William Miller’s foundational truths were covered up over the four generations of Adventism. The restoration of those foundational truths are set forth in his second dream, and repeatedly identified in the Bible and Spirit of Prophecy as the work God’s last day people are to accomplish. Miller’s dream identifies that when the dirt brush man restores the jewels, they will shine ten times brighter than the sun.
Las verdades fundamentales de William Miller fueron ocultadas a lo largo de las cuatro generaciones del adventismo. La restauración de esas verdades fundamentales se expone en su segundo sueño y se identifica repetidamente en la Biblia y en el Espíritu de Profecía como la obra que el pueblo de Dios de los últimos días debe llevar a cabo. El sueño de Miller señala que cuando el hombre con el cepillo de basura restaure las joyas, estas brillarán diez veces más que el sol.
Miller’s framework was based upon recognizing the two desolating powers of paganism followed by papalism, and the apostle Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians, provided Miller with the anchor for his framework. There Paul identifies that pagan Rome had restrained the papacy from rising to power, until pagan Rome was taken away. In 2 Thessalonians, Paul also provided the anchor for the framework of Future for America, when Paul identified that the “man of sin” in the chapter was also represented as the king that exalted himself, in Daniel chapter eleven, and verse thirty-six.
El marco de Miller se basaba en reconocer dos poderes desoladores: el paganismo, seguido por el papismo, y el testimonio del apóstol Pablo en el capítulo dos de Tesalonicenses le proporcionó a Miller el ancla para su marco. Allí Pablo identifica que la Roma pagana había impedido que el papado ascendiera al poder, hasta que la Roma pagana fue quitada. En 2 Tesalonicenses, Pablo también proporcionó el ancla para el marco de Future for America, cuando identificó que el "hombre de pecado" del capítulo también estaba representado como el rey que se exalta a sí mismo, en Daniel capítulo once, versículo treinta y seis.
It is essential to see that the increase of knowledge in the movement of both the first and third angels, was directly connected with Paul’s testimony in chapter two of Thessalonians. At the time of the end in 1798, and also in 1989, the book of Daniel was unsealed, thus initiating a three-step testing process. The testing process always produces two classes of worshippers in the history where the book of Daniel is unsealed. It is essential to see Paul’s writings in connection with the increase of knowledge at the time of the end, for it is in that very chapter where Paul warns that those who do not receive the “love of the truth,” will receive strong delusion from God. The strong delusion is what is brought upon the wicked in Daniel chapter twelve, who reject the increase of knowledge. In both histories the strong delusion is most directly referring to Adventism.
Es esencial ver que el aumento de conocimiento en el movimiento tanto del primer como del tercer ángel estaba directamente vinculado con el testimonio de Pablo en el capítulo dos de Tesalonicenses. En el tiempo del fin en 1798, y también en 1989, el libro de Daniel fue desellado, iniciando así un proceso de prueba de tres pasos. El proceso de prueba siempre produce dos clases de adoradores en la historia en la que el libro de Daniel es desellado. Es esencial ver los escritos de Pablo en relación con el aumento de conocimiento en el tiempo del fin, pues es en ese mismo capítulo donde Pablo advierte que quienes no reciben el "amor de la verdad" recibirán de parte de Dios un poderoso engaño. El poderoso engaño es lo que sobreviene a los impíos en Daniel capítulo doce, quienes rechazan el aumento de conocimiento. En ambas historias, el poderoso engaño se refiere más directamente al Adventismo.
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
“Aquel que ve por debajo de la superficie, que lee los corazones de todos los hombres, dice de quienes han tenido gran luz: ‘No están afligidos ni atónitos a causa de su condición moral y espiritual.’ Sí, ellos escogieron sus propios caminos, y su alma se deleita en sus abominaciones. Yo también escogeré sus engaños, y traeré sobre ellos sus temores; porque cuando llamé, nadie respondió; cuando hablé, no oyeron; antes hicieron lo malo delante de Mis ojos, y escogieron aquello en que no me complací.’ ‘Dios les enviará un poder engañoso, para que crean la mentira,’ porque no recibieron ‘el amor de la verdad para ser salvos,’ ‘antes se complacieron en la injusticia.’ Isaías 66:3, 4; 2 Tesalonicenses 2:11, 10, 12.
