The increase of knowledge that was produced when the vision of the Ulai River was unsealed in 1798, produced a testing process that reached its climax in the movement of the Midnight Cry in 1844. The Midnight Cry of the last days, that is now being unsealed, has been represented by that history, and includes the very same testing truths of that history, for the Midnight Cry message that is now being unsealed is a restoration of Miller’s jewels.
El aumento del conocimiento que se produjo cuando la visión del río Ulai fue desellada en 1798 dio lugar a un proceso de prueba que alcanzó su clímax en el movimiento del Clamor de Medianoche en 1844. El Clamor de Medianoche de los últimos días, que ahora está siendo desellado, ha sido representado por esa historia e incluye las mismas verdades de prueba de esa historia, pues el mensaje del Clamor de Medianoche que ahora está siendo desellado es una restauración de las joyas de Miller.
“The truths that we received in 1841, ‘42, ‘43, and ‘44 are now to be studied and proclaimed. The messages of the first, second, and third angels will in the future be proclaimed with a loud voice. They will be given with earnest determination and in the power of the Spirit.” Manuscript Releases, volume 15, 371.
«Las verdades que recibimos en 1841, 1842, 1843 y 1844 deben ahora ser estudiadas y proclamadas. Los mensajes del primero, segundo y tercer ángel serán proclamados en el futuro con gran voz. Serán dados con ferviente determinación y en el poder del Espíritu». Manuscript Releases, tomo 15, 371.
The primary theme of the prophetic message of the Midnight Cry of our time is the role of Islam of the third woe. The three woes of Islam are all represented upon the two tables of Habakkuk. The message of the Midnight Cry of the last days, began to be unsealed at the disappointment of July 18, 2020, when the tarrying time of the last days arrived. Just as the Midnight Cry message of Millerite history, the message of the last days is progressively developed until it reaches the point represented by the Exeter camp meeting. At that point the virgins either have the oil, or they don’t.
El tema principal del mensaje profético del Clamor de Medianoche de nuestro tiempo es el papel del Islam del tercer ay. Los tres ayes del Islam están representados en las dos tablas de Habacuc. El mensaje del Clamor de Medianoche de los últimos días comenzó a ser desellado en el desengaño del 18 de julio de 2020, cuando llegó el tiempo de tardanza de los últimos días. Así como el mensaje del Clamor de Medianoche de la historia milerita, el mensaje de los últimos días se desarrolla progresivamente hasta llegar al punto representado por la reunión campestre de Exeter. En ese punto, las vírgenes o tienen el aceite, o no lo tienen.
Isaiah’s pronouncement of woe upon the scornful men that rule the people of Jerusalem, identifies that the vision has become to the drunkards of Ephraim as a book that is sealed. In the passage of Isaiah, the work of changing a satanic symbol unto a godly symbol, as has been accomplished in the history of Adventism, is to be esteemed as potter’s clay. That work was establishing the definition of “the daily,” as a symbol of Christ, when it is a symbol of Satan. When Daniel employed the word “tamid” as a symbol of paganism, he chose the word for a symbolic purpose, for the word means “continual”.
El oráculo de ay de Isaías contra los hombres burladores que gobiernan al pueblo de Jerusalén señala que la visión se les ha vuelto a los ebrios de Efraín como un libro sellado. En el pasaje de Isaías, la labor de cambiar un símbolo satánico por un símbolo piadoso, como se ha llevado a cabo en la historia del adventismo, ha de ser estimada como barro del alfarero. Esa labor consistió en establecer la definición de "lo continuo" como símbolo de Cristo, cuando es un símbolo de Satanás. Cuando Daniel empleó la palabra "tamid" como símbolo del paganismo, eligió esa palabra con un propósito simbólico, pues la palabra significa "continuo".
There are three powers that lead the world to Armageddon, and the first of those three powers is the dragon (paganism). The dragon began his warfare against God in heaven. The dragon carries on that warfare until the end of the thousand-year millennium, when he is finally destroyed.
