit was given to those who stand up when they are brought out of their graves in Ezekiel’s second prophecy.
El Señor, que es Miguel el arcángel, abre sus sepulcros; y los dos testigos de Apocalipsis 11 son entonces resucitados, reciben el Espíritu Santo y se ponen en pie, tal como el Espíritu Santo fue dado a los que se ponen en pie cuando son sacados de sus sepulcros en la segunda profecía de Ezequiel.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.
Y después de tres días y medio, el Espíritu de vida procedente de Dios entró en ellos, y se pusieron sobre sus pies; y gran temor cayó sobre los que los vieron. Apocalipsis 11:11.
Those two witnesses are represented as Moses and Elijah, and Moses was also resurrected by the voice of the archangel.
Esos dos testigos son representados como Moisés y Elías, y Moisés también fue resucitado por la voz del arcángel.
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
Pero el arcángel Miguel, cuando contendía con el diablo y disputaba acerca del cuerpo de Moisés, no se atrevió a proferir juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda. Judas 1:9.
Michael, the Prince and the Archangel, is the One who came and helped Gabriel in Daniel chapter ten, and it is His voice that calls men and women to life.
Miguel, el príncipe y el arcángel, es el que vino y ayudó a Gabriel en el capítulo diez de Daniel, y es su voz la que llama a hombres y mujeres a la vida.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
Porque el Señor mismo descenderá del cielo con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios; y los muertos en Cristo resucitarán primero. 1 Tesalonicenses 4:16.
Daniel’s three touches represent the transition of the Laodicean movement of the third angel, unto the Philadelphian movement of the third angel, and in Daniel ten, the vision that accomplishes the transition from the image of Laodicea, unto the image of Philadelphia, is represented by the prophetic history represented in chapter eleven. That vision is represented by Ezekiel as the vision of Islam of the third woe. In 2014, Russia initiated the second proxy war. In 2015, the richest president began his efforts to become the sixth president.
Los tres toques de Daniel representan la transición del movimiento laodicense del tercer ángel al movimiento filadelfiano del tercer ángel, y en Daniel diez, la visión que lleva a cabo la transición de la imagen de Laodicea a la imagen de Filadelfia, está representada por la historia profética presentada en el capítulo once. Esa visión es representada por Ezequiel como la visión del islam del tercer ay. En 2014, Rusia inició la segunda guerra subsidiaria. En 2015, el presidente más rico comenzó sus esfuerzos por llegar a ser el sexto presidente.
In 2020, that president, representing the Republican horn was slain by the “woke” atheist beast from the bottomless pit, and in the same year the Laodicean Protestant horn was also slain. In 2023, both horns came back to life, both beginning their transition into the eighth that is of the seven. One transitioning into the political image of the beast as Church and State are brought together in the United States, and the other horn transitioning from the image of Laodicea to the image of Christ. Both will be lifted up at the soon coming Sunday law. One will become “Alexander the Great”, the premier king of the ten kings who give their seventh kingdom to the whore of Rome, and the other lifted up as an ensign.
En 2020, ese presidente, que representaba el cuerno republicano, fue muerto por la bestia atea "woke" del abismo sin fondo, y en el mismo año también fue muerto el cuerno protestante laodicense. En 2023, ambos cuernos volvieron a la vida, iniciando ambos su transición hacia el octavo que es de los siete: uno pasando a la imagen política de la bestia a medida que la Iglesia y el Estado se unen en los Estados Unidos, y el otro cuerno pasando de la imagen de Laodicea a la imagen de Cristo. Ambos serán levantados cuando, en breve, llegue la ley dominical. Uno se convertirá en "Alejandro Magno", el rey principal de los diez reyes que entregan su séptimo reino a la ramera de Roma, y el otro será levantado como estandarte.
The vision that produces both of these transitions is the history that unfolds between September 11, 2001 and the Sunday law. Verse eleven, of Daniel chapter eleven, is specifically identified within the context that if you will not believe, you will not be established.
La visión que produce estas dos transiciones es la historia que se desarrolla entre el 11 de septiembre de 2001 y la ley dominical. El versículo once del capítulo once de Daniel se identifica específicamente en el contexto de que si no creen, no serán establecidos.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.
Las normas bíblicas han de ser la guía de la vida diaria. La cruz de Cristo ha de ser el tema, revelando las lecciones que debemos aprender y practicar. Cristo debe ser incorporado en todos los estudios, para que los estudiantes se nutran del conocimiento de Dios y lo representen en su carácter. Su excelencia ha de ser nuestro estudio tanto en el tiempo como en la eternidad. La palabra de Dios, pronunciada por Cristo en el Antiguo y en el Nuevo Testamento, es el pan del cielo; pero mucho de lo que se llama ciencia es como manjares de invención humana, alimento adulterado; no es el verdadero maná.
“In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.
En la palabra de Dios se halla una sabiduría incuestionable, inagotable, una sabiduría que se originó, no en lo finito, sino en la mente infinita. Pero gran parte de lo que Dios ha revelado en su palabra es oscuro para los hombres, porque las joyas de la verdad están sepultadas bajo los escombros de la sabiduría y la tradición humanas. Para muchos, los tesoros de la palabra permanecen ocultos, porque no los han buscado con perseverancia sincera hasta comprender los preceptos de oro. La palabra debe escudriñarse para purificar y preparar a quienes la reciben, para que lleguen a ser miembros de la familia real, hijos del Rey celestial.
“The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live ‘by every word that proceedeth out of the mouth of God.’ They did not dig deep and make their foundation sure.
El estudio de la palabra de Dios debería ocupar el lugar del estudio de aquellos libros que han conducido a las mentes al misticismo y las han apartado de la verdad. Sus principios vivos, entretejidos en nuestras vidas, serán nuestra salvaguardia en pruebas y tentaciones; su instrucción divina es el único camino al éxito. A medida que la prueba llega a cada alma, habrá apostasías. Algunos se mostrarán traidores, temerarios, altivos y autosuficientes, y se apartarán de la verdad, haciendo naufragar la fe. ¿Por qué? Porque no vivieron 'de toda palabra que sale de la boca de Dios'. No cavaron hondo ni aseguraron su fundamento.
“When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.” Testimonies, volume 6, 132.
"Cuando les llegan las palabras del Señor por medio de Sus mensajeros escogidos, murmuran y piensan que el camino se ha hecho demasiado estrecho. En el capítulo sexto de Juan leemos de algunos que eran tenidos por discípulos de Cristo, pero que, cuando se les presentó la verdad sencilla, se disgustaron y ya no anduvieron más con Él. De igual manera, estos estudiantes superficiales también se apartarán de Cristo." Testimonios, volumen 6, 132.