When Peter set forth his answer to Christ’s question of who the disciples say that Christ is he identified that Jesus was the anointed one, the Christ, the Messiah. He also said He was the Son of God.
Cuando Pedro expuso su respuesta a la pregunta de Cristo sobre quién dicen los discípulos que es Cristo, lo identificó como el Ungido, el Cristo, el Mesías. También dijo que Él era el Hijo de Dios.
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. He saith unto them, But whom say ye that I am? And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:13–19.
Cuando Jesús llegó a la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos: ¿Quién dicen los hombres que soy yo, el Hijo del Hombre? Y ellos dijeron: Unos, que eres Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, Jeremías, o uno de los profetas. Él les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy? Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. Entonces Jesús le respondió: Bienaventurado eres, Simón Barjona, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos. Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ates en la tierra será atado en los cielos; y todo lo que desates en la tierra será desatado en los cielos. Mateo 16:13-19.
Through Peter the Holy Spirit presented the essential truth for the one hundred and forty-four thousand to understand. He did so at Panium, which was Caesarea Philippi. Panium is the most sacred temple site in the worship of the dragon, for Greece represents the world, and the world in the last days is the United Nations, who is the dragon’s earthly representative. The “gates of hell” is a name for the temple of Pan, the Greek goat-god. The temple was built in front of a cave that contained the Spring of Panium. The Spring of Panium fed the Jordan River, which is a symbol of Christ.
Por medio de Pedro, el Espíritu Santo presentó la verdad esencial para que los ciento cuarenta y cuatro mil la entendieran. Lo hizo en Panium, que era Cesarea de Filipo. Panium es el lugar de templo más sagrado del culto al dragón, porque Grecia representa al mundo, y el mundo en los últimos días es las Naciones Unidas, que es el representante terrenal del dragón. Las "puertas del infierno" es un nombre para el templo de Pan, el dios-cabra griego. El templo fue construido frente a una cueva que contenía la Fuente de Panium. La Fuente de Panium alimentaba el río Jordán, que es un símbolo de Cristo.
The name “Jordan” means “descender,” and it begins its course in the mountainous region of northern Israel, drawing its main source from the springs of Mount Hermon, the highest peak in the Hermon Range, where the spring called the “gates of hell” is located. Hermon means “sacred” and “Jordon” means “to descend.” The Jordan River flows from the highlands of Mount Hermon and descends through the Jordan Rift Valley, eventually reaching the Dead Sea, which is the lowest point on Earth’s surface.
El nombre "Jordán" significa "descender", y comienza su curso en la región montañosa del norte de Israel, tomando su fuente principal de los manantiales del monte Hermón, el pico más alto de la cordillera del Hermón, donde se encuentra el manantial llamado las "puertas del infierno". Hermón significa "sagrado" y "Jordán" significa "descender". El río Jordán fluye desde las tierras altas del monte Hermón y desciende a través del Valle del Rift del Jordán, llegando finalmente al Mar Muerto, que es el punto más bajo de la superficie de la Tierra.
The waters that feed the Jordan River, that originate in the temple of Pan, and that ultimately arrive at the lowest point on earth represent the descent the Son of God made when He left the highest sacred mountain to descend to the lowest “dead sea” of this world. Christ’s descent from heaven to the death of the cross also represents that He took upon Himself the flesh of fallen man, for his journey from heaven to the cross was fed by the waters that originated in the “gates of hell.”
Las aguas que alimentan el río Jordán, que se originan en el templo de Pan y que finalmente llegan al punto más bajo de la tierra, representan el descenso que hizo el Hijo de Dios cuando dejó la montaña sagrada más alta para descender al "mar muerto" más bajo de este mundo. El descenso de Cristo desde el cielo hasta la muerte de cruz también representa que Él tomó sobre sí la carne del hombre caído, pues su viaje del cielo a la cruz fue alimentado por las aguas que se originaron en las "puertas del infierno".
The Dead Sea is not only the lowest place on earth, but it is the saltiest waters on earth, nine times saltier than the ocean. Christ’s death on the cross as typified by the Dead Sea is where He confirmed His covenant with many.
El Mar Muerto no solo es el lugar más bajo de la Tierra, sino que sus aguas son las más saladas de la Tierra, nueve veces más saladas que el océano. La muerte de Cristo en la cruz, simbolizada por el Mar Muerto, es donde Él confirmó su pacto con muchos.
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt. Leviticus 2:3.
Y toda oblación de tu ofrenda de alimento sazonarás con sal; ni permitirás que la sal del pacto de tu Dios falte de tu ofrenda de alimento: con todas tus ofrendas ofrecerás sal. Levítico 2:3.