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’
“El Maestro celestial preguntó: ‘¿Qué engaño más poderoso puede extraviar la mente que la pretensión de que estáis edificando sobre el fundamento correcto y de que Dios acepta vuestras obras, cuando en realidad estáis llevando a cabo muchas cosas conforme a la política mundanal y estáis pecando contra Jehová? Oh, es un gran engaño, una fascinante ilusión, la que se apodera de las mentes cuando hombres que en otro tiempo conocieron la verdad confunden la forma de la piedad con su espíritu y su poder; cuando suponen que son ricos, que se han enriquecido y que no tienen necesidad de nada, cuando en realidad tienen necesidad de todo.’”
“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.
«Dios no ha cambiado para con Sus siervos fieles que están guardando sus vestiduras sin mancha. Pero muchos claman: “Paz y seguridad”, mientras la destrucción repentina viene sobre ellos. A menos que haya un arrepentimiento cabal, a menos que los hombres humillen su corazón mediante la confesión y reciban la verdad tal como es en Jesús, jamás entrarán en el cielo. Cuando la purificación tenga lugar en nuestras filas, ya no descansaremos en tranquilidad, jactándonos de ser ricos y de habernos enriquecido, sin tener necesidad de nada.
“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
“¿Quién puede decir con verdad: ‘Nuestro oro está probado en el fuego; nuestros vestidos están sin mancha del mundo’? Vi a nuestro Instructor señalando los vestidos de la así llamada justicia. Al despojarlos, dejó al descubierto la contaminación que había debajo. Entonces me dijo: ‘¿No puedes ver cómo han encubierto pretenciosamente su contaminación y la podredumbre de carácter? “¡Cómo se ha convertido en ramera la ciudad fiel!” La casa de mi Padre es hecha casa de mercadería, un lugar de donde la presencia y la gloria divinas se han apartado. ¡Por esta causa hay debilidad, y falta fuerza!’” Testimonies, tomo 8, 249, 250.
Adventism was “the faithful city” when it proclaimed the Midnight Cry in 1844. By 1863, it began the process of rejecting the “foundations” that were established through the ministry of William Miller. When they began to set aside the foundational truths, thus covering them with counterfeit jewels and coins, they were building a new foundation. Those that began, carried out and continue that work, are represented in the writing of the Spirit of Prophecy as “those who have had great light.”
El adventismo fue "la ciudad fiel" cuando proclamó el Clamor de Medianoche en 1844. Para 1863, comenzó el proceso de rechazar los "fundamentos" que se establecieron mediante el ministerio de William Miller. Cuando comenzaron a dejar de lado las verdades fundamentales, cubriéndolas así con joyas y monedas falsas, estaban construyendo un nuevo fundamento. Aquellos que iniciaron, llevaron a cabo y continúan esa obra, están representados en los escritos del Espíritu de Profecía como "los que han tenido gran luz".
The “great light” they once had, was represented in Miller’s dream as the jewels in the casket, which Miller placed upon a table in the center of his room, that shone brighter than “the sun.” In the passage just cited Sister White identifies, “those who have had great light,” but who “have chosen their own ways.”
La "gran luz" que alguna vez tuvieron fue representada en el sueño de Miller como las joyas en el cofre que Miller colocó sobre una mesa en el centro de su habitación; aquellas brillaban más que "el sol". En el pasaje recién citado, la hermana White identifica a "los que han tenido gran luz", pero que "han elegido sus propios caminos".
They chose a new way in 1863. She says it is “a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.”
