The “truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life.” That “truth” identified two aspects of Christ. The first was that Christ is an element of prophetic history. The waymarks that represent the events of prophetic history, represent Christ. His association with the events identifies the sacredness of the prophetic waymarks, and provides the logic for Sister White so often saying that we must guard the waymarks, for those waymarks represent Jesus Christ. The waymark that represented the testing theme in the time of Christ was His baptism, and it aligned with other events in the sacred reform lines, distinguished by the descent of a divine symbol.

"La verdad que Pedro había confesado es el fundamento de la fe del creyente. Es aquello que el mismo Cristo ha declarado ser la vida eterna." Esa "verdad" identificó dos aspectos de Cristo. El primero fue que Cristo es un elemento de la historia profética. Los hitos que representan los acontecimientos de la historia profética representan a Cristo. Su asociación con esos acontecimientos subraya la santidad de los hitos proféticos y aporta la razón por la cual la hermana White decía con tanta frecuencia que debemos guardar los hitos, pues esos hitos representan a Jesucristo. El hito que representó el tema de prueba en el tiempo de Cristo fue su bautismo, y se alineó con otros acontecimientos en las sagradas líneas de reforma, distinguidos por el descenso de un símbolo divino.

In the reform line of Moses, divinity descended and abode in a burning bush, a symbol of the creator combining with the creation. In the reform line at the end of the seventy years, Michael descended to empower Cyrus to move forward with the first decree, and at the same time Daniel was changed into the image of Christ. In the reform line of Christ, the Holy Spirit descended in the form of a dove to anoint God’s Son, the symbol of divinity combined with humanity. In Millerite history the angel that descended on August 11, 1840 was “no less a personage than Jesus Christ,” who descended with a little book that was to be eaten, and He was that little book. There He demonstrated that the combination of divinity with humanity is accomplished by eating and drinking the flesh and blood of the Bread of Heaven.

En la línea de reforma de Moisés, la divinidad descendió y habitó en una zarza ardiente, símbolo del Creador uniéndose a la creación. En la línea de reforma al final de los setenta años, Miguel descendió para otorgarle poder a Ciro para que avanzara con el primer decreto, y al mismo tiempo Daniel fue transformado a la imagen de Cristo. En la línea de reforma de Cristo, el Espíritu Santo descendió en forma de paloma para ungir al Hijo de Dios, símbolo de la divinidad combinada con la humanidad. En la historia milerita, el ángel que descendió el 11 de agosto de 1840 fue "nada menos que Jesucristo mismo", quien descendió con un librito que debía comerse, y Él era ese librito. Allí demostró que la combinación de la divinidad con la humanidad se lleva a cabo al comer y beber la carne y la sangre del Pan del Cielo.

Sacred history is sacred because it is embodied by the presence of Christ. The predictions of God’s word that identify future events, are Jesus Christ, for He is the “Word.” When those predictions are fulfilled in history, the events represent the fulfillment of His word, and His word is truth. It is His word that sets forth the prediction, and it is His word that is fulfilled when the event arrives, so at the beginning and at the ending it is Jesus Christ, for He is the Alpha and Omega. Therefore, when Peter proclaimed that Jesus was the Christ and the Son of the living God, he was identifying a waymark that was Jesus Christ and a waymark that reaches its perfect fulfillment in the last days. September 11, 2001 was the perfect fulfillment of Christ.

La historia sagrada es sagrada porque la presencia de Cristo la encarna. Las predicciones de la Palabra de Dios que identifican acontecimientos futuros son Jesucristo, pues Él es la "Palabra". Cuando esas predicciones se cumplen en la historia, los acontecimientos representan el cumplimiento de Su palabra, y Su palabra es verdad. Es Su palabra la que formula la predicción, y es Su palabra la que se cumple cuando llega el acontecimiento; así que, al principio y al final, es Jesucristo, porque Él es el Alfa y la Omega. Por lo tanto, cuando Pedro proclamó que Jesús era el Cristo y el Hijo del Dios viviente, estaba identificando un hito que era Jesucristo y un hito que alcanza su cumplimiento perfecto en los últimos días. El 11 de septiembre de 2001 fue el cumplimiento perfecto de Cristo.

To reject the prophetic fulfillment of September 11, 2001, is to reject Christ, the son of the living God. That truth, expressed by Peter, was “the foundation of the believer’s faith,” and on September 11, 2001 Christ led His last-day people back to Jeremiah’s “old paths,” which represent the “foundations” of the movement of the first and third angels’ messages. Peter represented the one hundred and forty-four thousand, who are sealed during the period when the four angels are restraining the four winds. The sealing time is a specific prophetic period, beginning on September 11, 2001 and ending at the soon coming Sunday law. Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.