On the way from the springs of Mount Hermon, the Jordan River passes through the sea of Galilee, which is also known as Lake Tiberius and Lake Kinneret. Galilee means a “hinge” or a “turning point.” Tiberius is the name of the Roman ruler who followed Augustus Caesar, and due to the shape of the lake, it is called Kinneret, which means “a harp” or “a lyre.” The turning point for mankind was when Tiberius Caesar ruled and Jesus was crucified, and every harp in heaven was silenced. The geographical testimony of the Jordan River in connection with the “gates of hell,” which is the temple of the Greek god Pan, speaks to the testimony which Peter proclaimed through the inspiration of the Holy Spirit.
En su curso desde los manantiales del monte Hermón, el río Jordán pasa por el mar de Galilea, que también se conoce como lago Tiberio y lago Kinneret. Galilea significa una “bisagra” o un “punto de inflexión”. Tiberio es el nombre del gobernante romano que sucedió a Augusto César, y debido a la forma del lago, se le llama Kinneret, que significa “un arpa” o “una lira”. El punto de inflexión para la humanidad fue cuando gobernaba Tiberio César y Jesús fue crucificado, y todas las arpas del cielo enmudecieron. El testimonio geográfico del río Jordán en relación con las “puertas del infierno”, que es el templo del dios griego Pan, habla del testimonio que Pedro proclamó por inspiración del Espíritu Santo.
The incarnation of Christ was the combination of divinity and humanity that occurred when the divine Son of God took upon Himself human flesh, thus combining divinity with humanity, as represented by the waters from the spring of Pan feeding the Jordan River. What fed the spring of Pan was the dew, rain and snow that fell upon the mountains of Hermon, Hermon representing the “sacred” mountain, which is Jerusalem above.
La encarnación de Cristo fue la combinación de la divinidad y la humanidad que ocurrió cuando el divino Hijo de Dios tomó sobre sí carne humana, combinando así la divinidad con la humanidad, como lo representan las aguas del manantial de Pan que alimentan el río Jordán. Lo que alimentaba el manantial de Pan era el rocío, la lluvia y la nieve que caían sobre los montes de Hermón, Hermón representando el monte "sagrado", que es la Jerusalén de arriba.
A Song of Degrees of David. Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments; As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the Lord commanded the blessing, even life for evermore. Psalms 133:1–3.
Cántico gradual de David. ¡Mirad, cuán bueno y cuán agradable es que los hermanos habiten juntos en unidad! Es como el precioso ungüento sobre la cabeza, que desciende sobre la barba, la barba de Aarón, y que baja hasta el borde de sus vestiduras; como el rocío de Hermón, y como el rocío que desciende sobre los montes de Sión; porque allí el Señor ordenó la bendición: vida para siempre. Salmo 133:1-3.
The “precious ointment” that ran down Aaron’s beard was the oil that was used when he and his sons were anointed as God’s priests.
El "precioso ungüento" que descendía por la barba de Aarón era el aceite que se usó cuando él y sus hijos fueron ungidos como sacerdotes de Dios.
And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him. Exodus 29:21.
Y tomarás de la sangre que está sobre el altar, y del aceite de la unción, y rociarás sobre Aarón y sobre sus vestiduras, y sobre sus hijos y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y él será santificado, y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él. Éxodo 29:21.
Peter expressed the confession of all the disciples, and in so doing he expressed the confession of the one hundred and forty-four thousand, who are to be anointed as a unified priesthood that is lifted up as an ensign. The “oil” that anointed Aaron, was also as the dew of Mount Hermon and also the dew of the mountains of Zion. The “oil” and the “dew” are the message which represents the anointing of the Holy Spirit.
Pedro expresó la confesión de todos los discípulos y, al hacerlo, expresó la confesión de los ciento cuarenta y cuatro mil, que serán ungidos como un sacerdocio unificado que será levantado como estandarte. El "aceite" que ungió a Aarón también fue como el rocío del monte Hermón y también como el rocío de los montes de Sión. El "aceite" y el "rocío" son el mensaje que representa la unción del Espíritu Santo.
Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass: Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God. Deuteronomy 32:1–3.
Escuchad, oh cielos, y hablaré; y oiga la tierra las palabras de mi boca. Caerá como la lluvia mi enseñanza, destilará como el rocío mi palabra, como llovizna sobre la hierba tierna y como aguaceros sobre el pasto. Porque proclamaré el nombre del Señor; atribuid grandeza a nuestro Dios. Deuteronomio 32:1-3.
The “dew” is the “doctrine” that falls on the mountains of Zion, and it is the “oil” of anointing that unifies the one hundred and forty-four thousand, who are God’s priests in the last days. The doctrine drops as rain, and distills as dew because it is “published”. It is published because heaven and earth are to give ear and hear the words of His mouth, through a unified priesthood that is the ensign who proclaim the messages of the Midnight Cry and Loud Cry.
