The methodology that is sanctioned by God is specifically identified in Isaiah chapters twenty-eight and twenty-nine, where the methodology is represented as “line upon line.” On September 11, 2001 the mighty angel of Revelation eighteen descended, and in so doing, he repeated the descent he had made on August 11, 1840. In both cases, after his descent, Babylon was identified as fallen, and a call was made, and soon will be made again, for those still in her communion to come out. In both cases, the event that fulfilled the prediction had a worldwide impact, for just as the first angel’s message was carried to “every mission station in the world” in 1840 the entire world was impacted and understood the event of September 11, 2001. The prophecy that was fulfilled on August 11, 1840 was a prophecy that identified a restraint being placed upon Islam of the second woe, and immediately after September 11, 2001 a restraint was placed upon Islam of the third Woe.
La metodología sancionada por Dios se identifica específicamente en Isaías capítulos veintiocho y veintinueve, donde la metodología se representa como "línea sobre línea". El 11 de septiembre de 2001 el poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho descendió y, al hacerlo, repitió el descenso que había hecho el 11 de agosto de 1840. En ambos casos, después de su descenso, Babilonia fue identificada como caída, y se hizo un llamado, y pronto se hará de nuevo, para que los que aún están en su comunión salgan. En ambos casos, el evento que cumplió la predicción tuvo un impacto mundial, pues así como el mensaje del primer ángel fue llevado a "toda estación misionera del mundo" en 1840, el mundo entero fue impactado y comprendió el evento del 11 de septiembre de 2001. La profecía que se cumplió el 11 de agosto de 1840 era una profecía que identificaba que se imponía una restricción sobre el Islam del segundo ay, e inmediatamente después del 11 de septiembre de 2001 se impuso una restricción sobre el Islam del tercer Ay.
August 11, 1840 represents the empowerment of the message that was unsealed at the time of the end in 1798, and September 11, 2001 represents the empowerment of the message that was unsealed at the time of the end in 1989. The primary rule of the movement of the first angel was confirmed on August 11, 1840, and the rule was the day for a year principle. The primary rule of the movement of the third angel was confirmed on September 11, 2001. The rule being that truth is established by bringing “line upon line,” demonstrating that the end is illustrated by the beginning, and that history repeats. The prophetic event of September 11, 2001 is not only established by Sister White’s direct words, but more significantly by the fact that the events perfectly paralleled the same waymark in Millerite history. What was recognized with the event of August 11, 1840 was not the fulfillment of the prophecy, so much as the soundness of the methodology adopted by Miller and his associates.
El 11 de agosto de 1840 representa el fortalecimiento del mensaje que fue desellado en el tiempo del fin en 1798, y el 11 de septiembre de 2001 representa el fortalecimiento del mensaje que fue desellado en el tiempo del fin en 1989. La regla principal del movimiento del primer ángel fue confirmada el 11 de agosto de 1840, y la regla era el principio de día por año. La regla principal del movimiento del tercer ángel fue confirmada el 11 de septiembre de 2001. La regla consiste en que la verdad se establece trayendo “línea sobre línea”, demostrando que el fin está ilustrado por el principio y que la historia se repite. El acontecimiento profético del 11 de septiembre de 2001 no solo está establecido por las palabras directas de la Hermana White, sino más significativamente por el hecho de que los acontecimientos se correspondieron perfectamente con el mismo hito en la historia milerita. Lo que se reconoció con el acontecimiento del 11 de agosto de 1840 no fue tanto el cumplimiento de la profecía como la solidez de la metodología adoptada por Miller y sus asociados.
“The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 335.
El acontecimiento cumplió exactamente la predicción. Cuando se supo, multitudes quedaron convencidas de la corrección de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados, y se dio un impulso maravilloso al movimiento adventista. Hombres de saber y de posición se unieron a Miller, tanto en la predicación como en la publicación de sus ideas, y desde 1840 hasta 1844 la obra se extendió rápidamente. La gran controversia, 335.
On September 11, 2001, when the latter rain began to be measured, the “debate” was and still is over true or false methodology. The prophecies of the Millerite movement are set forth on both the 1843 and the 1850 charts, which Sister White endorses as being designed by the Lord, and also as a fulfillment of Habakkuk chapter two. The message of the Millerites that was produced through “the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and” which thereafter produced the “wonderful impetus” that empowered the message of the Midnight Cry, had been represented upon the two sacred charts. The prophecies represented upon those two sacred charts were identified and established by Miller’s prophetic rules. The charts were a fulfillment of the command in Habakkuk to visually represent the prophecies that had been established by Miller’s methodology upon “tables,” in the plural. Habakkuk chapter two, identifies and is directly connected to the “debate” of Isaiah chapter twenty-seven.
El 11 de septiembre de 2001, cuando la lluvia tardía comenzó a medirse, el "debate" era y aún es sobre metodología verdadera o falsa. Las profecías del movimiento millerita están expuestas en las tablas de 1843 y 1850, que la hermana White respalda como diseñadas por el Señor, y también como un cumplimiento del capítulo dos de Habacuc. El mensaje de los milleritas que fue producido mediante "los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados", y que después produjo el "maravilloso ímpetu" que potenció el mensaje del Clamor de Medianoche, había sido representado en las dos tablas sagradas. Las profecías representadas en esas dos tablas sagradas fueron identificadas y establecidas por las reglas proféticas de Miller. Las tablas fueron un cumplimiento del mandato en Habacuc de representar visualmente las profecías que habían sido establecidas por la metodología de Miller sobre "tablas", en plural. El capítulo dos de Habacuc identifica y está directamente conectado con el "debate" del capítulo veintisiete de Isaías.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. Habakkuk 2:1.