Rechazar el cumplimiento profético del 11 de septiembre de 2001 es rechazar a Cristo, el Hijo del Dios viviente. Esa verdad, expresada por Pedro, fue "el fundamento de la fe del creyente", y el 11 de septiembre de 2001 Cristo condujo a Su pueblo de los últimos días de regreso a los "antiguos caminos" de Jeremías, que representan los "fundamentos" del movimiento de los mensajes del primer y del tercer ángel. Pedro representó a los ciento cuarenta y cuatro mil, que son sellados durante el período en que los cuatro ángeles están refrenando los cuatro vientos. El tiempo de sellamiento es un período profético específico, que comienza el 11 de septiembre de 2001 y concluye con la ley dominical que viene pronto. Jesús siempre ilustra el fin de algo con el principio de algo.

At the beginning of the sealing time the angel of Revelation eighteen descended, as had the Holy Spirit at the baptism, and that angel was “no less a personage than Jesus Christ,” for the angel that descended to lighten the earth with His glory in the Millerite history was “no less a personage than Jesus Christ.” At the soon coming Sunday law “no less a personage than Jesus Christ,” descends again and presents the second of the two messages of Revelation eighteen, as He calls His other flock out of Babylon. In the middle of the period of the sealing time, an angel descended, as did the second angel descend on April 19, 1844, at the first disappointment of the Millerite movement.

Al comienzo del tiempo del sellamiento, el ángel de Apocalipsis dieciocho descendió, como lo había hecho el Espíritu Santo en el bautismo, y ese ángel era "nada menos que Jesucristo", porque el ángel que descendió para iluminar la tierra con Su gloria en la historia milerita fue "nada menos que Jesucristo". Con la próxima ley dominical, "nada menos que Jesucristo" desciende de nuevo y presenta el segundo de los dos mensajes de Apocalipsis dieciocho, mientras llama a Su otro rebaño a salir de Babilonia. A mitad del período del sellamiento, descendió un ángel, así como descendió el segundo ángel el 19 de abril de 1844, en la primera desilusión del movimiento milerita.

Between the arrival of that second angel, and the arrival of the third angel on October 22, 1844, many angels were sent to add power to the second angel as the Midnight Cry message arrived. Speaking of the history when these angels arrived in Millerite history, Sister White informs us that those that rejected these messages had crucified Christ just as assuredly as the Jews crucified Christ.

Entre la llegada de ese segundo ángel y la llegada del tercer ángel, el 22 de octubre de 1844, fueron enviados muchos ángeles para dar poder al segundo ángel a medida que llegaba el mensaje del Clamor de Medianoche. Al hablar de la época en que estos ángeles llegaron durante la historia millerita, la hermana White nos informa que quienes rechazaron estos mensajes habían crucificado a Cristo tan ciertamente como los judíos crucificaron a Cristo.

“I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there.” Early Writings, 261.

"Vi que, así como los judíos crucificaron a Jesús, así también las iglesias nominales habían crucificado estos mensajes, y por lo tanto no tienen conocimiento del camino al lugar santísimo, y no pueden beneficiarse de la intercesión de Jesús allí." Primeros escritos, 261.

The messages represented by the angels, when rejected, represent the crucifixion of Christ, for He embodies the messages and their historical fulfillment. On July 18, 2020, “no less a personage than Jesus Christ” descended, marking the first disappointment and the beginning of the tarrying time. Slain in the streets, the dead dry bones of His last-day people were to be awakened by hearing the only voice that can bring people back to life.

Los mensajes representados por los ángeles, cuando son rechazados, representan la crucifixión de Cristo, pues Él encarna los mensajes y su cumplimiento histórico. El 18 de julio de 2020, "nada menos que Jesucristo" descendió, marcando la primera desilusión y el comienzo del tiempo de tardanza. Caídos en las calles, los huesos muertos y secos de Su pueblo de los últimos días habían de ser despertados al oír la única voz que puede devolver a la vida a las personas.

Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. John 5:25–29.

De cierto, de cierto os digo: viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y los que la oigan vivirán. Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así también le ha dado al Hijo el tener vida en sí mismo; y también le ha dado autoridad para ejecutar juicio, porque es el Hijo del Hombre. No os maravilléis de esto, porque viene la hora en que todos los que están en los sepulcros oirán su voz, y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida; y los que hicieron lo malo, a resurrección de condenación. Juan 5:25-29.

In July of 2023, His voice called the dead dry bones to life, and Alpha and Omega then repeated the beginning of the sealing time, for July 2023, marks the ending period of the sealing time. His people were then again called back to Jeremiah’s old paths, to the foundations of Millerite history. The foundational message of the Millerites’ beginning and ending were the first and last messages of Millerite history, which was the “seven times” of Leviticus chapter twenty-six.