El "rocío" es la "doctrina" que cae sobre los montes de Sión, y es el "aceite" de la unción que unifica a los ciento cuarenta y cuatro mil, que son los sacerdotes de Dios en los postreros días. La doctrina cae como lluvia y destila como rocío porque es "publicada". Se publica porque el cielo y la tierra han de prestar oído y oír las palabras de su boca, por medio de un sacerdocio unificado que es el estandarte que proclama los mensajes del Clamor de Medianoche y del Clamor Fuerte.
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. The Lord hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God. Isaiah 52:7–10.
¡Cuán hermosos sobre los montes son los pies del que trae buenas nuevas, del que anuncia la paz; del que trae buenas nuevas de bien, del que anuncia la salvación; del que dice a Sión: ¡Tu Dios reina! Tus centinelas alzarán la voz; al unísono cantarán, porque verán cara a cara cuando el Señor haga volver a Sión. Prorrumpid en júbilo, cantad juntamente, lugares desolados de Jerusalén: porque el Señor ha consolado a su pueblo; ha redimido a Jerusalén. El Señor ha descubierto su santo brazo a la vista de todas las naciones; y todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios. Isaías 52:7-10.
The last-day watchmen, represented by Peter, publish salvation and peace, and they shall be unified, for they will see eye to eye. This happens when “the Lord brings again Zion.” The Hebrew word translated as “bring again” means to “reverse.” When the Lord reverses Zion, it means that Zion had been in captivity, as represented by the scattering, and it is reversed when the captivity ceases.
Los atalayas de los últimos días, representados por Pedro, proclaman salvación y paz, y estarán unidos, porque verán ojo a ojo. Esto sucede cuando "el Señor hace volver a Sión". La palabra hebrea traducida como "hacer volver" significa "revertir". Cuando el Señor revierte Sión, significa que Sión había estado en cautiverio, como lo representa la dispersión, y se revierte cuando el cautiverio cesa.
For thus saith the Lord, That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. And I will be found of you, saith the Lord: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the Lord; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. Jeremiah 29:10–14.
Porque así dice el Señor: Cuando se cumplan setenta años en Babilonia, os visitaré y cumpliré mi buena palabra para con vosotros, haciéndoos volver a este lugar. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice el Señor, pensamientos de paz y no de mal, para daros el fin que esperáis. Entonces me invocaréis, e iréis y oraréis a mí, y yo os escucharé. Y me buscaréis y me hallaréis, cuando me busquéis de todo vuestro corazón. Y seré hallado por vosotros, dice el Señor; y haré volver vuestra cautividad, y os reuniré de todas las naciones y de todos los lugares adonde os he arrojado, dice el Señor; y os haré volver al lugar de donde os hice llevar cautivos. Jeremías 29:10-14.
All the prophets are addressing the last days, and in the last days His people are in a captivity that is to be reversed, in order to fulfill the testimony of prophecy.
Todos los profetas se refieren a los últimos días, y en los últimos días su pueblo está en un cautiverio que ha de ser revertido, para cumplir el testimonio de la profecía.
The word that came to Jeremiah from the Lord, saying, Thus speaketh the Lord God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. For, lo, the days come, saith the Lord, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the Lord: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it. Jeremiah 30:1–3.
La palabra que vino a Jeremías de parte del Señor, diciendo: Así dice el Señor, Dios de Israel: Escribe en un libro todas las palabras que te he hablado. Porque he aquí que vienen días, dice el Señor, en que haré volver la cautividad de mi pueblo Israel y Judá, dice el Señor; y los haré volver a la tierra que di a sus padres, y la poseerán. Jeremías 30:1-3.
After three and a half days of sleeping, just as Lazarus slept for four days, and Daniel mourned for twenty-one days, Michael resurrects the two witnesses, who are His last-day people and brings them into unity and also anoints them through a message that is published around the world. That message is the “dew” of Mount Hermon (the sacred mountain), that feeds the spring of Pan, which thereafter feeds the Jordan River. The anointing that is accomplished by that message represents the anointing of Jesus, that marked when He became the Christ, which Peter identified.
Después de tres días y medio de estar dormidos, así como Lázaro durmió cuatro días y Daniel guardó duelo durante veintiún días, Miguel resucita a los dos testigos, que son Su pueblo de los últimos días, y los lleva a la unidad y también los unge mediante un mensaje que se publica en todo el mundo. Ese mensaje es el "rocío" del monte Hermón (la montaña sagrada), que alimenta el manantial de Pan, que luego alimenta el río Jordán. La unción que se logra por ese mensaje representa la unción de Jesús, la cual marcó el momento en que Él llegó a ser el Cristo, algo que Pedro reconoció.