Me mantendré en mi puesto de guardia, y me situaré en la torre, y vigilaré para ver qué me dirá, y qué responderé cuando sea reprendido. Habacuc 2:1.
The word “reproved” in the verse means ‘argued with.’ Habakkuk, representing both the watchmen of the movement of the first and third angels, was going to be argued with, and he wished to understand what he was to answer when the debate began. The answer in the history of the first angel was the production of the two sacred charts, and the answer in the history of the movement of the third angel was the production of the prophetic series titled, Habakkuk’s Two Tables. The charts and the series were built upon the methodology represented in each of those respective histories. In Habakkuk, the methodology represents what the watchmen use to establish the message, and it also identifies the issue that is “debated,” which in turn produces two classes of worshippers.
La palabra "reproved" en el versículo significa 'cuestionado'. Habacuc, que representa a los atalayas del movimiento del primer y del tercer ángel, iba a ser cuestionado, y deseaba comprender qué debía responder cuando comenzara el debate. La respuesta en la historia del primer ángel fue la producción de los dos cuadros sagrados, y la respuesta en la historia del movimiento del tercer ángel fue la producción de la serie profética titulada Las Dos Tablas de Habacuc. Los cuadros y la serie se basaron en la metodología representada en cada una de esas historias. En Habacuc, la metodología representa lo que los atalayas utilizan para establecer el mensaje, y también identifica el asunto que se 'debate', lo cual a su vez produce dos clases de adoradores.
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:1–4.
Sobre mi puesto de guardia estaré, y sobre la atalaya me colocaré; y velaré para ver lo que me dirá, y qué responderé cuando sea reprendido. Y el Señor me respondió y dijo: Escribe la visión, y grábala claramente en tablas, para que corra el que la lea. Porque la visión es aún para el tiempo señalado; mas al fin hablará y no mentirá. Aunque tarde, espérala; porque ciertamente vendrá, no demorará. He aquí, el altivo: su alma no es recta en él; mas el justo por su fe vivirá. Habacuc 2:1–4.
One class is justified by faith, and the other class is lifted up in soul, as represented by the Pharisee and the Publican. The Pharisees trusted in a methodology that was based upon custom and tradition, and the Pharisee also represented a religious system who maintained control of their flock by implementing a hierarchical system governed by those who professed to be the chosen people of God, and the defenders of truth, but who ultimately participated in the crucifixion of the Truth. The prophetic “debate” of Isaiah chapter twenty-seven, is over true and false biblical methodology. The antagonists in the “debate” are those who follow the methodology of the Elijah for that time, and the long-established system of theological experts, that is typified by the Sanhedrin in the time of Christ.
Una clase es justificada por la fe, y la otra se enaltece en su alma, como lo representan el fariseo y el publicano. Los fariseos confiaban en una metodología basada en la costumbre y la tradición, y el fariseo también representaba un sistema religioso que mantenía el control de su grey mediante la implementación de un sistema jerárquico gobernado por quienes profesaban ser el pueblo escogido de Dios y los defensores de la verdad, pero que finalmente participaron en la crucifixión de la Verdad. El “debate” profético del capítulo veintisiete de Isaías trata sobre la metodología bíblica verdadera y falsa. Los antagonistas en el “debate” son quienes siguen la metodología del Elías de ese tiempo y el sistema de expertos teológicos establecido desde hace mucho tiempo, tipificado por el Sanedrín en la época de Cristo.
Chapter twenty-seven identifies that the “debate” begins when he “stayeth,” or when God restrains “his rough wind,” in the “day of the east wind.” “In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged.” The word “purged” means atoned for, and represents the blotting out of sin in the investigative judgment. The methodology that is debated over, represents the test that must be passed, if the sins of God’s people are to be blotted out. The methodology of Elijah as a test is represented in the history of Christ, where we have been forewarned that in that time, those who rejected the message of John the Baptist (who Christ identified as Elijah), could not be benefitted by the teachings of Jesus.
El capítulo veintisiete identifica que el "debate" comienza cuando él "se detiene", o cuando Dios refrena "su viento recio", en el "día del viento del oriente". "Con medida, cuando brote, contenderás con ello; él detiene su viento recio en el día del viento del oriente. Por esto, pues, será expiada la iniquidad de Jacob." La palabra "purged" significa expiado, y representa el borramiento de los pecados en el juicio investigador. La metodología sobre la que se debate representa la prueba que debe superarse, si los pecados del pueblo de Dios han de ser borrados. La metodología de Elías como prueba está representada en la historia de Cristo, donde se nos ha advertido de antemano que, en ese tiempo, quienes rechazaron el mensaje de Juan el Bautista (a quien Cristo identificó como Elías) no pudieron ser beneficiados por las enseñanzas de Jesús.
The message of the latter rain is represented as the teachings of Jesus, for He is the Word, and more than this, the latter rain is represented as “the refreshing”, which is defined as “the presence of the Lord”.