Eligieron un nuevo camino en 1863. Ella dice que es "un engaño fascinante, que se apodera de las mentes cuando los hombres que una vez conocieron la verdad confunden la forma de la piedad con su espíritu y su poder; cuando suponen que son ricos y se han enriquecido y que no tienen necesidad de nada, mientras que en realidad necesitan de todo".
She is identifying the Laodicean condition, which she and her husband identified occurred in 1856. They were then tested for seven years, but failed the test in 1863, and began erecting the false foundation that brings the strong delusion of Paul’s warning message in Thessalonians. Paul’s warning in Thessalonians is an anchor for both the movement at the beginning and ending of Adventism, and aligns perfectly with Miller’s dream, which addresses both the beginning and ending of Adventism. His dream identifies that when the work of restoring the original jewels of truth is accomplished, those truths will shine ten times brighter than when they first shone at the Midnight Cry in the beginning of Adventism. How is it that Miller’s understanding shines any brighter now, than when he first recognized the truth?
Ella está identificando la condición laodicense, que ella y su esposo identificaron que ocurrió en 1856. Luego fueron probados durante siete años, pero no pasaron la prueba en 1863 y comenzaron a erigir el falso fundamento que trae el fuerte engaño del mensaje de advertencia de Pablo en Tesalonicenses. La advertencia de Pablo en Tesalonicenses es un ancla tanto para el movimiento al principio como al final del adventismo, y se alinea perfectamente con el sueño de Miller, que aborda tanto el comienzo como el final del adventismo. Su sueño indica que, cuando se complete la obra de restaurar las joyas originales de la verdad, esas verdades brillarán diez veces más que cuando resplandecieron por primera vez en el Clamor de Medianoche al inicio del adventismo. ¿Cómo es que la comprensión de Miller brilla ahora más que cuando reconoció por primera vez la verdad?
There are several truths represented upon the two sacred charts of Habakkuk chapter two. Those truths were represented in Miller’s dream as jewels that would ultimately be restored in the last days, just before the Midnight Cry. The counterfeit jewels that are carried out of the window in Miller’s dream represent both the false doctrines that were brought into Adventism to create a false foundation, and also to hide the true foundation; but they also represent those who refuse to turn loose of the false doctrines that make up the false foundation. “The daily” was the anchor for William Miller’s framework of truth that established the original foundation, and in the last days “the daily,” symbolizes not only paganism, as Miller correctly identified, but it is the symbol of the rebellion that produced the false foundation.
Hay varias verdades representadas en las dos tablas sagradas del capítulo dos de Habacuc. Esas verdades fueron representadas en el sueño de Miller como joyas que finalmente serían restauradas en los últimos días, justo antes del Clamor de Medianoche. Las joyas falsificadas que son sacadas por la ventana en el sueño de Miller representan tanto las doctrinas falsas que fueron introducidas en el adventismo para crear un fundamento falso, como también para ocultar el verdadero fundamento; pero además representan a aquellos que se niegan a desprenderse de las doctrinas falsas que componen el fundamento falso. "El continuo" fue el ancla del marco de la verdad de William Miller que estableció el fundamento original, y en los últimos días "el continuo" no solo simboliza el paganismo, como Miller identificó correctamente, sino que es el símbolo de la rebelión que produjo el fundamento falso.
The Bible, the Spirit of Prophecy and history all testify that the judgment-hour cry of 1798 through 1844, was the proclamation of the message discovered and presented by William Miller. This is why the movement is called the Millerite movement. Logically to reject that movement, is to reject the light that was produced in 1798, that Daniel identified as an increase of knowledge.
La Biblia, el Espíritu de Profecía y la historia dan testimonio de que el clamor de la hora del juicio, de 1798 a 1844, fue la proclamación del mensaje descubierto y presentado por William Miller. Por eso el movimiento se llama movimiento milerita. Lógicamente, rechazar ese movimiento es rechazar la luz que se produjo en 1798, que Daniel identificó como un aumento del conocimiento.