Hay tres poderes que conducen al mundo a Armagedón, y el primero de esos tres poderes es el dragón (paganismo). El dragón comenzó su guerra contra Dios en el cielo. El dragón mantiene esa guerra hasta el final del milenio de mil años, cuando finalmente es destruido.
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. Revelation 20:7–10.
Y cuando se cumplan los mil años, Satanás será soltado de su prisión, y saldrá para engañar a las naciones que están en los cuatro rincones de la tierra, Gog y Magog, para reunirlas para la batalla; cuyo número es como la arena del mar. Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y del cielo descendió fuego de parte de Dios y los devoró. Y el diablo que los engañaba fue arrojado al lago de fuego y azufre, donde están la bestia y el falso profeta, y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos. Apocalipsis 20:7-10.
The beast (the papacy) that is the second of the three powers that leads the world to Armageddon, and the false prophet (the United States) the third of those three powers, both arrived in history after the history of the cross, and both are destroyed at the Second Coming of Christ.
La bestia (el papado), que es el segundo de los tres poderes que conducen al mundo a Armagedón, y el falso profeta (Estados Unidos), el tercero de esos tres poderes, ambos surgieron en la historia después de la historia de la cruz, y ambos serán destruidos en la Segunda Venida de Cristo.
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. Revelation 19:20.
Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que hacía señales en su presencia, con las cuales engañó a los que habían recibido la marca de la bestia, y a los que adoraban su imagen. Estos dos fueron arrojados vivos a un lago de fuego que arde con azufre. Apocalipsis 19:20.
When Daniel chose the Hebrew word “continual” as a symbol of paganism (Satan), he chose a word that identified that it is Satan that has continually fought against God. The other two powers are only active in their warfare against God for specified periods of time. Daniel’s choice of the word “tamid” (continual) was purposeful, and accurate.
Cuando Daniel eligió la palabra hebrea "continuo" como símbolo del paganismo (Satanás), eligió una palabra que señalaba que quien ha luchado continuamente contra Dios es Satanás. Los otros dos poderes solo están activos en su guerra contra Dios durante períodos de tiempo determinados. La elección de Daniel de la palabra "tamid" (continuo) fue intencional y precisa.
As Isaiah’s narrative of woe upon those who the Lord poured out the spirit of deep sleep, and closed their eyes, continues on from chapter twenty-eight into chapter thirty, he records:
A medida que la narración de Isaías de ayes contra aquellos sobre quienes el Señor derramó el espíritu de sueño profundo y les cerró los ojos continúa del capítulo veintiocho al treinta, deja escrito:
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come forever and ever: That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord: Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits: Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon: Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant. And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit. For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. Isaiah 30:8–15.
Ahora ve, escríbelo delante de ellos en una tablilla, y anótalo en un libro, para que quede para el tiempo venidero, para siempre jamás: Que este es un pueblo rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quieren oír la ley del Señor: Que dicen a los videntes: No veáis; y a los profetas: No nos profeticéis cosas rectas, habladnos cosas halagüeñas, profetizad engaños: Apartaos del camino, desviaos de la senda, haced que el Santo de Israel deje de estar delante de nosotros. Por tanto, así dice el Santo de Israel: Porque despreciasteis esta palabra y confiasteis en la opresión y la perversidad, y os apoyasteis en ello: Por eso esta iniquidad os será como una brecha a punto de derrumbarse, abombada en un muro alto, cuyo quebrantamiento viene de repente, en un instante. Y lo romperá como se rompe un vaso de alfarero hecho pedazos; no tendrá compasión: de modo que no se hallará en su quebrantamiento un tiesto para tomar fuego del hogar, ni para sacar agua del pozo. Porque así dice el Señor Dios, el Santo de Israel: En volver y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza; pero no quisisteis. Isaías 30:8-15.
The “table” that is written, is the tables of Habakkuk chapter two, that were designed so that those that read them could “run” and spread the message. The “book” which made “note” of the “table” is Habakkuk. The “table” from the “book” of Habakkuk, represents a testing process which manifests “a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the Lord.” The “rebellious people” that refuse to “hear,” are those in Jeremiah that refuse to hear the sound of the watchman’s trumpet.