El mensaje de la lluvia tardía se representa como las enseñanzas de Jesús, pues Él es la Palabra, y más aún, la lluvia tardía se representa como "el refrigerio", que se define como "la presencia del Señor".
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you. Acts 3:19, 20.
Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados, cuando vengan de la presencia del Señor tiempos de refrigerio; y él enviará a Jesucristo, que antes os fue anunciado. Hechos 3:19, 20.
Sister White identifies that the angel that descended in Revelation chapter ten, on August 11, 1840, “was no less a personage than Jesus Christ.” The angel that descended on September 11, 2001, would therefore be “no less a personage than Jesus Christ.” His descent in either history identifies the beginning of the prophetic “debate” over true or false methodology, for it is represented by the book in His hand that God’s people were commanded to eat. When in Galilee, Jesus instructed the disciples that they must eat His flesh and drink His blood, for He claimed there that He was the bread sent down from heaven. He lost more disciples there than any other point in his ministry, and those that left, never returned. Those that left, did so because they chose to analyze His teachings with the false methodology of taking His words in their literal sense, instead of applying them in the correct spiritual sense. The “debate” of Isaiah twenty-seven, is a prophetic waymark that has several witnesses to establish that it represents an established professed system of biblical analysis in confrontation with the methodology represented by the Elijah messenger.
La hermana White identifica que el ángel que descendió en Apocalipsis capítulo diez, el 11 de agosto de 1840, “no era nada menos que Jesucristo”. Por lo tanto, el ángel que descendió el 11 de septiembre de 2001 sería “nada menos que Jesucristo”. Su descenso en cualquiera de las dos historias identifica el comienzo del “debate” profético sobre la metodología verdadera o falsa, pues está representado por el libro en Su mano que se ordenó al pueblo de Dios que comiera. Estando en Galilea, Jesús instruyó a los discípulos que debían comer Su carne y beber Su sangre, pues allí afirmó que Él era el pan bajado del cielo. Allí perdió más discípulos que en cualquier otro momento de Su ministerio, y los que se fueron nunca regresaron. Los que se fueron lo hicieron porque eligieron analizar Sus enseñanzas con la metodología falsa de tomar Sus palabras en su sentido literal, en lugar de aplicarlas en el sentido espiritual correcto. El “debate” de Isaías veintisiete es un hito profético que tiene varios testigos para establecer que representa un sistema establecido y profesado de análisis bíblico en confrontación con la metodología representada por el mensajero Elías.
It marks a specific point in the progressive passing by of the former covenant and chosen people of God, and the beginning of the covenant relationship with those “who in times past, were not the people of God.” The “debate,” more importantly represents the beginning of the period of time that concludes with the soon-coming Sunday law. The Alpha and Omega always represents the end with the beginning, and in so doing the very “debate” becomes a symbol of one of the sins of our fathers, that must be acknowledged and confessed, in order to fulfill the Leviticus twenty-six prayer.
Marca un punto específico en el progresivo dejar atrás del antiguo pacto y del pueblo escogido de Dios, y el comienzo de la relación de pacto con aquellos “que en tiempos pasados no eran pueblo de Dios”. El “debate”, más importante aún, representa el comienzo del período de tiempo que concluye con la inminente ley dominical. El Alfa y la Omega siempre representa el fin con el principio, y al hacerlo el mismo “debate” se convierte en símbolo de uno de los pecados de nuestros padres, que debe ser reconocido y confesado, a fin de cumplir la oración de Levítico veintiséis.
Daniel’s prayer of chapter nine, represents the prayer that must be offered at the conclusion of the three and a half days of Revelation eleven. That period of time is represented in Isaiah twenty-seven as the period when “the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour.”
La oración de Daniel del capítulo nueve representa la oración que debe ofrecerse al concluir los tres días y medio de Apocalipsis once. Ese período de tiempo está representado en Isaías veintisiete como el período en que "la ciudad fortificada será desolada, y la morada abandonada, y quedará como un desierto; allí pastará el becerro, y allí se echará y consumirá sus ramas. Cuando sus ramas estén marchitas, serán quebradas; vendrán las mujeres y las encenderán; porque es un pueblo sin entendimiento; por tanto, el que los hizo no tendrá misericordia de ellos, y el que los formó no les mostrará favor."
The two witnesses are shown “no favor,” for they proclaimed a false prediction that ushered in the “wilderness” period of three and a half days. They then became a “people of no understanding,” though they previously had been the “defenced city.” That city then became “desolate” and a “habitation” that was “forsaken”. It became dead dry bones lying in the street of the city of Sodom and Egypt. When the dead are then called to arise, they are tested by the sins of their fathers, which includes the “debate” at the beginning of the period that starts with the empowerment of the first message and ends with the arrival of the third message. The debate is whether to accept or reject the methodology represented by the Elijah of their history. In 1863, the fathers of Adventism rejected the message of Moses’ “seven times,” that had been presented by Elijah.