Isaiah speaks of the drunkards of Ephraim, and identifies those drunkards as the scornful men that rule the people of Jerusalem. Isaiah identifies that they are not drunk with literal wine, they are drunk with spiritual wine. Spiritual wine in the Bible is either true or false doctrine, depending upon the context. The drunkards of Ephraim are drunk on false doctrine, which is the wine of Babylon, as represented by the whore of Tyre in chapter seventeen, of Revelation and by Belshazzar in his last night of partying.
Isaías habla de los borrachos de Efraín y señala que esos borrachos son los hombres escarnecedores que gobiernan al pueblo de Jerusalén. Isaías señala que no están borrachos de vino literal, sino de vino espiritual. En la Biblia, el vino espiritual puede ser doctrina verdadera o falsa, según el contexto. Los borrachos de Efraín están embriagados de falsa doctrina, que es el vino de Babilonia, como lo representan la ramera de Tiro en el capítulo diecisiete del Apocalipsis y Belsasar en su última noche de fiesta.
Isaiah identified the effects of the spiritual drunkenness that comes upon the scornful men that rule the people of Jerusalem.
Isaías identificó los efectos de la embriaguez espiritual que sobreviene a los hombres burlones que gobiernan al pueblo de Jerusalén.
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.
Deteneos y maravillaos; clamad y gritad: están ebrios, pero no de vino; tambalean, pero no por bebida fuerte. Porque el Señor ha derramado sobre vosotros el espíritu de sueño profundo, y ha cerrado vuestros ojos: los profetas; y a vuestros gobernantes, los videntes, los ha cubierto. Y toda visión os ha venido a ser como las palabras de un libro sellado, que se entrega al que sabe leer, diciendo: Lee esto, te ruego; y él dice: No puedo, porque está sellado. Y se entrega el libro al que no sabe leer, diciendo: Lee esto, te ruego; y dice: No sé leer. Dijo, pues, el Señor: Por cuanto este pueblo se acerca a mí con su boca, y con sus labios me honra, pero han apartado de mí su corazón, y su temor de mí es mandamiento de hombres que les ha sido enseñado; por tanto, he aquí que procederé a hacer con este pueblo una obra maravillosa, una obra maravillosa y un prodigio; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se ocultará la inteligencia de sus prudentes. ¡Ay de los que se esfuerzan en ocultar profundamente su consejo del Señor, y sus obras están en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve? y ¿quién nos conoce? Ciertamente habéis trastocado las cosas: ¿será el alfarero tenido por barro? ¿Dirá la obra de su hacedor: No me hizo? ¿Dirá la cosa formada de quien la formó: No tiene entendimiento? Isaías 29:9-16.
Sister White quotes these verses and then adds:
La hermana White cita estos versículos y luego añade:
“Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts his spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. ‘Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.’ A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they cannot walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.
Cada palabra de esto se cumplirá. Hay quienes no humillan su corazón ante Dios y que no quieren andar rectamente. Ocultan sus verdaderos propósitos y se mantienen en comunión con el ángel caído, que ama y hace la mentira. El enemigo pone su espíritu sobre los hombres a quienes puede usar para engañar a los que están parcialmente en tinieblas. Algunos se están impregnando de la oscuridad que prevalece y están dejando de lado la verdad por el error. Ha llegado el día señalado por la profecía. No comprenden a Jesucristo. Para ellos, Jesucristo es una fábula. En esta etapa de la historia de la tierra, muchos actúan como hombres ebrios. 'Deteneos y asombraos; clamad y gritad; están ebrios, pero no de vino; se tambalean, pero no por bebida fuerte. Porque el Señor ha derramado sobre vosotros espíritu de profundo sueño, y ha cerrado vuestros ojos. A los profetas y a vuestros gobernantes, a los videntes, los ha cubierto.' Una embriaguez espiritual está sobre muchos que suponen ser el pueblo que ha de ser exaltado. Su fe religiosa es tal como se representa en esta Escritura. Bajo su influencia, no pueden caminar rectamente. Trazan sendas torcidas en su proceder. Uno y luego otro, se tambalean de un lado a otro. El Señor los mira con gran compasión. No han conocido el camino de la verdad. Son maquinadores científicos, y aquellos que podían y debían haber ayudado, por tener una visión espiritual clara, están ellos mismos engañados, y sostienen una obra mala.