When Peter identified Christ as the Son of God, he represented Christ as both the Son of God and the Son of man, as represented by the waters of the “gates of hell” feeding the Jordan River. The confession of Peter was produced by the inspiration of the Holy Spirit, and it was that truth, that Jesus was the Christ, the Anointed One, and that He was both God and man which was identified by Jesus as the truth which would be the focus of the battle against God’s last-day people, who Christ promised would be victorious, for the “gates of hell,” will not prevail against this truth.
Cuando Pedro identificó a Cristo como el Hijo de Dios, lo presentó como Hijo de Dios y como Hijo del Hombre, como lo representan las aguas de las “puertas del infierno” que alimentan el río Jordán. La confesión de Pedro fue producida por la inspiración del Espíritu Santo, y fue esa verdad, que Jesús era el Cristo, el Ungido, y que era tanto Dios como hombre, la que Jesús identificó como la verdad que sería el foco de la batalla contra el pueblo de Dios de los últimos días, a quienes Cristo prometió que serían victoriosos, porque las “puertas del infierno” no prevalecerán contra esta verdad.
The truth is that on September 11, 2001, just as Jesus was anointed at His baptism, the sealing of the one hundred and forty-four thousand began, and that in that history there would be a disappointment which would slay His last-day people, until He resurrected them and reversed their captivity. The process of resurrection includes the unifying of His people into a mighty army that is lifted up as an ensign. The work of resurrecting, purifying, unifying and lifting up, after the death in the streets, is illustrated in verses ten through fifteen of Daniel chapter eleven, as well as other biblical passages. But in verses thirteen through fifteen Christ has once again brought His disciples to Caesarea Philippi, to Panium, and it is there that the seal of God is impressed for eternity.
La verdad es que el 11 de septiembre de 2001, así como Jesús fue ungido en Su bautismo, comenzó el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y que en esa historia habría una decepción que mataría a Su pueblo de los últimos días, hasta que Él los resucitara e hiciera volver su cautiverio. El proceso de resurrección incluye la unificación de Su pueblo en un ejército poderoso que es levantado como estandarte. La obra de resucitar, purificar, unir y levantar, después de la muerte en las calles, se ilustra en los versículos diez al quince del capítulo once de Daniel, así como en otros pasajes bíblicos. Pero en los versículos trece al quince Cristo ha vuelto a llevar a Sus discípulos a Cesarea de Filipo, a Panium, y allí es donde el sello de Dios se imprime para la eternidad.
Only when we understand the profundity of these facts, can we recognize the revelations of truth located in the witness of Caesarea Philippi. In verse eighteen of chapter sixteen of Matthew Simon Barjonah’s name is changed to Peter, which symbolizes the one hundred and forty-four thousand as previously noted in a recent article. The mathematical revelation established in the verse magnifies Jesus as the Wonderful Numberer, for not only can Peter be understood to represent one hundred and forty-four thousand, but Mathew 16:18 is also the mathematical symbol of “phi”.
Solo cuando comprendemos la profundidad de estos hechos podemos reconocer las revelaciones de la verdad que se encuentran en el testimonio de Cesarea de Filipo. En el versículo dieciocho del capítulo dieciséis de Mateo, a Simón Barjonah se le cambia el nombre por el de Pedro, lo cual simboliza a los ciento cuarenta y cuatro mil, como se señaló anteriormente en un artículo reciente. La revelación matemática establecida en el versículo magnifica a Jesús como el Maravilloso Numerador, pues no solo puede entenderse que Pedro representa a los ciento cuarenta y cuatro mil, sino que Mateo 16:18 también es el símbolo matemático de "phi".
Before we address the mathematics associated with “phi,” it should be noted that “phi” is part of the word “Philippi,” the second of the two names of the town of Panium. Verse eighteen identifies that Jesus spoke to Peter in Hebrew, which was recorded in Greek, and later translated into English. Those three steps address Christ’s control over His Word. When the word is considered with the mathematical system of multiplying the numbered positions, it identifies that the name Peter equates to one hundred and forty-four thousand, thus emphasizing Jesus as the Wonderful Numberer. In the very same verse, where Jesus proclaims that He will build His church the Wonderful Numberer controlled the translation process to ensure that the truth represented in verse eighteen in chapter sixteen, would represent the mathematical symbol of “phi.”
Antes de abordar las matemáticas asociadas con «phi», cabe señalar que «phi» forma parte de la palabra «Philippi», el segundo de los dos nombres de la ciudad de Panium. El versículo dieciocho indica que Jesús habló a Pedro en hebreo, lo cual fue consignado en griego y más tarde traducido al inglés. Estos tres pasos se refieren al control de Cristo sobre su Palabra. Cuando la palabra se considera según el sistema matemático de multiplicar las posiciones numeradas, se identifica que el nombre Pedro equivale a ciento cuarenta y cuatro mil, subrayando así a Jesús como el Maravilloso Enumerador. En ese mismo versículo, donde Jesús proclama que edificará su iglesia, el Maravilloso Enumerador controló el proceso de traducción para asegurar que la verdad representada en el versículo dieciocho del capítulo dieciséis representara el símbolo matemático de «phi».