A los dos testigos no se les muestra "ningún favor", pues proclamaron una predicción falsa que dio inicio al período del "desierto" de tres días y medio. Luego se convirtieron en un "pueblo falto de entendimiento", aunque antes habían sido la "ciudad fortificada". Esa ciudad entonces se volvió "desolada" y una "morada" que fue "abandonada". Se convirtió en huesos secos y muertos que yacían en la calle de la ciudad de Sodoma y Egipto. Cuando los muertos son llamados a levantarse, son probados por los pecados de sus padres, lo cual incluye el "debate" al comienzo del período que inicia con el fortalecimiento del primer mensaje y termina con la llegada del tercer mensaje. El debate es si aceptar o rechazar la metodología representada por el Elías de su historia. En 1863, los padres del Adventismo rechazaron el mensaje de las "siete veces" de Moisés, que había sido presentado por Elías.
Beginning in July, of 2023 the withered boughs of Isaiah twenty-seven must decide if they will repeat the sins of the church in Galilee, and the history of 1863, as well as the history of September 11, 2001. To reject the methodology represented by Habakkuk chapter two, and Isaiah twenty-seven, and by Elijah, John the Baptist and William Miller is to repeat the sins of our fathers, instead of being benefited by the sacred ensamples that were record for those upon whom the ends of the earth have come.
A partir de julio de 2023, las ramas marchitas de Isaías veintisiete deben decidir si repetirán los pecados de la iglesia en Galilea y la historia de 1863, así como la historia del 11 de septiembre de 2001. Rechazar la metodología representada por Habacuc capítulo dos e Isaías veintisiete, y por Elías, Juan el Bautista y William Miller, es repetir los pecados de nuestros padres, en lugar de ser beneficiados por los sagrados ejemplos que quedaron registrados para aquellos sobre quienes han llegado los fines de la tierra.
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. I speak as to wise men; judge ye what I say. 1 Corinthians 10:11–15.
Ahora bien, todas estas cosas les sucedieron como ejemplos; y se escribieron para nuestra advertencia, sobre quienes han llegado los fines de los siglos. Por eso, quien piensa que está firme, tenga cuidado de no caer. No les ha sobrevenido ninguna tentación que no sea común a la humanidad; pero Dios es fiel y no permitirá que sean tentados más allá de lo que pueden soportar; sino que, junto con la tentación, proveerá también la salida, para que puedan resistirla. Por tanto, mis muy amados, huyan de la idolatría. Hablo como a personas sensatas; juzguen ustedes lo que digo. 1 Corintios 10:11-15.
The sacred methodology establishes the message of the Midnight Cry, which is the latter rain message. That message, when eaten spiritually produces a corresponding experience as certainly as Daniel and the three worthies’ diet of pulse, produced a fairer and fatter countenance. But in Habakkuk chapter two, the stumbling block for those who reject the offer of justification by faith, is pride which prevents them from following on to know the Lord. If there is ever a time when God’s people cannot put off the work of accepting the true methodology, and eating the message from the angel’s hand, it is now!
La metodología sagrada establece el mensaje del Clamor de Medianoche, que es el mensaje de la lluvia tardía. Ese mensaje, cuando se asimila espiritualmente, produce una experiencia correspondiente tan ciertamente como la dieta de legumbres de Daniel y sus tres compañeros produjo en ellos mejor parecer y más gordos de carne. Pero en Habacuc capítulo dos, el tropiezo para quienes rechazan la oferta de la justificación por la fe es el orgullo, que les impide seguir adelante para conocer al Señor. ¡Si hay un tiempo en que el pueblo de Dios no puede posponer la obra de aceptar la verdadera metodología y de comer el mensaje de la mano del ángel, es ahora!
“We must not wait for the latter rain. It is coming upon all who will recognize and appropriate the dew and showers of grace that fall upon us. When we gather up the fragments of light, when we appreciate the sure mercies of God, who loves to have us trust Him, then every promise will be fulfilled. ‘For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.’ Isaiah 61:11. The whole earth is to be filled with the glory of God.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 984.
No debemos esperar la lluvia tardía. Vendrá sobre todos los que reconozcan y se apropien del rocío y de las lluvias de gracia que caen sobre nosotros. Cuando recojamos los fragmentos de luz, cuando apreciemos las misericordias seguras de Dios, que se deleita en que confiemos en Él, entonces se cumplirá toda promesa. 'Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace germinar lo que en él se siembra; así el Señor Dios hará brotar la justicia y la alabanza delante de todas las naciones.' Isaías 61:11. Toda la tierra ha de llenarse de la gloria de Dios. El Comentario bíblico adventista del séptimo día, volumen 7, 984.
God’s prophetic Word has identified that when the great buildings of New York City were thrown down, the angel of Revelation eighteen would descend and “Revelation eighteen, verses one through three would be fulfilled.” Isaiah twenty-seven identifies that time as the “day of the east wind,” and it is the time when “the rough wind” is restrained. “In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.” Sister White identifies the very same time.
La Palabra profética de Dios ha señalado que, cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueran derribados, el ángel de Apocalipsis dieciocho descendería y “Apocalipsis dieciocho, versículos del uno al tres, se cumplirían”. Isaías veintisiete identifica ese tiempo como el “día del viento del oriente”, y es el tiempo cuando “el viento recio” es refrenado. “Con medida, cuando brota, tú contenderás con ello; él detiene su viento recio en el día del viento del oriente.” La hermana White identifica ese mismo tiempo.
“At that time, while the work of salvation is closing, trouble will be coming on the earth, and the nations will be angry, yet held in check so as not to prevent the work of the third angel. At that time the ‘latter rain,’ or refreshing from the presence of the Lord, will come, to give power to the loud voice of the third angel, and prepare the saints to stand in the period when the seven last plagues shall be poured out.” Early Writings, 85.