La "tabla" que está escrita son las tablas del capítulo dos de Habacuc, que fueron diseñadas para que quienes las lean puedan "correr" y difundir el mensaje. El "libro" que tomó "nota" de la "tabla" es Habacuc. La "tabla" del "libro" de Habacuc representa un proceso de prueba que manifiesta "un pueblo rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quieren oír la ley del Señor". El "pueblo rebelde" que se niega a "oír" son aquellos en Jeremías que se niegan a oír el sonido de la trompeta del atalaya.
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.
También puse atalayas sobre vosotros, diciendo: Escuchad el sonido de la trompeta. Pero dijeron: No escucharemos. Jeremías 6:17.
The rebellious are those in Isaiah’s history and also in the history of Christ who would not hear.
Los rebeldes son aquellos, tanto en la historia de Isaías como en la de Cristo, que no quisieron escuchar.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.
Y dijo: Ve, y di a este pueblo: Oíd ciertamente, pero no entendáis; y ved ciertamente, pero no percibáis. Engruesa el corazón de este pueblo, y embota sus oídos, y cierra sus ojos; no sea que vean con sus ojos, y oigan con sus oídos, y entiendan con su corazón, y se conviertan, y sean sanados. Isaías 6:9, 10.
Isaiah’s deaf rebels can “hear,” but they don’t “hear,” and their refusal to “hear” identifies that they “understand not.” It is Daniel’s wicked, who are also Matthew’s foolish virgins, who do not understand the increase of knowledge represented on the “table” that is noted in the “book” of Habakkuk. If Isaiah’s deaf rebels would hear, they could be converted and healed, but their heart is fat, so they cannot understand the message of the Midnight Cry. Jesus provided a second witness of the deaf rebels.
Los rebeldes sordos de Isaías pueden "oír", pero no "oyen", y su negativa a "oír" indica que "no entienden". Se trata de los impíos de Daniel, que son también las vírgenes insensatas de Mateo, quienes no entienden el aumento del conocimiento representado en la "tabla" que se menciona en el "libro" de Habacuc. Si los rebeldes sordos de Isaías oyeran, podrían convertirse y ser sanados, pero su corazón está engrosado, por lo tanto no pueden entender el mensaje del Clamor de Medianoche. Jesús dio un segundo testimonio de los rebeldes sordos.
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:10–17.
Y se acercaron los discípulos y le dijeron: ¿Por qué les hablas en parábolas? Él les respondió: Porque a vosotros os es dado conocer los misterios del reino de los cielos, pero a ellos no les es dado. Porque a todo el que tiene, se le dará, y tendrá abundancia; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. Por eso les hablo en parábolas: porque viendo no ven; y oyendo no oyen ni entienden. Y en ellos se cumple la profecía de Isaías, que dice: De oír oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis. Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, y con los oídos oyen pesadamente, y han cerrado sus ojos; no sea que en algún momento vean con los ojos y oigan con los oídos, y entiendan con el corazón, y se conviertan, y yo los sane. Pero bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver las cosas que vosotros veis, y no las vieron; y oír las cosas que oís, y no las oyeron. Mateo 13:10-17.
The wise understand the mystery of the parables, which is truth that is represented line upon line. The wise are blessed for they see and hear, and the wise and the blessed are both represented in Daniel chapter twelve. The “wise” are those who understand (with their hearts) the increase of knowledge, represented by the “table” that has been noted in the “book” of Habakkuk, and the “blessed” are those that wait.
Los sabios entienden el misterio de las parábolas, que es la verdad que se representa línea sobre línea. Los sabios son bienaventurados porque ven y oyen, y tanto los sabios como los bienaventurados están representados en Daniel capítulo doce. Los "sabios" son aquellos que comprenden (con el corazón) el aumento del conocimiento, representado por la "tabla" que ha sido anotada en el "libro" de Habacuc, y los "bienaventurados" son los que esperan.
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Daniel 12:9–13.