En julio de 2023, Su voz llamó a la vida a los huesos secos y muertos, y Alfa y Omega luego repitieron el comienzo del tiempo del sellamiento, pues julio de 2023 marca el período final del tiempo del sellamiento. Su pueblo fue entonces nuevamente llamado a volver a las sendas antiguas de Jeremías, a los fundamentos de la historia milerita. Los mensajes fundacionales del comienzo y del final de los mileritas, el primero y el último de la historia milerita, fueron los "siete tiempos" de Levítico, capítulo veintiséis.

In July 2023, God’s last day people were once again commanded to take the little book and eat it. As they eat the little book, they are then tested to see if they will acknowledge the message of the third Woe in Revelation chapter nine (the tidings of the east) and the message of Daniel chapter eleven (the tidings of the north). The testing process leads them to verses thirteen to fifteen of Daniel chapter eleven, which is the Battle of Panium, which is Caesarea Philippi and which is the message of the Midnight Cry where the two classes who have heard His voice are manifested, one class “that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.”

En julio de 2023, al pueblo de Dios de los últimos días se le volvió a ordenar tomar el librito y comerlo. Mientras comen el librito, son puestos a prueba para ver si reconocerán el mensaje del tercer Ay en Apocalipsis capítulo nueve (las noticias del oriente) y el mensaje de Daniel capítulo once (las noticias del norte). El proceso de prueba los conduce a los versículos trece al quince de Daniel capítulo once, que es la Batalla de Panium, que es Cesarea de Filipo y que es el mensaje del Clamor de Medianoche, donde se manifiestan las dos clases que han oído Su voz: una clase, «los que han hecho lo bueno, para resurrección de vida; y los que han hecho lo malo, para resurrección de condenación».

There are three voices in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand and they are all the voice of “no less a personage of Jesus Christ.” The first voice of Revelation eighteen sounded when the great buildings of New York city were brought down by a touch from God. The second voice is the voice of Michael the archangel who calls the dead out of their graves. The third voice is the second voice of Revelation chapter eighteen that calls His other flock out of Babylon in the hour of the “great earthquake” of Revelation chapter eleven. The perfect fulfillment of Peter’s confession at Caesarea Philippi is made when Christ leads His last day people to the “that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days.”

Hay tres voces en el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y todas son la voz de "nada menos que Jesucristo mismo". La primera voz de Apocalipsis dieciocho sonó cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueron derribados por un toque de Dios. La segunda voz es la voz de Miguel el arcángel, que llama a los muertos fuera de sus sepulcros. La tercera voz es la segunda voz de Apocalipsis capítulo dieciocho que llama a Su otro rebaño a salir de Babilonia en la hora del "gran terremoto" de Apocalipsis capítulo once. El cumplimiento perfecto de la confesión de Pedro en Cesarea de Filipo se realiza cuando Cristo guía a Su pueblo de los últimos días a "esa porción de la profecía de Daniel relativa a los últimos días".

Panium of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven, is the “portion” of the prophecy of Daniel that was sealed up that identifies the message of the Midnight Cry. Panium is the Exeter camp meeting in August of 1844, it’s a history that is fulfilled in the second term of Donald Trump, and it is the prophetic message that impresses the seal of God upon the foreheads of the one hundred and forty-four thousand. The verses we are now studying are very holy ground.

Panium, de los versículos trece al quince del capítulo once de Daniel, es la "porción" de la profecía de Daniel que fue sellada y que identifica el mensaje del Clamor de Medianoche. Panium es la reunión campestre de Exeter en agosto de 1844; es una historia que se cumple en el segundo mandato de Donald Trump, y es el mensaje profético que imprime el sello de Dios en las frentes de los ciento cuarenta y cuatro mil. Los versículos que estamos estudiando ahora son terreno muy sagrado.

The truth which Peter had confessed is the foundation of the believer’s faith. It is that which Christ Himself has declared to be eternal life. But the possession of this knowledge was no ground for self-glorification. Through no wisdom or goodness of his own had it been revealed to Peter. Never can humanity, of itself, attain to a knowledge of the divine. ‘It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?’ Job 11:8. Only the spirit of adoption can reveal to us the deep things of God, which ‘eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man.’ ‘God hath revealed them unto us by His Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.’ 1 Corinthians 2:9, 10. ‘The secret of the Lord is with them that fear Him;’ and the fact that Peter discerned the glory of Christ was an evidence that he had been ‘taught of God.’ Psalm 25:14; John 6:45. Ah, indeed, ‘blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee.’