"En ese tiempo, mientras la obra de la salvación está concluyendo, vendrá angustia sobre la tierra, y las naciones se airarán, aunque serán contenidas para no impedir la obra del tercer ángel. En ese tiempo vendrá la 'lluvia tardía', o refrigerio de la presencia del Señor, para dar poder a la fuerte voz del tercer ángel y preparar a los santos para mantenerse en pie durante el período en que se derramen las siete últimas plagas." Escritos tempranos, 85.
The power that angers the nations arrived when the latter rain began to fall. But as soon as that power angered the nations, it was held in check, for Isaiah recorded that he “stayeth his rough wind.” The rough wind, is the east wind, and that wind is restrained when the latter rain begins to sprinkle, and the work of salvation is closing. The closing work of salvation is the sealing time. “Line upon line” the rough, or east wind that is restrained during the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the four winds of Revelation chapter seven.
El poder que enfurece a las naciones llegó cuando la lluvia tardía comenzó a caer. Pero en cuanto ese poder enfureció a las naciones, fue refrenado, porque Isaías escribió que él "refrena su viento recio". El viento recio es el viento del oriente, y ese viento es refrenado cuando la lluvia tardía comienza a lloviznar y la obra de la salvación está concluyendo. La obra final de la salvación es el tiempo del sellamiento. "Línea sobre línea", el viento recio, o viento del oriente, que es refrenado durante el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil corresponde a los cuatro vientos de Apocalipsis capítulo siete.
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
Y después de estas cosas vi a cuatro ángeles en pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, que retenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplara viento sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. Y vi a otro ángel que subía desde el oriente, que tenía el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado hacer daño a la tierra y al mar, diciendo: No dañéis la tierra, ni el mar, ni los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios. Apocalipsis 7:1–3.
The sealing of the one hundred and forty-four thousand was typified by Christ’s triumphal entry into Jerusalem. There Christ, for the only time in His life, rode upon an ass (a symbol of Islam), and Lazarus led the procession into Jerusalem. Sister White identifies Lazarus as the symbol of the seal in that history.
El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil fue prefigurado por la entrada triunfal de Cristo en Jerusalén. Allí Cristo, por única vez en su vida, montó sobre un asno (un símbolo del islam), y Lázaro encabezó la procesión que entró en Jerusalén. La hermana White identifica a Lázaro como el símbolo del sello en esa historia.
“In delaying to come to Lazarus, Christ had a purpose of mercy toward those who had not received Him. He tarried, that by raising Lazarus from the dead He might give to His stubborn, unbelieving people another evidence that He was indeed ‘the resurrection, and the life.’ He was loath to give up all hope of the people, the poor, wandering sheep of the house of Israel. His heart was breaking because of their impenitence. In His mercy He purposed to give them one more evidence that He was the Restorer, the One who alone could bring life and immortality to light. This was to be an evidence that the priests could not misinterpret. This was the reason of His delay in going to Bethany. This crowning miracle, the raising of Lazarus, was to set the seal of God on His work and on His claim to divinity.” The Desire of Ages, 528, 529.
Al demorarse en ir a ver a Lázaro, Cristo tenía un propósito de misericordia hacia los que no lo habían recibido. Se demoró, para que, al resucitar a Lázaro de entre los muertos, pudiera dar a su pueblo terco e incrédulo otra prueba de que él era en verdad 'la resurrección y la vida'. Se resistía a renunciar a toda esperanza del pueblo, las pobres ovejas errantes de la casa de Israel. Su corazón se quebrantaba a causa de su impenitencia. En su misericordia se propuso darles una prueba más de que él era el Restaurador, el único que podía sacar a la luz la vida y la inmortalidad. Esta había de ser una prueba que los sacerdotes no podían tergiversar. Esta fue la razón de su demora en ir a Betania. Este milagro culminante, la resurrección de Lázaro, había de poner el sello de Dios sobre su obra y sobre su afirmación de divinidad. El Deseo de las Edades, 528, 529.
The tarrying time that began on July 18, 2020 is represented by Christ’s tarrying before He resurrected Lazarus. The tarrying time of Revelation chapter eleven, ends at the conclusion of the three and a half days. During those days the two witnesses laid dead in the street. And just as Lazarus was to be resurrected following a tarrying time, so too were John’s two witnesses. Once resurrected they lead the procession into Jerusalem, representing the “seal of God,” and the “crowning miracle” that testifies to Christ’s divinity. The resurrection identifies the conclusion of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which takes place while the four winds, the east wind, the rough wind, that arrived on September 11, 2001, is held in check.
El tiempo de tardanza que comenzó el 18 de julio de 2020 está representado por la tardanza de Cristo antes de resucitar a Lázaro. El tiempo de tardanza de Apocalipsis capítulo once termina a la conclusión de los tres días y medio. Durante esos días los dos testigos yacían muertos en la calle. Y así como Lázaro había de ser resucitado tras un tiempo de tardanza, también habrían de ser resucitados los dos testigos de Juan. Una vez resucitados, encabezan la procesión hacia Jerusalén, representando el "sello de Dios" y el "milagro culminante" que da testimonio de la divinidad de Cristo. La resurrección señala la conclusión del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, lo cual tiene lugar mientras los cuatro vientos, el viento del oriente, el viento recio, que llegaron el 11 de septiembre de 2001, son retenidos.