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18.
Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Mateo 16:18.
His church is not simply built upon the doctrine that Jesus is the Christ, and that He is the son of God, but also the fact that He is the Word, and the Word created and controls all things, including mathematics, grammar and the works of men.
Su iglesia no está simplemente edificada sobre la doctrina de que Jesús es el Cristo y de que Él es el Hijo de Dios, sino también sobre el hecho de que Él es el Verbo, y el Verbo creó y controla todas las cosas, incluidas las matemáticas, la gramática y las obras de los hombres.
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will. Ephesians 1:11.
En quien también hemos obtenido una herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito de aquel que obra todas las cosas según el consejo de su voluntad. Efesios 1:11.
Phi, often represented by the Greek letter φ (phi), is a mathematical constant approximately equal to 1.618033988749895. This number is known as the golden ratio or the divine proportion. It is an “irrational number”, meaning it cannot be expressed as a simple fraction, and its decimal representation goes on infinitely without repeating.
Phi, a menudo representado por la letra griega φ, es una constante matemática aproximadamente igual a 1.618033988749895. Este número es conocido como la razón áurea o la proporción divina. Es un "número irracional", lo que significa que no puede expresarse como una fracción simple y su representación decimal se prolonga infinitamente sin repetirse.
The golden ratio has many remarkable properties and appears in various contexts in mathematics, art, architecture, nature, and other fields. It is often found in geometric shapes, such as rectangles, pentagons, and dodecahedrons, where the ratio of the longer side to the shorter side is equal to phi.
La proporción áurea tiene muchas propiedades notables y aparece en diversos contextos en las matemáticas, el arte, la arquitectura, la naturaleza y otros campos. A menudo se encuentra en figuras geométricas, como rectángulos, pentágonos y dodecaedros, donde la relación entre el lado más largo y el más corto es igual a phi.
In art and architecture, the golden ratio is believed to create aesthetically pleasing proportions. It has been used by artists and architects throughout history, from ancient civilizations to the Renaissance and beyond, to design compositions, buildings, and artworks. In mathematics, the golden ratio appears in various mathematical equations and sequences, including the Fibonacci sequence, where each term is the sum of the two preceding terms. As the terms of the Fibonacci sequence increase, the ratio of consecutive terms approaches phi.
En el arte y la arquitectura, se cree que la proporción áurea produce proporciones estéticamente agradables. Ha sido utilizada por artistas y arquitectos a lo largo de la historia, desde las civilizaciones antiguas hasta el Renacimiento y más allá, para diseñar composiciones, edificios y obras de arte. En matemáticas, la proporción áurea aparece en diversas ecuaciones y sucesiones matemáticas, incluida la sucesión de Fibonacci, donde cada término es la suma de los dos anteriores. A medida que aumentan los términos de la sucesión de Fibonacci, la razón entre términos consecutivos se aproxima a phi.
In verse 16:18, we find the mathematical phi (1.618…). Jesus, the God “who worketh all things after the counsel of his own will,” determined to place His signature of being Palmoni, the Wonderful Number, or the Numberer of Secrets in the prophetic geography that identifies the battleground of His church against the gates of hell in the last days. At that prophetic battleground, through His control of numbers, He represented the one hundred and forty-four thousand with “Peter”, who had his name changed from “Simon” the one who hears the message of the dove to “Peter”, thus marking the one hundred and forty-four thousand as His last days covenant people.
En el versículo 16:18, encontramos el número phi (1.618...). Jesús, el Dios "que obra todas las cosas conforme al consejo de su propia voluntad", determinó estampar Su firma como Palmoni, el Número Maravilloso, o el Numerador de Secretos, en la geografía profética que identifica el campo de batalla de Su iglesia contra las puertas del infierno en los últimos días. En ese campo de batalla profético, mediante Su control de los números, representó a los ciento cuarenta y cuatro mil con "Pedro", a quien se le cambió el nombre de "Simón", el que oye el mensaje de la paloma, a "Pedro", marcando así a los ciento cuarenta y cuatro mil como Su pueblo del pacto de los últimos días.
The “rock” that He chose to build His church on, is the foundation rock, the foundation and chief cornerstone of the “seven times” of Leviticus twenty-six, for there is no true foundation that is not Christ. From the baptism of Christ, when Simon “heard” the message of the dove unto the cross of the Dead Sea, for twelve hundred and sixty days, twice each day, there was a morning and evening sacrifice, except on the final day of the twelve hundred and sixty days, for on that day, the evening sacrifice escaped from the priest, and on the cross Christ died as the twenty-five hundred and twentieth offering.