La verdad que Pedro había confesado es el fundamento de la fe del creyente. Es aquello que el mismo Cristo ha declarado ser la vida eterna. Pero poseer este conocimiento no era motivo para glorificarse a sí mismo. No por sabiduría ni bondad propias le había sido revelado a Pedro. Jamás puede la humanidad, por sí misma, alcanzar el conocimiento de lo divino. 'Es tan alta como el cielo; ¿qué puedes hacer? Más profunda que el infierno; ¿qué puedes saber?' Job 11:8. Solo el espíritu de adopción puede revelarnos las cosas profundas de Dios, las cuales 'ojo no vio, ni oído oyó, ni han entrado en el corazón del hombre.' 'Dios nos las reveló por su Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.' 1 Corintios 2:9, 10. 'El secreto del Señor es para los que le temen'; y el hecho de que Pedro discerniera la gloria de Cristo era evidencia de que había sido 'enseñado por Dios.' Salmo 25:14; Juan 6:45. Ah, en verdad, 'bienaventurado eres, Simón Bar-jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre.'

“Jesus continued: ‘I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it.’ The word Peter signifies a stone,—a rolling stone. Peter was not the rock upon which the church was founded. The gates of hell did prevail against him when he denied his Lord with cursing and swearing. The church was built upon One against whom the gates of hell could not prevail.”

Jesús continuó: 'También te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.' La palabra Pedro significa una piedra, una piedra rodante. Pedro no era la roca sobre la cual se fundó la iglesia. Las puertas del infierno sí prevalecieron contra él cuando negó a su Señor con maldiciones y juramentos. La iglesia fue edificada sobre Uno contra quien las puertas del infierno no pudieron prevalecer.

The message Christ was presenting to His disciples at Caesarea Philippi was and is the message of the Midnight Cry, and it is placed within the context of a spiritual war between the Greek god Pan, whose temple was called “the gates of hell,” and the two apostate horns of the earth beast. The Maccabees were God’s apostate people, who professed to be the defenders of God’s church, as they were warring against the religion of the Greeks. They identified themselves as both the religious and political leaders. They represent the apostate Protestantism of those fallen churches that, with the government of the United States, are now forming an image of the beast and are warring against the globalist’s religion of woke-ism and Mother Earth. The apostate horns prevail in their struggle with the religious and political elements of globalism, and at the same time the true Protestant horn is being purified by the removal of the last remnants of the foolish virgins, in advance of being lifted up as an ensign at the “great earthquake” of the soon coming Sunday law.

El mensaje que Cristo presentaba a sus discípulos en Cesarea de Filipo era y es el mensaje del Clamor de Medianoche, y se sitúa dentro del contexto de una guerra espiritual entre el dios griego Pan, cuyo templo se llamaba “las puertas del infierno”, y los dos cuernos apóstatas de la bestia de la tierra. Los Macabeos eran el pueblo apóstata de Dios, que profesaban ser los defensores de la iglesia de Dios, mientras combatían contra la religión de los griegos. Se identificaban como líderes religiosos y políticos. Ellos representan el protestantismo apóstata de aquellas iglesias caídas que, junto con el gobierno de los Estados Unidos, ahora están formando una imagen de la bestia y están guerreando contra la religión globalista del wokeísmo y de la Madre Tierra. Los cuernos apóstatas prevalecen en su lucha contra los elementos religiosos y políticos del globalismo, y al mismo tiempo el verdadero cuerno protestante está siendo purificado mediante la eliminación de los últimos remanentes de las vírgenes insensatas, en preparación para ser alzado como estandarte en el “gran terremoto” de la ley dominical que viene pronto.

The portion of the prophecy of the book of Daniel that relates to the last days, which is also the Revelation of Jesus Christ, and is the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah at Caesarea Philippi, which is Panium. It is unsealed in the midst of the warfare between atheistic beasts from the bottomless pit and the horn of Republicanism that began to stir up that beast in 2015, and against the genuine horn of Protestantism that is now being resurrected as a mighty army.

La porción de la profecía del libro de Daniel que se refiere a los últimos días, la cual es también la Revelación de Jesucristo y constituye el mensaje del Clamor de Medianoche, es desellada por el León de la tribu de Judá en Cesarea de Filipo, que es Panium. Es desellada en medio de la guerra entre bestias ateas del abismo y el cuerno del republicanismo que comenzó a agitar a esa bestia en 2015, y contra el cuerno genuino del protestantismo que ahora está siendo resucitado como un poderoso ejército.

The truth that Peter confessed represents the waymark of September 11, 2001, and also that Christ is the Son of the living God. The truth of what is represented by Jesus being the Son of God, is a testing truth as certainly as was whether Jesus was the Messiah or not in the days of Peter. The proclamation that Jesus is the Son of God represents everything that had been revealed of Who the Son is. It represents not only that He was God’s Son, but that He was also the son of man. It is the truth of the incarnation of divinity into humanity, which is the very work that is accomplished during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. The truth of the “incarnation,” is the truth at the end that was typified by the truth of the “Sabbath” at the beginning.