In the hour that is the Sunday law, those winds are released to bring retributive judgment upon the earth beast of Revelation thirteen. They are now even slipping through the fingers of those four angels that are restraining them during the sealing period. One of the most profound references in the Spirit of Prophecy relating to the day of the east wind is found in Testimonies, volume nine. That volume begins the inspired words on page eleven, so it begins symbolically on “nine-eleven”. The title of the chapter is, “The Final Crisis”, but it is also the first chapter of a section titled, “For the Coming of the King”.
En la hora de la ley dominical, esos vientos se desatan para traer juicio retributivo sobre la bestia de la tierra de Apocalipsis trece. Ahora incluso se están escapando entre los dedos de aquellos cuatro ángeles que los están restringiendo durante el período del sellamiento. Una de las referencias más profundas en el Espíritu de Profecía relacionada con el día del viento del oriente se encuentra en Testimonios, volumen nueve. Ese volumen comienza las palabras inspiradas en la página once, de modo que comienza simbólicamente en “nueve-once”. El título del capítulo es “La crisis final”, pero también es el primer capítulo de una sección titulada “Para la venida del Rey”.
There is no evidence that the section and title of the chapter were purposely manipulated by the editors that compiled the volume, yet the coming of the King, is easily recognized as the coming of the bridegroom, which in the parable of the ten virgins occurs with the midnight crisis that is produced in the virgins, by the presence or lack of oil in their vessels. The midnight crisis that is now arriving, is as the title represents—the last crisis for the ten virgins. In that crisis they manifest whether they have the oil, or they don’t. The oil is not simply the Holy Spirit, it is precisely defined as the Holy Spirit, and also as the correct message, and also as the correct character.
No hay evidencia de que la sección y el título del capítulo hayan sido manipulados deliberadamente por los editores que compilaron el volumen; sin embargo, la venida del Rey se reconoce fácilmente como la venida del esposo, que en la parábola de las diez vírgenes ocurre con la crisis de medianoche que se produce en las vírgenes por la presencia o la falta de aceite en sus vasijas. La crisis de medianoche que ahora está llegando es, como lo indica el título, la última crisis para las diez vírgenes. En esa crisis manifiestan si tienen el aceite o no. El aceite no es simplemente el Espíritu Santo; se define con precisión como el Espíritu Santo, y también como el mensaje correcto, y también como el carácter correcto.
The correct methodology establishes the correct message of the Midnight Cry, and that message, received and acted upon, produces the correct character. That character in the last crisis is the character that receives the seal of God. The process of sealing God’s people began at the arrival of the day of the east wind, on September 11, 2001. The message of that time was then to be eaten. Whether to eat or not to eat is represented by Isaiah’s “debate,” and also by Habakkuk’s question of what the watchmen should answer in the argument. The tarrying time of Matthew twenty-five and Habakkuk concludes with the representation of two classes of worshippers. The tarrying time, represented by three and a half days in Revelation chapter eleven, is almost finished.
La metodología correcta establece el mensaje correcto del Clamor de Medianoche, y ese mensaje, recibido y puesto en práctica, produce el carácter correcto. Ese carácter en la última crisis es el carácter que recibe el sello de Dios. El proceso de sellar al pueblo de Dios comenzó con la llegada del día del viento del este, el 11 de septiembre de 2001. Entonces, el mensaje de ese tiempo debía ser comido. El comer o no comer está representado por el "debate" de Isaías, y también por la pregunta de Habacuc sobre lo que los atalayas deben responder en la disputa. El tiempo de tardanza de Mateo veinticinco y de Habacuc concluye con la representación de dos clases de adoradores. El tiempo de tardanza, representado por tres días y medio en Apocalipsis capítulo once, está casi terminado.
That tarrying time is also represented at the beginning of the chapter in volume nine, with a passage from Hebrews, where Paul paraphrases verse four of Habakkuk chapter two. Paul’s reference places Habakkuk two in the movement of the third angel, for it is in that history that Christ moved into the Most Holy Place, and in that history the light of His high priestly ministry was revealed, and it is in the book of Hebrews that Paul is revealing the clearest revelation of Christ’s high priestly ministry in God’s Word.
Ese tiempo de tardanza también está representado al comienzo del capítulo del tomo nueve, con un pasaje de Hebreos, donde Pablo parafrasea el versículo cuatro del capítulo dos de Habacuc. La referencia de Pablo sitúa Habacuc 2 en el movimiento del tercer ángel, pues es en esa historia donde Cristo entró en el Lugar Santísimo, y en esa historia se reveló la luz de Su ministerio sumosacerdotal, y es en el libro de Hebreos donde Pablo presenta la revelación más clara del ministerio sumosacerdotal de Cristo en la Palabra de Dios.