La "roca" que Él eligió para edificar su iglesia es la roca de fundamento, el cimiento y la piedra angular principal de los "siete tiempos" de Levítico veintiséis, porque no hay verdadero fundamento que no sea Cristo. Desde el bautismo de Cristo, cuando Simón "oyó" el mensaje de la paloma, hasta la cruz del Mar Muerto, durante mil doscientos sesenta días, dos veces cada día, hubo un sacrificio matutino y otro vespertino, excepto en el día final de los mil doscientos sesenta días, porque ese día, el sacrificio vespertino se le escapó al sacerdote, y en la cruz Cristo murió como la ofrenda número dos mil quinientos veinte.
“All is terror and confusion. The priest is about to slay the victim; but the knife drops from his nerveless hand, and the lamb escapes. Type has met antitype in the death of God’s Son. The great sacrifice has been made. The way into the holiest is laid open. A new and living way is prepared for all. No longer need sinful, sorrowing humanity await the coming of the high priest.” The Desire of Ages, 757.
Todo es terror y confusión. El sacerdote está a punto de sacrificar a la víctima; pero el cuchillo se le cae de la mano sin fuerzas, y el cordero escapa. El tipo ha encontrado su antitipo en la muerte del Hijo de Dios. El gran sacrificio se ha realizado. Se ha abierto el camino al lugar santísimo. Un camino nuevo y vivo ha sido preparado para todos. La humanidad pecadora y doliente ya no necesita aguardar la venida del sumo sacerdote. El Deseo de las Edades, 757.
The “rock” He would build His church upon is the foundation stone that the builders rejected, its number is “twenty-five hundred and twenty.” In one short verse Christ presents Himself as the Master of all things, and when He does so He is standing and speaking in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.
La "roca" sobre la que edificaría su Iglesia es la piedra angular que desecharon los constructores; su número es "dos mil quinientos veinte". En un breve versículo, Cristo se presenta como el Señor de todas las cosas, y cuando lo hace está de pie y hablando en los versículos trece al quince del capítulo once de Daniel.
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Matthew 16:18.
Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Mateo 16:18.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.
“‘The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever.’ Deuteronomy 29:29. Just how God accomplished the work of creation He has never revealed to men; human science cannot search out the secrets of the Most High. His creative power is as incomprehensible as His existence.
'Las cosas secretas pertenecen al Señor nuestro Dios; pero las reveladas son para nosotros y para nuestros hijos para siempre.' Deuteronomio 29:29. La manera en que Dios llevó a cabo la obra de la creación nunca la ha revelado a los hombres; la ciencia humana no puede escudriñar los secretos del Altísimo. Su poder creador es tan incomprensible como su existencia.
“God has permitted a flood of light to be poured upon the world in both science and art; but when professedly scientific men treat upon these subjects from a merely human point of view, they will assuredly come to wrong conclusions. It may be innocent to speculate beyond what God’s word has revealed, if our theories do not contradict facts found in the Scriptures; but those who leave the word of God, and seek to account for His created works upon scientific principles, are drifting without chart or compass upon an unknown ocean. The greatest minds, if not guided by the word of God in their research, become bewildered in their attempts to trace the relations of science and revelation. Because the Creator and His works are so far beyond their comprehension that they are unable to explain them by natural laws, they regard Bible history as unreliable. Those who doubt the reliability of the records of the Old and New Testaments, will be led to go a step further, and doubt the existence of God; and then, having lost their anchor, they are left to beat about upon the rocks of infidelity.
Dios ha permitido que un torrente de luz se derrame sobre el mundo tanto en la ciencia como en el arte; pero cuando hombres que se declaran científicos tratan estos temas desde un punto de vista meramente humano, seguramente llegarán a conclusiones erróneas. Puede ser inocuo especular más allá de lo que la palabra de Dios ha revelado, si nuestras teorías no contradicen hechos que se encuentran en las Escrituras; pero quienes abandonan la palabra de Dios y buscan explicar sus obras creadas basándose en principios científicos van a la deriva sin carta ni brújula en un océano desconocido. Las mentes más grandes, si no son guiadas por la palabra de Dios en sus investigaciones, se confunden en sus intentos de trazar las relaciones entre la ciencia y la revelación. Debido a que el Creador y sus obras están tan lejos de su comprensión que no pueden explicarlas mediante leyes naturales, consideran la historia bíblica como no fiable. Quienes dudan de la fiabilidad de los registros del Antiguo y del Nuevo Testamento serán llevados a dar un paso más y a dudar de la existencia de Dios; y entonces, habiendo perdido su ancla, quedan a la deriva, golpeándose contra los escollos de la incredulidad.