“The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.
Los acontecimientos de estos últimos días pronto llegarán a un punto decisivo. Cuando estos engaños espiritistas queden al descubierto como lo que realmente son —la obra secreta de espíritus malignos—, quienes hayan participado en ellos se volverán como hombres que han perdido el juicio.
“‘Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’
"Por tanto, dice el Señor: Por cuanto este pueblo se acerca a mí con su boca, y con sus labios me honra, pero han alejado su corazón de mí, y su temor hacia mí es enseñado por precepto de hombres; por tanto, he aquí que procederé a hacer una obra maravillosa entre este pueblo, una obra maravillosa y prodigio; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se esconderá la inteligencia de sus prudentes. ¡Ay de los que buscan esconder profundamente su consejo del Señor, y cuyas obras están en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve, y quién nos conoce? Ciertamente vuestro trastocar las cosas será estimado como el barro del alfarero; porque ¿dirá la obra del que la hizo: No me hizo? ¿o dirá la cosa formada de quien la formó: No tuvo entendimiento?"
“It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.
Se me muestra que en nuestra experiencia hemos estado y estamos enfrentando esta misma condición de cosas. Hombres que han tenido gran luz y privilegios maravillosos han dado crédito a la palabra de dirigentes que se creen sabios, que han sido grandemente favorecidos y bendecidos por el Señor, pero que se han apartado de las manos de Dios y se han colocado en las filas del enemigo. El mundo será inundado de falacias engañosas. Una mente humana, al aceptar estas falacias, influirá sobre otras mentes humanas, que han estado convirtiendo la preciosa evidencia de la verdad de Dios en una mentira. Estos hombres serán engañados por ángeles caídos, cuando debieran haberse mantenido como fieles guardianes, velando por las almas, como quienes han de dar cuenta. Han depuesto las armas de su milicia y han prestado oído a espíritus seductores. Anulan el consejo de Dios y desechan sus advertencias y reprensiones, y están decididamente del lado de Satanás, prestando oído a espíritus seductores y a doctrinas de demonios.
“Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.
La embriaguez espiritual se ha apoderado ahora de hombres que no deberían tambalearse como los que están bajo la influencia del licor fuerte. Crímenes e irregularidades, fraude, engaño y trato injusto llenan el mundo, de acuerdo con la enseñanza del líder que se rebeló en las cortes celestiales.
“History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.” Battle Creek Letters, 123–125.
"La historia ha de repetirse. Podría especificar lo que sucederá en un futuro cercano, pero aún no es el tiempo. Las formas de los muertos se manifestarán, mediante el astuto ardid de Satanás, y muchos se unirán al que ama y practica la mentira. Advierto a nuestro pueblo que, en medio de nosotros, algunos se apartarán de la fe y darán oídos a espíritus seductores y doctrinas de demonios, y por causa de ellos la verdad será blasfemada." Battle Creek Letters, 123-125.
All the prophets, including Isaiah and Sister White are identifying the last days. In these days the leaders of Adventism “are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.” Sister White sets forth a prediction when she says, “When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.” The leadership of Adventism will become as men who have lost their minds, at the point in the history of the last days when their drunkenness is revealed to be “the secret workings of evil spirits.”