Habakkuk two in the movement of the first angel did not yet recognize the movement of Christ into the Most Holy Place, for it did not happen until the end of the proclamation of the Midnight Cry. The tarrying time referenced by Paul, is the tarrying time of Habakkuk and Matthew, but it is the tarrying time that would begin on July 18, 2020. The last verse of Habakkuk two represents the conclusion of the Midnight Cry in the Millerite history, and the arrival of the third angel:
En el movimiento del primer ángel, Habacuc dos todavía no reconocía el traslado de Cristo al Lugar Santísimo, pues no ocurrió hasta el final de la proclamación del Clamor de Medianoche. El tiempo de tardanza al que se refiere Pablo es el tiempo de tardanza de Habacuc y Mateo, pero es el tiempo de tardanza que comenzaría el 18 de julio de 2020. El último versículo de Habacuc dos representa la conclusión del Clamor de Medianoche en la historia milerita y la llegada del tercer ángel:
But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him. Habakkuk 2:20.
Pero el Señor está en su santo templo: que toda la tierra guarde silencio delante de él. Habacuc 2:20.
Testimonies, volume nine emphasizes, beginning on page eleven (nine-eleven), the parable of the ten virgins, the tarrying time and its connection with Habakkuk and Matthew, and the final crisis and September 11, 2001, when the prophetic debate arrived.
Testimonios, volumen nueve enfatiza, comenzando en la página once (nueve-once), la parábola de las diez vírgenes, el tiempo de tardanza y su conexión con Habacuc y Mateo, y la crisis final y el 11 de septiembre de 2001, cuando llegó el debate profético.
“Section 1—For the Coming of the King
“Sección 1—Para la venida del Rey
“‘Yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry.’ Hebrews 10:37.
'Aún un poco, y el que ha de venir vendrá, y no tardará.' Hebreos 10:37.
“The Last Crisis
La última crisis
“We are living in the time of the end. The fast-fulfilling signs of the times declare that the coming of Christ is near at hand. The days in which we live are solemn and important. The Spirit of God is gradually but surely being withdrawn from the earth. Plagues and judgments are already falling upon the despisers of the grace of God. The calamities by land and sea, the unsettled state of society, the alarms of war, are portentous. They forecast approaching events of the greatest magnitude.
Estamos viviendo en el tiempo del fin. Las señales de los tiempos que se cumplen rápidamente declaran que la venida de Cristo está muy cercana. Los días en que vivimos son solemnes e importantes. El Espíritu de Dios se va retirando de la tierra, gradualmente pero de manera segura. Las plagas y los juicios ya están cayendo sobre los que desprecian la gracia de Dios. Las calamidades en tierra y mar, el estado inestable de la sociedad y las alarmas de guerra son ominosos. Anuncian la proximidad de acontecimientos de la mayor magnitud.
“The agencies of evil are combining their forces and consolidating. They are strengthening for the last great crisis. Great changes are soon to take place in our world, and the final movements will be rapid ones.
Las agencias del mal están uniendo sus fuerzas y consolidándose. Se están fortaleciendo para la última gran crisis. Grandes cambios tendrán lugar pronto en nuestro mundo, y los movimientos finales serán rápidos.
“The condition of things in the world shows that troublous times are right upon us. The daily papers are full of indications of a terrible conflict in the near future. Bold robberies are of frequent occurrence. Strikes are common. Thefts and murders are committed on every hand. Men possessed of demons are taking the lives of men, women, and little children. Men have become infatuated with vice, and every species of evil prevails.
El estado de las cosas en el mundo muestra que tiempos turbulentos están sobre nosotros. Los periódicos están llenos de indicios de un terrible conflicto en un futuro próximo. Atracos audaces son frecuentes. Las huelgas son comunes. Se cometen robos y asesinatos por doquier. Hombres poseídos por demonios están quitando la vida a hombres, mujeres y niños pequeños. Los hombres se han enamorado del vicio, y prevalece toda clase de mal.
“The enemy has succeeded in perverting justice and in filling men’s hearts with the desire for selfish gain.
El enemigo ha logrado pervertir la justicia y llenar los corazones de los hombres de afán de lucro egoísta.
“‘Justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.’ Isaiah 59:14. In the great cities there are multitudes living in poverty and wretchedness, well-nigh destitute of food, shelter, and clothing; while in the same cities are those who have more than heart could wish, who live luxuriously, spending their money on richly furnished houses, on personal adornment, or worse still, upon the gratification of sensual appetites, upon liquor, tobacco, and other things that destroy the powers of the brain, unbalance the mind, and debase the soul. The cries of starving humanity are coming up before God, while by every species of oppression and extortion men are piling up colossal fortunes.
"'La justicia está lejos, porque la verdad ha caído en la calle y la equidad no puede entrar.' Isaías 59:14. En las grandes ciudades hay multitudes que viven en pobreza y miseria, casi desprovistas de alimento, abrigo y vestido; mientras que en esas mismas ciudades hay quienes tienen más de lo que el corazón pudiera desear, que viven lujosamente, gastando su dinero en casas ricamente amuebladas, en el adorno personal, o, peor aún, en la satisfacción de apetitos sensuales, en licor, tabaco y otras cosas que destruyen las facultades del cerebro, desequilibran la mente y envilecen el alma. Los clamores de la humanidad hambrienta se elevan ante Dios, mientras que por toda suerte de opresión y extorsión los hombres amontonan fortunas colosales."
“On one occasion, when in New York City, I was in the night season called upon to behold buildings rising story after story toward heaven. These buildings were warranted to be fireproof, and they were erected to glorify their owners and builders. Higher and still higher these buildings rose, and in them the most costly material was used. Those to whom these buildings belonged were not asking themselves: ‘How can we best glorify God?’ The Lord was not in their thoughts.