“These persons have lost the simplicity of faith. There should be a settled belief in the divine authority of God’s Holy Word. The Bible is not to be tested by men’s ideas of science. Human knowledge is an unreliable guide. Skeptics who read the Bible for the sake of caviling, may, through an imperfect comprehension of either science or revelation, claim to find contradictions between them; but rightly understood, they are in perfect harmony. Moses wrote under the guidance of the Spirit of God, and a correct theory of geology will never claim discoveries that cannot be reconciled with his statements. All truth, whether in nature or in revelation, is consistent with itself in all its manifestations.
Estas personas han perdido la sencillez de la fe. Debería haber una convicción firme en la autoridad divina de la Sagrada Palabra de Dios. La Biblia no debe someterse a prueba según las ideas humanas sobre la ciencia. El conocimiento humano es una guía poco confiable. Los escépticos que leen la Biblia por el mero afán de objetar pueden, debido a una comprensión imperfecta ya sea de la ciencia o de la revelación, afirmar que encuentran contradicciones entre ambas; pero, bien entendidas, están en perfecta armonía. Moisés escribió bajo la guía del Espíritu de Dios, y una teoría geológica correcta nunca afirmará descubrimientos que no puedan reconciliarse con sus afirmaciones. Toda verdad, ya sea en la naturaleza o en la revelación, es coherente consigo misma en todas sus manifestaciones.
“In the word of God many queries are raised that the most profound scholars can never answer. Attention is called to these subjects to show us how much there is, even among the common things of everyday life, that finite minds, with all their boasted wisdom, can never fully understand.
En la Palabra de Dios se plantean muchas preguntas que ni los eruditos más profundos pueden responder jamás. Se llama la atención sobre estos temas para mostrarnos cuánto hay, incluso entre las cosas comunes de la vida cotidiana, que las mentes finitas, con toda la sabiduría de la que se jactan, nunca pueden comprender del todo.
“Yet men of science think that they can comprehend the wisdom of God, that which He has done or can do. The idea largely prevails that He is restricted by His own laws. Men either deny or ignore His existence, or think to explain everything, even the operation of His Spirit upon the human heart; and they no longer reverence His name or fear His power. They do not believe in the supernatural, not understanding God’s laws or His infinite power to work His will through them. As commonly used, the term ‘laws of nature’ comprises what men have been able to discover with regard to the laws that govern the physical world; but how limited is their knowledge, and how vast the field in which the Creator can work in harmony with His own laws and yet wholly beyond the comprehension of finite beings!
Sin embargo, los hombres de ciencia creen que pueden comprender la sabiduría de Dios, aquello que Él ha hecho o puede hacer. Predomina en gran medida la idea de que Él está limitado por Sus propias leyes. Los hombres o niegan o ignoran Su existencia, o pretenden explicarlo todo, incluso la obra de Su Espíritu sobre el corazón humano; y ya no reverencian Su nombre ni temen Su poder. No creen en lo sobrenatural, pues no comprenden las leyes de Dios ni Su poder infinito para obrar Su voluntad por medio de ellas. Tal como suele usarse, el término 'leyes de la naturaleza' abarca lo que los hombres han podido descubrir respecto a las leyes que rigen el mundo físico; pero ¡cuán limitado es su conocimiento y cuán vasto el campo en el que el Creador puede obrar en armonía con Sus propias leyes y, sin embargo, completamente más allá de la comprensión de los seres finitos!
“Many teach that matter possesses vital power—that certain properties are imparted to matter, and it is then left to act through its own inherent energy; and that the operations of nature are conducted in harmony with fixed laws, with which God Himself cannot interfere. This is false science, and is not sustained by the word of God. Nature is the servant of her Creator. God does not annul His laws or work contrary to them, but He is continually using them as His instruments. Nature testifies of an intelligence, a presence, an active energy, that works in and through her laws. There is in nature the continual working of the Father and the Son. Christ says, ‘My Father worketh hitherto, and I work.’ John 5:17.
Muchos enseñan que la materia posee poder vital—que se confieren ciertas propiedades a la materia, y luego se la deja actuar mediante su propia energía inherente; y que las operaciones de la naturaleza se llevan a cabo en armonía con leyes fijas, con las cuales el mismo Dios no puede interferir. Esto es ciencia falsa y no está sustentado por la palabra de Dios. La naturaleza es la sierva de su Creador. Dios no anula sus leyes ni obra en contra de ellas, sino que continuamente las usa como sus instrumentos. La naturaleza da testimonio de una inteligencia, una presencia, una energía activa que actúa en y por medio de sus leyes. En la naturaleza está la obra continua del Padre y del Hijo. Cristo dice: “Mi Padre hasta ahora trabaja, y yo trabajo.” Juan 5:17.