Y él dijo: Sigue tu camino, Daniel, porque las palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin. Muchos serán purificados, emblanquecidos y refinados; pero los malvados obrarán con maldad, y ninguno de los malvados entenderá; pero los sabios entenderán. Y desde el tiempo en que sea quitado el sacrificio continuo y sea establecida la abominación desoladora, habrá mil doscientos noventa días. Bienaventurado el que espera y llega a los mil trescientos treinta y cinco días. Daniel 12:9-13.
The Millerites correctly understood that the thirteen hundred and thirty-five days began when paganism (“the daily”), was “taken away” in the year 508. The blessing was promised to those who were waiting in 1843. The word “cometh” in the passage means “touches.” The year 1843 “touched” the year 1844 when it concluded. When the year 1843 concluded, the “tarrying time” of Habakkuk arrived, and a blessing was pronounced upon those who waited as commanded in the “book” that noted the “tables.” The “book” of Habakkuk commanded those to “wait” for the vision.
Los Milleritas entendieron correctamente que los mil trescientos treinta y cinco días comenzaron cuando el paganismo ("lo diario") fue "quitado" en el año 508. La bendición fue prometida a quienes estaban esperando en 1843. La palabra "cometh" en el pasaje significa "toca". El año 1843 "tocó" el año 1844 cuando concluyó. Cuando el año 1843 concluyó, llegó el "tiempo de tardanza" de Habacuc, y se pronunció una bendición sobre aquellos que esperaron como se mandaba en el "libro" que señalaba las "tablas". El "libro" de Habacuc mandaba "esperar" la visión.
Daniel identifies the history of 1798 (the time of the end), when his book was unsealed, and there was then produced a three-step testing process (purified, and made white, and tried). That process reached its conclusion in the manifestation of the hidden history of the seven thunders. That hidden history is the three waymarks of truth, represented by the first disappointment, the message of the Midnight Cry and the great disappointment. The blessing of arriving at the first disappointment represents a three-step testing process at the end of the history of 1798 through 1844.
Daniel identifica 1798 (el tiempo del fin) como el momento en que su libro fue desellado, y entonces se produjo un proceso de prueba en tres etapas (purificados, emblanquecidos y probados). Ese proceso alcanzó su conclusión en la manifestación de la historia oculta de los siete truenos. Esa historia oculta corresponde a los tres hitos de la verdad, representados por el primer chasco, el mensaje del Clamor de Medianoche y el Gran Chasco. La bendición de llegar al primer chasco representa un proceso de prueba en tres etapas al final de la historia que va de 1798 a 1844.
The history of 1798, through to the great disappointment of 1844, typifies the history of 1989, through to the soon-coming Sunday law. There is a blessing promised for those that wait for the vision that began to tarry at the first disappointment. The “wise” of Daniel twelve, are those who are “blessed,” and who “wait.” The wicked are those who do not “hear” with their hearts, and who do not “see.” The entire experience of the Millerite movement is summarized in Daniel’s four verses, and those verses also represent the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
La historia de 1798 hasta la gran desilusión de 1844 tipifica la historia de 1989 hasta la inminente ley dominical. Hay una bendición prometida para los que aguardan la visión que comenzó a tardar desde la primera desilusión. Los "sabios" de Daniel doce son los que son "bienaventurados" y que "esperan". Los impíos son aquellos que no "oyen" con sus corazones y que no "ven". Toda la experiencia del movimiento milerita se resume en cuatro versículos de Daniel, y esos versículos también representan la historia del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.
The sacred history represented in those four verses, is premised upon understanding the increase of knowledge that was represented upon Habakkuk’s tables, and the increase of knowledge Jesus identified as He taught through the methodology of line upon line. He presented parable after parable, in order to explain the mystery of prophecy to “the wise”. “The wicked” in Daniel twelve do not understand, and in 2 Thessalonians, chapter two, their lack of understanding is represented as a hatred of truth, which brings strong delusion. The truth which the wicked do not love in Paul’s letter was “the daily,” and in Daniel’s four verses, the prophetic truth that is specifically identified is “the daily.”