La verdad que confesó Pedro representa el hito del 11 de septiembre de 2001, y también la verdad de que Cristo es el Hijo del Dios viviente. La verdad de lo que representa que Jesús sea el Hijo de Dios es una verdad de prueba, tan ciertamente como lo fue en los días de Pedro la cuestión de si Jesús era o no el Mesías. La proclamación de que Jesús es el Hijo de Dios representa todo lo que se había revelado acerca de quién es el Hijo. Representa no solo que Él era el Hijo de Dios, sino que también era el Hijo del Hombre. Es la verdad de la encarnación de la divinidad en la humanidad, que es precisamente la obra que se realiza durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. La verdad de la "encarnación" es la verdad del fin que fue prefigurada por la verdad del "sábado" al principio.

October 22, 1844 marked the arrival of the third angel. When an angel arrives, a special truth adapted to the period where the truth is unsealed is opened by the Lion of the tribe of Judah, and that truth then tests the generation where that truth is opened up. On October 22, 1844 the truths associated with the work of Christ, who suddenly came unto the temple He had raised in the forty-six years from 1798 unto 1844 were revealed. Christ’s work of judgment, the law of God, His role as High Priest, the issue of the mark of the beast and the sealing of the one hundred and forty-four thousand were all opened up. Sister White was shown that of those truths, there was one truth which the Alpha and Omega identified in a special light.

El 22 de octubre de 1844 marcó la llegada del tercer ángel. Cuando llega un ángel, el León de la tribu de Judá revela una verdad especial, adaptada al período en que la verdad es desellada, y esa verdad entonces pone a prueba a la generación en la que esa verdad se revela. El 22 de octubre de 1844 se revelaron las verdades asociadas con la obra de Cristo, quien repentinamente vino al templo que Él había levantado en los cuarenta y seis años desde 1798 hasta 1844. Se revelaron la obra de juicio de Cristo, la ley de Dios, su papel como Sumo Sacerdote, el tema de la marca de la bestia y el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. A la hermana White se le mostró que, de esas verdades, había una verdad que el Alfa y la Omega identificó con una luz especial.

“I was amazed as I saw the fourth commandment in the very center of the ten precepts, with a soft halo of light encircling it. Said the angel: ‘It is the only one of the ten which defines the living God who created the heavens and the earth and all things that are therein. When the foundations of the earth were laid, then was laid the foundation of the Sabbath also.’” Testimonies, volume 1, 75.

"Me asombré al ver el cuarto mandamiento en el mismo centro de los diez preceptos, con un suave halo de luz que lo rodeaba. Dijo el ángel: «Es el único de los diez que define al Dios viviente que creó los cielos y la tierra y todas las cosas que hay en ellos. Cuando se echaron los cimientos de la tierra, entonces también fue puesto el fundamento del sábado.»" Testimonios, volumen 1, 75.

The sealing time of the one hundred and forty-four thousand had arrived, but it was to be delayed by the rebellion of 1863. On September 11, 2001 the sealing process began when Christ, represented as the mighty angel of Revelation chapter eighteen, descended with a hidden book in His hand that God’s last day people were to eat. The Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning, so in the last days there was another truth that was placed in a special light, and it was directly connected to the Sabbath truth that was highlighted the first time Christ attempted to seal the one hundred and forty-four thousand.

El tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil había llegado, pero habría de retrasarse por la rebelión de 1863. El 11 de septiembre de 2001 comenzó el proceso de sellamiento cuando Cristo, representado como el poderoso ángel del capítulo dieciocho de Apocalipsis, descendió con un libro oculto en su mano que el pueblo de Dios de los últimos días debía comer. El Alfa y la Omega siempre ilustra el fin con el principio, así que en los últimos días hubo otra verdad que fue puesta bajo una luz especial, y estaba directamente relacionada con la verdad del sábado que se destacó la primera vez que Cristo intentó sellar a los ciento cuarenta y cuatro mil.

“The time has come for Daniel to stand in his lot. The time has come for the light given him to go to the world as never before. If those for whom the Lord has done so much will walk in the light, their knowledge of Christ and the prophecies relating to Him will be greatly increased as they near the close of this earth’s history.

Ha llegado el momento de que Daniel ocupe su lugar. Ha llegado el momento de que la luz que se le dio salga al mundo como nunca antes. Si aquellos por quienes el Señor ha hecho tanto caminan en la luz, su conocimiento de Cristo y de las profecías relacionadas con Él aumentará en gran medida a medida que se acerquen al fin de la historia de esta tierra.

“Those who commune with God walk in the light of the Sun of Righteousness. They do not dishonor their Redeemer by corrupting their way before God. Heavenly light shines upon them. They are of infinite worth in God’s sight, for they are one with Christ. To them the word of God is of surpassing beauty and loveliness. They see its importance. Truth is unfolded to them. The doctrine of the incarnation is invested with a soft radiance. They see that the Scripture is the key which unlocks all mysteries and solves all difficulties. Those who have been unwilling to receive the light and walk in the light will not be able to understand the mystery of godliness, but those who have not hesitated to take up the cross and follow Jesus will see light in God’s light.” Manuscript Releases, number 21, 406, 407.