Todos los profetas, incluidos Isaías y la hermana White, están identificando los últimos días. En estos días, los líderes del adventismo "están decididamente del lado de Satanás, prestando atención a espíritus seductores y doctrinas de demonios". La hermana White hace una predicción cuando dice: "Cuando estos engaños espiritistas se revelen como lo que realmente son, —las maquinaciones secretas de espíritus malignos—, quienes han tomado parte en ellos se volverán como hombres que han perdido la razón". El liderazgo del adventismo se volverá como hombres que han perdido la razón, en el punto de la historia de los últimos días cuando su embriaguez se revele como "las maquinaciones secretas de espíritus malignos".
There is an unsealing of the work of the scornful men that rule the people in Jerusalem in the last days. That unsealing was illustrated in Miller’s dream, when Miller prayed and then there was a door opened. It takes place just before he closed his eyes for a moment, identifying the very end of the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. The opening of a door identifies a change of dispensations, and at that point the Laodicean movement of the third angel transitions into the Philadelphian movement of the third angel.
Hay un desellamiento de la obra de los hombres escarnecedores que gobiernan al pueblo en Jerusalén en los últimos días. Ese desellamiento fue ilustrado en el sueño de Miller, cuando Miller oró y entonces se abrió una puerta. Ocurre justo antes de que él cerrara los ojos por un momento, identificando el fin mismo del proceso de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. La apertura de una puerta identifica un cambio de dispensaciones, y en ese punto el movimiento laodicense del tercer ángel pasa al movimiento filadelfiano del tercer ángel.
In the passage in Isaiah, there is a summary of the evil work of the drunkards of Ephraim, who are the men who “should have stood as faithful guardians.” The summary is expressed as, “‘Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’”
En el pasaje de Isaías hay un resumen de la obra malvada de los borrachos de Efraín, que son los hombres que "deberían haberse mantenido como guardianes fieles". El resumen se expresa así: "Ciertamente vuestro trastocar de las cosas será estimado como el barro del alfarero; porque ¿dirá la obra de quien la hizo: No me hizo? o dirá la cosa formada de quien la formó. ¿Él no tenía entendimiento?""
Miller’s identification of “the daily,” as either the religion of paganism or pagan Rome is ultimately a symbol of Satan, for Satan and pagan Rome are both represented as the dragon.
La identificación de Miller de «lo diario» como la religión del paganismo o como la Roma pagana es, en última instancia, un símbolo de Satanás, pues tanto Satanás como la Roma pagana están representados como el dragón.
“Thus while the dragon, primarily, represents Satan, it is, in a secondary sense, a symbol of pagan Rome.” The Great Controversy, 439.
«Así, mientras que el dragón representa principalmente a Satanás, es también, en un sentido secundario, un símbolo de la Roma pagana». The Great Controversy, 439.
Speaking of the men who rule Jerusalem in the last days, Sister White states: “Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable.” In 1901, a leader of Adventism from Germany began to introduce apostate Protestantism’s false view of “the daily” in the book of Daniel. That view identifies that “the daily” represents Christ’s sanctuary work, or some variation of that thought. I say some variation for there have been different emphasis placed upon the falsehood through the history that followed 1901, but those false views always manifest a conclusion that “the daily” represents some type of Christ’s work.
Hablando de los hombres que gobiernan Jerusalén en los últimos días, la hermana White declara: «Algunos se están impregnando de la oscuridad que impera y están dejando la verdad a un lado por el error. El día señalado por la profecía ha llegado. Jesucristo no es comprendido. Jesucristo es para ellos una fábula». En 1901, un dirigente del adventismo de Alemania comenzó a introducir la interpretación falsa del protestantismo apóstata acerca de «el continuo» en el libro de Daniel. Esa interpretación sostiene que «el continuo» representa la obra de Cristo en el santuario, o alguna variación de esa idea. Digo «alguna variación» porque, a lo largo de la historia posterior a 1901, se han puesto distintos énfasis en esa falsedad; pero esas interpretaciones falsas siempre conducen a la conclusión de que «el continuo» representa algún tipo de obra de Cristo.