La historia sagrada representada en esos cuatro versículos se fundamenta en comprender el aumento del conocimiento que estaba representado en las tablas de Habacuc, y el aumento del conocimiento que Jesús identificó al enseñar mediante la metodología de renglón tras renglón. Presentó parábola tras parábola, para explicar el misterio de la profecía a “los sabios”. “Los impíos” en Daniel doce no entienden, y en 2 Tesalonicenses, capítulo dos, su falta de entendimiento se representa como un odio a la verdad, lo cual trae un fuerte engaño. La verdad que los impíos no aman en la carta de Pablo era “lo continuo”, y en los cuatro versículos de Daniel, la verdad profética que se identifica específicamente es “lo continuo”.
Jesus told the disciples that they were blessed, and in so doing he was contrasting them with those in Isaiah who refused to see and hear, that they might be converted. Those that are blessed in Daniel twelve, are those who wait. The four verses in Daniel chapter twelve, and also the fulfillment of those verses in the history of the Millerites, and also the contrast of Isaiah with a class who refused to hear and see, and also the very same distinction of the two classes by Christ, all point forward to the hidden history of the seven thunders that arrived on July 18, 2020. The final testing process of Millerite history that began at the first disappointment is now being repeated. Some will see, and others will refuse to see.
Jesús les dijo a los discípulos que eran bienaventurados, y al hacerlo los estaba contrastando con aquellos en Isaías que rehusaron ver y oír, para que pudieran convertirse. Los que son bienaventurados en Daniel doce son los que esperan. Los cuatro versículos del capítulo doce de Daniel, y también el cumplimiento de esos versículos en la historia de los milleritas, y también el contraste de Isaías con una clase que rehusó ver y oír, y también la misma distinción de las dos clases por parte de Cristo, todos señalan hacia la historia oculta de los siete truenos que llegaron el 18 de julio de 2020. El proceso final de prueba de la historia millerita que comenzó con la primera decepción ahora se está repitiendo. Algunos verán, y otros se negarán a ver.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
“Todos los mensajes dados de 1840 a 1844 han de hacerse vigorosos ahora, porque hay muchas personas que han perdido su orientación. Los mensajes han de llegar a todas las iglesias.
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
«Cristo dijo: “Bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo, que muchos profetas y justos desearon ver las cosas que vosotros veis, y no las vieron; y oír las cosas que vosotros oís, y no las oyeron” [Mateo 13:16, 17]. Bienaventurados los ojos que vieron las cosas que fueron vistas en 1843 y 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
«El mensaje fue dado. Y no debe haber demora en repetir el mensaje, porque las señales de los tiempos se están cumpliendo; la obra final debe hacerse. Una gran obra será hecha en poco tiempo. Pronto será dado, por designio de Dios, un mensaje que se elevará hasta convertirse en un fuerte clamor. Entonces Daniel se levantará en su heredad para dar su testimonio.» Manuscript Releases, tomo 21, 437.
William Miller was led by angels to understand that “the daily,” was a symbol of pagan Rome. Sister White directly confirmed he was correct in that understanding. That understanding which was represented upon the “tables” that are noted in the “book” of Habakkuk, is “for the time to come.” The unsealing of that “book” manifests “a rebellious, lying children”. “Children” is a symbol of the last generation, so the “time to come,” in Isaiah’s passage is specifically marked as the last days of the investigative judgment.
William Miller fue guiado por ángeles a entender que "el continuo" era un símbolo de la Roma pagana. La hermana White confirmó directamente que tenía razón en ese entendimiento. Ese entendimiento, que estaba representado en las "tablas" que se mencionan en el "libro" de Habacuc, es "para el tiempo venidero". El desellamiento de ese "libro" manifiesta "unos hijos rebeldes, mentirosos". "Hijos" es un símbolo de la última generación, así que el "tiempo venidero", en el pasaje de Isaías, está específicamente señalado como los últimos días del juicio investigador.
Isaiah states that the “lying children” will reject the prophetic message represented upon the “table” that is noted in the “book,” for they say “to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits.” In 1863 Laodicean Adventism began an escalating process of fulfilling the request of the lying children. That work is represented by Isaiah as rejecting the old paths of the Millerite foundations, for they said, “Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.” The path which is the way, is Jeremiah’s old paths.