"Los que tienen comunión con Dios caminan en la luz del Sol de Justicia. No deshonran a su Redentor corrompiendo su conducta delante de Dios. La luz celestial resplandece sobre ellos. Son de infinito valor a los ojos de Dios, porque son uno con Cristo. Para ellos la palabra de Dios es de incomparable belleza y encanto. Ven su importancia. La verdad se les revela. La doctrina de la encarnación está investida de un suave resplandor. Ven que la Escritura es la llave que abre todos los misterios y resuelve todas las dificultades. Los que no han estado dispuestos a recibir la luz y andar en la luz no podrán comprender el misterio de la piedad, pero los que no han vacilado en tomar la cruz y seguir a Jesús verán luz en la luz de Dios." Publicaciones de Manuscritos, número 21, 406, 407.

The doctrine of the incarnation is the truth that divinity combined with humanity does not sin, and the sign of those who have reached that experience in the last days is the Sabbath.

La doctrina de la encarnación es la verdad de que la divinidad unida a la humanidad no peca, y la señal de quienes han alcanzado esa experiencia en los últimos días es el sábado.

Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them. Ezekiel 20:12.

Asimismo les di mis sábados, para que fuesen por señal entre mí y ellos, para que supieran que yo soy el Señor que los santifica. Ezequiel 20:12.

The one hundred and forty-four thousand are sealed for eternity, and the process of the sealing identifies a short period of time at the end of the sealing process, just before the Sunday law, when the seal is impressed. In that short period of time divinity is combined with humanity, permanently.

Los ciento cuarenta y cuatro mil están sellados para la eternidad, y el proceso del sellamiento señala un breve período de tiempo al final de ese proceso, justo antes de la ley dominical, cuando se imprime el sello. En ese breve período de tiempo, la divinidad se combina con la humanidad, permanentemente.

“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.

¿Qué están haciendo, hermanos, en la gran obra de preparación? Los que se están uniendo al mundo están recibiendo el molde mundano y preparándose para la marca de la bestia. Los que desconfían de sí mismos, que se humillan ante Dios y purifican sus almas obedeciendo la verdad, estos están recibiendo el molde celestial y preparándose para el sello de Dios en sus frentes. Cuando salga el decreto y se imprima el sello, su carácter permanecerá puro y sin mancha por la eternidad.

“Now is the time to prepare. The seal of God will never be placed upon the forehead of an impure man or woman. It will never be placed upon the forehead of the ambitious, world-loving man or woman. It will never be placed upon the forehead of men or women of false tongues or deceitful hearts. All who receive the seal must be without spot before God—candidates for heaven. Go forward, my brethren and sisters. I can only write briefly upon these points at this time, merely calling your attention to the necessity of preparation. Search the Scriptures for yourselves, that you may understand the fearful solemnity of the present hour.” Testimonies, volume 5, 216.

Ahora es el tiempo de prepararse. El sello de Dios jamás se colocará en la frente de un hombre impuro ni de una mujer impura. Jamás se colocará en la frente de un hombre ambicioso y amante del mundo ni de una mujer ambiciosa y amante del mundo. Jamás se colocará en la frente de hombres o mujeres de lengua falsa o de corazón engañoso. Todos los que reciban el sello deben estar sin mancha delante de Dios, candidatos para el cielo. Adelante, mis hermanos y hermanas. En este momento solo puedo escribir brevemente sobre estos puntos, limitándome a llamar su atención a la necesidad de la preparación. Escudriñen las Escrituras por ustedes mismos, para que comprendan la temible solemnidad de la hora presente." Testimonios, tomo 5, 216.

The previous passage might suggest that the seal is impressed at the Sunday law, but this is not the case. Sister White is clear that the Sunday law is a great crisis, and she also teaches clearly that character is manifested in a crisis, but never developed in a crisis. The seal is impressed at the Sunday law in the sense that it then becomes visible, for those who then have the seal are lifted up as an ensign. The seal is impressed in a short period of time, just before probation closes, and for Sabbath-keepers, probation closes at the Sunday law. The sealing began on September 11, 2001, and no one then received the seal of God, for as illustrated in the period of time following October 22, 1844, there was first to be a testing process.