“The Levites, in their hymn recorded by Nehemiah, sang, ‘Thou, even Thou, art Lord alone; Thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things therein, … and Thou preservest them all.’ Nehemiah 9:6. As regards this world, God’s work of creation is completed. For ‘the works were finished from the foundation of the world.’ Hebrews 4:3. But His energy is still exerted in upholding the objects of His creation. It is not because the mechanism that has once been set in motion continues to act by its own inherent energy that the pulse beats and breath follows breath; but every breath, every pulsation of the heart, is an evidence of the all-pervading care of Him in whom ‘we live, and move, and have our being.’ Acts 17:28. It is not because of inherent power that year by year the earth produces her bounties and continues her motion around the sun. The hand of God guides the planets and keeps them in position in their orderly march through the heavens. He ‘bringeth out their host by number: He calleth them all by names by the greatness of His might, for that He is strong in power; not one faileth.’ Isaiah 40:26. It is through His power that vegetation flourishes, that the leaves appear and the flowers bloom. He ‘maketh grass to grow upon the mountains’ (Psalm 147:8), and by Him the valleys are made fruitful. ‘All the beasts of the forest … seek their meat from God,’ and every living creature, from the smallest insect up to man, is daily dependent upon His providential care. In the beautiful words of the psalmist, ‘These wait all upon Thee…. That Thou givest them they gather: Thou openest Thine hand, they are filled with good.’ Psalm 104:20, 21, 27, 28. His word controls the elements; He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth. ‘He giveth snow like wool: He scattereth the hoarfrost like ashes.’ Psalm 147:16. ‘When He uttereth His voice, there is a multitude of waters in the heavens, and He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of His treasuries.’ Jeremiah 10:13.
Los levitas, en su himno registrado por Nehemías, cantaron: "Tú, sí, Tú, eres el único Señor; Tú has hecho el cielo, el cielo de los cielos, con todo su ejército, la tierra y todas las cosas que en ella hay, ... y Tú a todos los preservas". Nehemías 9:6. En cuanto a este mundo, la obra de creación de Dios está concluida. Porque "las obras fueron acabadas desde la fundación del mundo". Hebreos 4:3. Pero Su energía sigue ejerciéndose al sostener lo que ha creado. No es porque el mecanismo que una vez fue puesto en marcha continúe actuando por su propia energía inherente que late el pulso y un aliento sigue a otro; sino que cada aliento, cada pulsación del corazón, es evidencia del cuidado omnipresente de Aquel en quien "vivimos, nos movemos y tenemos nuestro ser". Hechos 17:28. No es por poder inherente que, año tras año, la tierra produzca sus frutos y continúe su movimiento alrededor del sol. La mano de Dios guía los planetas y los mantiene en posición en su ordenada marcha por los cielos. Él "saca su ejército por número; a todas las llama por nombre; por la grandeza de Su poder, porque es fuerte en poder, no falta ni una". Isaías 40:26. Es por Su poder que la vegetación prospera, que brotan las hojas y florecen las flores. Él "hace crecer la hierba sobre los montes" (Salmo 147:8), y por Él los valles se hacen fértiles. "Todas las bestias del bosque ... buscan su alimento de Dios", y toda criatura viviente, desde el insecto más pequeño hasta el hombre, depende cada día de Su cuidado providencial. En las hermosas palabras del salmista, "Todos ellos esperan en Ti.... Lo que Tú les das, ellos lo recogen; abres Tu mano, se sacian de bien". Salmo 104:20, 21, 27, 28. Su palabra controla los elementos; Él cubre los cielos con nubes y prepara la lluvia para la tierra. "Da la nieve como lana; esparce la escarcha como ceniza". Salmo 147:16. "Cuando Él da Su voz, hay muchedumbre de aguas en los cielos; hace subir los vapores desde los extremos de la tierra; hace relámpagos con la lluvia, y saca el viento de Sus depósitos". Jeremías 10:13.
“God is the foundation of everything. All true science is in harmony with His works; all true education leads to obedience to His government. Science opens new wonders to our view; she soars high, and explores new depths; but she brings nothing from her research that conflicts with divine revelation. Ignorance may seek to support false views of God by appeals to science, but the book of nature and the written word shed light upon each other. We are thus led to adore the Creator and to have an intelligent trust in His word.” Patriarchs and Prophets, 113–115.
"Dios es el fundamento de todo. Toda verdadera ciencia está en armonía con Sus obras; toda verdadera educación conduce a la obediencia a Su gobierno. La ciencia abre nuevas maravillas a nuestra vista; se eleva a grandes alturas y explora nuevas profundidades; pero no aporta de sus investigaciones nada que entre en conflicto con la revelación divina. La ignorancia puede intentar sostener falsas ideas de Dios apelando a la ciencia, pero el libro de la naturaleza y la palabra escrita se iluminan mutuamente. Así somos conducidos a adorar al Creador y a tener una confianza inteligente en Su palabra." Patriarcas y Profetas, 113-115.