En una ocasión, estando en la ciudad de Nueva York, durante la noche fui llamado a contemplar edificios que se elevaban piso tras piso hacia el cielo. Se aseguraba que estos edificios eran a prueba de incendios, y fueron erigidos para glorificar a sus propietarios y constructores. Cada vez más altos se alzaban estos edificios, y en ellos se empleaban los materiales más costosos. Quienes eran dueños de estos edificios no se preguntaban: "¿Cómo podemos glorificar mejor a Dios?" El Señor no estaba en sus pensamientos.
“I thought: ‘Oh, that those who are thus investing their means could see their course as God sees it! They are piling up magnificent buildings, but how foolish in the sight of the Ruler of the universe is their planning and devising. They are not studying with all the powers of heart and mind how they may glorify God. They have lost sight of this, the first duty of man.’
"Pensé: '¡Oh, si aquellos que están invirtiendo así sus medios pudieran ver su proceder como Dios lo ve! Están erigiendo edificios magníficos, pero cuán necio es, a la vista del Soberano del universo, su planear y proyectar. No están estudiando con todas las facultades del corazón y de la mente cómo pueden glorificar a Dios. Han perdido de vista esto, el primer deber del hombre.'"
“As these lofty buildings went up, the owners rejoiced with ambitious pride that they had money to use in gratifying self and provoking the envy of their neighbors. Much of the money that they thus invested had been obtained through exaction, through grinding down the poor. They forgot that in heaven an account of every business transaction is kept; every unjust deal, every fraudulent act, is there recorded. The time is coming when in their fraud and insolence men will reach a point that the Lord will not permit them to pass, and they will learn that there is a limit to the forbearance of Jehovah.
A medida que se levantaban estos imponentes edificios, los propietarios se regocijaban con ambicioso orgullo de tener dinero para satisfacerse a sí mismos y provocar la envidia de sus vecinos. Gran parte del dinero que de ese modo invertían se había obtenido mediante exacciones, exprimiendo a los pobres. Olvidaron que en el cielo se lleva registro de toda transacción comercial; todo trato injusto, todo acto fraudulento, allí queda consignado. Se acerca el tiempo en que, en su fraude e insolencia, los hombres llegarán a un punto que el Señor no les permitirá sobrepasar, y aprenderán que hay un límite para la paciencia de Jehová.
“The scene that next passed before me was an alarm of fire. Men looked at the lofty and supposedly fire-proof buildings and said: ‘They are perfectly safe.’ But these buildings were consumed as if made of pitch. The fire engines could do nothing to stay the destruction. The firemen were unable to operate the engines.” Testimonies, volume 9, 11–13.
La escena que pasó ante mí a continuación fue una alarma de incendio. Los hombres miraban los altos edificios, supuestamente a prueba de fuego, y decían: 'Son perfectamente seguros'. Pero estos edificios fueron consumidos como si estuvieran hechos de brea. Las máquinas de bomberos no pudieron hacer nada para detener la destrucción. Los bomberos fueron incapaces de operar las máquinas. Testimonios, volumen 9, 11-13.
The “debate” that took place over methodology in the beginning of the period represented by Daniel chapter one; and also represented by Daniel chapters one through three; and also represented by the history beginning on August 11, 1840; and also represented in the history of John chapter six, at the crisis in Galilee; and also represented by the history of September 11, 2001 (until July 18, 2020), is now being repeated, not within Adventism at large, but among the dead dry bones that are being aroused from their lethargy by a “voice” crying in the wilderness.
El "debate" que tuvo lugar sobre la metodología al comienzo del período representado por Daniel capítulo uno; y también representado por Daniel capítulos del uno al tres; y también representado por la historia que comenzó el 11 de agosto de 1840; y también representado en la historia de Juan capítulo seis, en la crisis en Galilea; y también representado por la historia del 11 de septiembre de 2001 (hasta el 18 de julio de 2020), ahora se está repitiendo, no dentro del adventismo en general, sino entre los huesos muertos y secos que están siendo despertados de su letargo por una "voz" que clama en el desierto.
We will take up the consideration of the methodology being the latter rain as represented in Isaiah chapters twenty-eight and twenty-nine in our next article.
Abordaremos la consideración de que la metodología es la lluvia tardía, tal como se representa en los capítulos veintiocho y veintinueve de Isaías, en nuestro próximo artículo.
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:8–13.
Y oí también la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces dije yo: Heme aquí; envíame a mí. Y él dijo: Ve, y di a este pueblo: Oíd bien, mas no entendáis; ved bien, mas no percibáis. Engruesa el corazón de este pueblo, y agrava sus oídos, y ciega sus ojos; no sea que vean con sus ojos, y oigan con sus oídos, y entiendan con su corazón, y se conviertan, y sean sanados. Entonces dije yo: Señor, ¿hasta cuándo? Y él respondió: Hasta que las ciudades queden asoladas sin habitante, y las casas sin hombre, y la tierra sea enteramente desolada, y Jehová haya alejado a los hombres, y sea grande el abandono en medio de la tierra. Pero aún quedará en ella una décima parte, y volverá, y será consumida; como el terebinto y como la encina, que, cuando arrojan sus hojas, conservan su tronco; así la simiente santa será su sustancia. Isaías 6:8-13.