El pasaje anterior podría sugerir que el sello se imprime al promulgarse la ley dominical, pero no es así. La hermana White es clara en que la ley dominical es una gran crisis, y también enseña claramente que el carácter se manifiesta en una crisis, pero nunca se desarrolla en una crisis. El sello se imprime al promulgarse la ley dominical en el sentido de que entonces se hace visible, pues quienes entonces tienen el sello son levantados como estandarte. El sello se imprime en un corto período de tiempo, justo antes de que se cierre el tiempo de gracia, y para los guardadores del sábado, el tiempo de gracia se cierra al promulgarse la ley dominical. El sellamiento comenzó el 11 de septiembre de 2001, y entonces nadie recibió el sello de Dios, pues, como lo ilustra el período posterior al 22 de octubre de 1844, primero debía haber un proceso de prueba.

In every reform movement, when the divine symbol descends to empower the message that was unsealed at the time of the end, a testing process begins. When Michael descended to empower Cyrus to move forward with the first decree, the Jews were then tested as to whether they would leave the home they had lived in for the previous seventy years and return to a ruined city and rebuild it. When the Holy Spirit descended at the baptism of Christ, the Jews were tested on the subject of the Messiah. When the mighty angel of Revelation ten descended on August 11, 1840, that generation was tested on whether they would eat the little book, and all that the little book represented.

En cada movimiento de reforma, cuando el símbolo divino desciende para dar poder al mensaje que fue desellado en el tiempo del fin, comienza un proceso de prueba. Cuando Miguel descendió para fortalecer a Ciro a fin de que avanzara con el primer decreto, los judíos fueron probados en cuanto a si dejarían el hogar en el que habían vivido durante los setenta años anteriores y regresarían a una ciudad en ruinas para reconstruirla. Cuando el Espíritu Santo descendió en el bautismo de Cristo, los judíos fueron probados respecto del Mesías. Cuando el poderoso ángel de Apocalipsis 10 descendió el 11 de agosto de 1840, esa generación fue probada en cuanto a si comerían el librito y todo lo que el librito representaba.

A testing process began on August 11, 1840 that produced two classes of worshippers, and the class that followed the Lamb into the Most Holy Place were candidates to be among the one hundred and forty-four thousand. The final test for that generation, who failed the testing process, began with the arrival of increased light upon the “seven times,” of Leviticus twenty-six. From 1856 unto 1863, the Laodicean message marked a final period of time in the period that began with the arrival of the third angel on October 22, 1844. That period of time is represented by verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

El 11 de agosto de 1840 comenzó un proceso de prueba que produjo dos clases de adoradores, y la clase que siguió al Cordero al Lugar Santísimo era candidata a formar parte de los ciento cuarenta y cuatro mil. La prueba final para esa generación, que fracasó en el proceso de prueba, comenzó con la llegada de mayor luz sobre los "siete tiempos" de Levítico 26. Desde 1856 hasta 1863, el mensaje laodicense marcó un período final de tiempo dentro del período que comenzó con la llegada del tercer ángel el 22 de octubre de 1844. Ese período de tiempo está representado por los versículos trece al quince del capítulo once de Daniel.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.

“‘In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.’ ‘And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth’ (John 1:1–5, 14).

'En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Este estaba en el principio con Dios. Todas las cosas por él fueron hechas; y sin él nada de lo que ha sido hecho fue hecho. En él estaba la vida; y la vida era la luz de los hombres. Y la luz resplandece en las tinieblas; y las tinieblas no la comprendieron.' 'Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros, (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre,) lleno de gracia y de verdad' (Juan 1:1-5, 14).

“This chapter delineates the character and importance of the work of Christ. As one who understands his subject, John ascribes all power to Christ, and speaks of His greatness and majesty. He flashes forth divine rays of precious truth, as light from the sun. He presents Christ as the only Mediator between God and humanity.

Este capítulo delinea el carácter y la importancia de la obra de Cristo. Como alguien que comprende su tema, Juan atribuye todo poder a Cristo y habla de su grandeza y majestad. Irradia rayos divinos de preciosa verdad, como la luz del sol. Presenta a Cristo como el único Mediador entre Dios y la humanidad.

“The doctrine of the incarnation of Christ in human flesh is a mystery, ‘even the mystery which hath been hid from ages and from generations’ (Colossians 1:26). It is the great and profound mystery of godliness. ‘The Word was made flesh, and dwelt among us’ (John 1:14). Christ took upon Himself human nature, a nature inferior to His heavenly nature. Nothing so shows the wonderful condescension of God as this. He ‘so loved the world, that he gave his only begotten Son’ (John 3:16). John presents this wonderful subject with such simplicity that all may grasp the ideas set forth, and be enlightened.

La doctrina de la encarnación de Cristo en carne humana es un misterio, 'aun el misterio que ha estado oculto desde edades y generaciones' (Colosenses 1:26). Es el gran y profundo misterio de la piedad. 'El Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros' (Juan 1:14). Cristo tomó sobre sí la naturaleza humana, una naturaleza inferior a su naturaleza celestial. Nada muestra tanto la maravillosa condescendencia de Dios como esto. Él 'amó tanto al mundo que dio a su Hijo unigénito' (Juan 3:16). Juan presenta este tema maravilloso con tal sencillez que todos pueden captar las ideas expuestas y ser iluminados.