The jewel that was the doctrine of “the daily,” which Miller identified as a satanic symbol, in the Adventism of the last days, is a symbol of Christ. When introduced in 1901, very few accepted the view that “the daily” was a symbol of Christ, and not a symbol of Satan, but by the 1930’s the jewel of the doctrine of “the daily,” which Miller had dug out of the vein of truth found in 2 Thessalonians, chapter two, was rejected as had the “seven times” of Leviticus twenty-six been rejected in 1863. Somewhere in the history of 1863 unto the 1930’s Adventism had changed leaders, without recognizing it.
La joya que fue la doctrina de "the daily", que Miller identificó como un símbolo satánico, es, en el adventismo de los últimos días, un símbolo de Cristo. Cuando se introdujo en 1901, muy pocos aceptaron la idea de que "the daily" era un símbolo de Cristo y no un símbolo de Satanás; pero para la década de 1930, la joya de la doctrina de "the daily", que Miller había extraído de la veta de verdad hallada en 2 Tesalonicenses, capítulo dos, fue rechazada, como también habían sido rechazados en 1863 los "siete tiempos" de Levítico veintiséis. En algún momento de la historia, desde 1863 hasta la década de 1930, el adventismo había cambiado de líderes, sin reconocerlo.
“Brethren, I see your peril, and again I ask, Do you who err make any effort to correct the wrong? Souls may be stumbling along, walking in darkness, because you have not made straight paths for your feet. If you are in positions of trust, I appeal the more earnestly to you, for your own souls’ sake and for the sake of those who look to you as guides, repent before God for every mistake made, and confess your error.
Hermanos, veo su peligro, y nuevamente pregunto: ¿Ustedes, que yerran, hacen algún esfuerzo por corregir el mal? Puede que haya almas que estén tropezando, caminando en tinieblas, porque no han trazado sendas rectas para sus pies. Si están en posiciones de confianza, les ruego aún más encarecidamente, por el bien de sus propias almas y por el bien de quienes los miran como guías, que se arrepientan ante Dios de cada error cometido y confiesen su falta.
“If you indulge stubbornness of heart, and through pride and self-righteousness do not confess your faults, you will be left subject to Satan’s temptations. If when the Lord reveals your errors you do not repent or make confession, his providence will bring you over the ground again and again. You will be left to make mistakes of a similar character, you will continue to lack wisdom, and will call sin righteousness, and righteousness sin. The multitude of deceptions that will prevail in these last days will encircle you, and you will change leaders, and not know that you have done so.” Review and Herald, December 16, 1890.
"Si te entregas a la obstinación del corazón, y por orgullo y justicia propia no confiesas tus faltas, quedarás sujeto a las tentaciones de Satanás. Si cuando el Señor te revela tus errores no te arrepientes ni haces confesión, su providencia te hará pasar por el mismo terreno una y otra vez. Se te dejará cometer errores de carácter similar; seguirás careciendo de sabiduría, y llamarás al pecado justicia, y a la justicia pecado. La multitud de engaños que prevalecerán en estos postreros días te rodeará, y cambiarás de líderes, sin saber que lo has hecho." Review and Herald, 16 de diciembre de 1890.
The scornful men that rule over the people of Jerusalem, who are men “in positions of trust,” will “call sin righteousness and righteousness sin,” and “Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?’” In the progressive rebellion over the four generations of Adventism, those who are positions of trust change leaders, and don’t know it. They do not know it, for they progressively and consistently rejected evidence of their errors. In that progressive rebellion “the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.”