“Christ did not make believe take human nature; He did verily take it. He did in reality possess human nature. ‘As the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same’ (Hebrews 2:14). He was the son of Mary; He was of the seed of David according to human descent. He is declared to be a man, even the Man Christ Jesus. ‘This man,’ writes Paul, ‘was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house’ (Hebrews 3:3).

Cristo no fingió asumir la naturaleza humana; en verdad la asumió. En realidad poseyó la naturaleza humana. "Así como los hijos participan de carne y sangre, él también participó de lo mismo" (Hebreos 2:14). Fue hijo de María; fue de la simiente de David según la descendencia humana. Se le declara ser un hombre, es decir, el Hombre Cristo Jesús. "Este hombre", escribe Pablo, "fue contado digno de más gloria que Moisés, por cuanto el que edificó la casa tiene más honra que la casa" (Hebreos 3:3).

“But while God’s Word speaks of the humanity of Christ when upon this earth, it also speaks decidedly regarding His pre-existence. The Word existed as a divine being, even as the eternal Son of God, in union and oneness with His Father. From everlasting He was the Mediator of the covenant, the one in whom all nations of the earth, both Jews and Gentiles, if they accepted Him, were to be blessed. ‘The Word was with God, and the Word was God’ (John 1:1). Before men or angels were created, the Word was with God, and was God.

Pero aunque la Palabra de Dios habla de la humanidad de Cristo cuando estuvo en esta tierra, también habla de manera categórica respecto de su preexistencia. El Verbo existía como un ser divino, aun como el Hijo eterno de Dios, en unión y en unidad con su Padre. Desde la eternidad fue el Mediador del pacto, aquel en quien todas las naciones de la tierra, tanto judíos como gentiles, si lo aceptaban, habían de ser bendecidas. 'El Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios' (Juan 1:1). Antes de que fueran creados los hombres o los ángeles, el Verbo estaba con Dios, y era Dios.

“The world was made by Him, ‘and without him was not anything made that was made’ (John 1:3). If Christ made all things, He existed before all things. The words spoken in regard to this are so decisive that no one need be left in doubt. Christ was God essentially, and in the highest sense. He was with God from all eternity, God over all, blessed forevermore.

El mundo fue hecho por Él, 'y sin Él nada de lo que ha sido hecho fue hecho' (Juan 1:3). Si Cristo hizo todas las cosas, Él existía antes de todas las cosas. Las palabras dichas en cuanto a esto son tan decisivas que nadie tiene por qué quedar en duda. Cristo era Dios esencialmente, y en el sentido más elevado. Él estaba con Dios desde la eternidad, Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos.

“The Lord Jesus Christ, the divine Son of God, existed from eternity, a distinct person, yet one with the Father. He was the surpassing glory of heaven. He was the commander of the heavenly intelligences, and the adoring homage of the angels was received by Him as His right. This was no robbery of God. ‘The Lord possessed me in the beginning of his way,’ He declares, ‘before his works of old. I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth’ (Proverbs 8:22–27).

El Señor Jesucristo, el divino Hijo de Dios, existió desde la eternidad, una persona distinta, aunque uno con el Padre. Él era la gloria suprema del cielo. Era el comandante de las inteligencias celestiales, y recibía como su derecho la adoración de los ángeles. Esto no fue un robo a Dios. "El Señor me poseía al principio de su camino", declara, "antes de sus obras de antaño. Fui establecida desde la eternidad, desde el principio, antes de que la tierra existiera. Cuando no había abismos, fui engendrada; cuando no había fuentes rebosantes de agua. Antes de que se asentaran los montes, antes de las colinas fui engendrada; cuando aún no había hecho la tierra, ni los campos, ni la parte más alta del polvo del mundo. Cuando preparó los cielos, allí estaba yo; cuando trazó un círculo sobre la faz del abismo" (Proverbios 8:22-27).

“There are light and glory in the truth that Christ was one with the Father before the foundation of the world was laid. This is the light shining in a dark place, making it resplendent with divine, original glory. This truth, infinitely mysterious in itself, explains other mysterious and otherwise unexplainable truths, while it is enshrined in light, unapproachable and incomprehensible.” Selected Messages, book 1, 246–248.

"Hay luz y gloria en la verdad de que Cristo era uno con el Padre antes de que se pusieran los cimientos del mundo. Esta es la luz que brilla en un lugar oscuro, haciéndolo resplandecer con gloria divina y original. Esta verdad, infinitamente misteriosa en sí misma, explica otras verdades misteriosas y por lo demás inexplicables, mientras está envuelta en una luz inaccesible e incomprensible." Mensajes Seleccionados, libro 1, 246-248.