Los hombres escarnecedores que gobiernan sobre el pueblo de Jerusalén, que son hombres 'en puestos de confianza', llamarán "al pecado justicia y a la justicia pecado", y "Ciertamente vuestro trastocar las cosas será estimado como el barro del alfarero; porque ¿dirá la obra del que la hizo: No me hizo? ¿o dirá lo formado del que lo formó: No tuvo entendimiento?" En la rebelión progresiva a lo largo de las cuatro generaciones del adventismo, aquellos que están en puestos de confianza cambian de líderes, y no lo saben. No lo saben, porque de manera progresiva y constante han rechazado las pruebas de sus errores. En esa rebelión progresiva "perecerá la sabiduría de sus sabios, y se esconderá el entendimiento de sus prudentes".
They will turn things upside down, and call sin righteousness and righteousness sin. The symbol of this rebellion is the doctrine of “the daily,” which for Miller was a satanic symbol, and which Adventism today identifies as a symbol of Christ. What once was the anchor that established the framework of William Miller’s prophetic applications, is now become a symbol of the drunkenness of the scornful men that rule over the people of Jerusalem. The symbolism associated with “the daily,” in the book of Daniel shone bright as the sun when recognized in Miller’s casket at the beginning of Adventism, but in the last days that truth shines ten times brighter, for the number ten is a symbol of a test, and for ancient Israel the tenth test was the final test.
Lo pondrán todo patas arriba, y llamarán al pecado justicia y a la justicia pecado. El símbolo de esta rebelión es la doctrina de "lo continuo", que para Miller era un símbolo satánico, y que el adventismo hoy identifica como un símbolo de Cristo. Lo que antes era el ancla que establecía el marco de las aplicaciones proféticas de William Miller, ahora se ha convertido en un símbolo de la embriaguez de los hombres escarnecedores que gobiernan al pueblo de Jerusalén. El simbolismo asociado con "lo continuo", en el libro de Daniel, resplandeció como el sol cuando fue reconocido en el cofre de Miller al comienzo del adventismo, pero en los últimos días esa verdad brilla diez veces más, porque el número diez es un símbolo de una prueba, y para el Israel antiguo la décima prueba fue la prueba final.
Modern Pharisees have “attributed” “the works of Christ” “to satanic agencies” identifying paganism as “the holy power of God.”
Los fariseos modernos han "atribuido" "las obras de Cristo" "a agencias satánicas", identificando el paganismo como "el poder santo de Dios".
“The Pharisees sinned against the Holy Ghost. Their talent of speech was used to abuse the world’s Redeemer, and the recording angel wrote their words in the books of heaven. They attributed to satanic agencies the holy power of God, manifested in the works of Christ. They could not evade His wonderful works, or attribute them to natural causes, so they said, ‘They are the works of the devil.’ In unbelief they spoke of the Son of God as a human being. The works of healing done before them, works which no man had done or could do, were a manifestation of the power of God, but they charged Christ with being in league with hell. Stubborn, sullen, ironhearted, they determined to close their eyes to all evidence, and thus they committed the unpardonable sin.” Manuscript Releases, volume 4, 360.
Los fariseos pecaron contra el Espíritu Santo. Su talento de oratoria fue empleado para injuriar al Redentor del mundo, y el ángel registrador escribió sus palabras en los libros del cielo. Atribuyeron a agencias satánicas el santo poder de Dios, manifestado en las obras de Cristo. No podían eludir sus obras maravillosas ni atribuirlas a causas naturales, así que dijeron: 'Son obras del diablo'. En incredulidad hablaron del Hijo de Dios como de un ser humano. Las obras de sanidad hechas delante de ellos, obras que ningún hombre había hecho ni podía hacer, eran una manifestación del poder de Dios, pero acusaron a Cristo de estar en liga con el infierno. Testarudos, hoscos, de corazón de hierro, se propusieron cerrar los ojos a toda evidencia, y así cometieron el pecado imperdonable. Manuscript Releases, volumen 4, 360.
We will continue our consideration of the increase of knowledge, that was unsealed in the movement of the first angel, in the next article.
Continuaremos nuestra consideración del aumento del conocimiento, que fue desellado en el movimiento del primer ángel, en el próximo artículo.