Isaías afirma que los "hijos mentirosos" rechazarán el mensaje profético representado en la "tabla" que se consigna en el "libro", porque dicen "a los videntes: No veáis; y a los profetas: No nos profeticéis cosas rectas; habladnos cosas halagüeñas, profetizad engaños." En 1863 el adventismo laodicense comenzó un proceso creciente de dar cumplimiento a la petición de los hijos mentirosos. Esa obra está representada por Isaías como el rechazo de las sendas antiguas de los fundamentos milleritas, porque dijeron: "Apartaos del camino, desviaos de la senda; haced que el Santo de Israel cese de estar delante de nosotros." El camino es el de las sendas antiguas de Jeremías.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.
Así dice el Señor: Deténganse en los caminos y miren, y pregunten por las sendas antiguas: dónde está el buen camino, y caminen por él, y hallarán descanso para sus almas. Pero dijeron: No andaremos en él. Jeremías 6:16.
The “lying children’s” rejection of Jeremiah’s “old paths” is the rejection of the message of the Midnight Cry, which is where “rest” is to be found, which is also the “rest and the refreshing” that they would not hear in Isaiah, which is also the refreshing of the latter rain message. That message is the message of the Midnight Cry that is represented in the history of the Millerites and illustrated upon the “tables” that are noted in a “book.” The lying children’s rejection of the message of the Midnight Cry is represented by their desire to “cause the Holy One of Israel to cease from before” them. Ellen White’s first vision, which Alpha and Omega would certainly employ to represent the end, identifies the path of the righteous, marking the light at its beginning and who it is that leads “the wise” unto the end of the path.
El rechazo, por parte de los "hijos mentirosos", de las "sendas antiguas" de Jeremías es el rechazo del mensaje del Clamor de Medianoche, que es donde se halla el "reposo", que es también el "reposo y el refrigerio" que no quisieron oír en Isaías, que asimismo es el refrigerio del mensaje de la lluvia tardía. Ese mensaje es el mensaje del Clamor de Medianoche que está representado en la historia de los milleritas e ilustrado en las "tablas" que se mencionan en un "libro". El rechazo, por parte de los hijos mentirosos, del mensaje del Clamor de Medianoche está representado por su deseo de "hacer que el Santo de Israel cese de delante" de ellos. La primera visión de Ellen White, que Alfa y Omega ciertamente emplearían para representar el fin, identifica la senda de los justos, marcando la luz al principio y quién es el que guía a "los sabios" hasta el fin de la senda.
“They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
«Tenían una luz brillante colocada detrás de ellos al comienzo del sendero, la cual un ángel me dijo que era el “clamor de medianoche”. Esta luz resplandecía a lo largo de todo el sendero, y alumbraba sus pies, para que no tropezaran.».
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
"Si mantenían la vista fija en Jesús, que iba justo delante de ellos, guiándolos a la ciudad, estaban seguros. Pero pronto algunos se cansaron y dijeron que la ciudad estaba muy lejos, y que esperaban haber entrado en ella antes. Entonces Jesús los animaba alzando su glorioso brazo derecho, y de su brazo salía una luz que ondeaba sobre el grupo adventista, y ellos gritaban: '¡Aleluya!' Otros, temerariamente, negaron la luz que estaba detrás de ellos y dijeron que no era Dios quien los había guiado hasta allí. La luz detrás de ellos se apagó, dejando sus pies en completa oscuridad, y tropezaron y perdieron de vista la meta y a Jesús, y cayeron del camino hacia el mundo oscuro y malvado de abajo." Experiencia cristiana y enseñanzas de Ellen G. White, 57.
It was the light of the Midnight Cry in the beginning and at the ending. It was Jesus (the Holy One of Israel) who they wished to cease from being in front of them. The light from Jesus’ glorious right arm was the light of the Midnight Cry as represented upon the “tables” that were noted in the “book”. The “lying children’s” rejection of the message of the Midnight Cry of Christ, and the path they were to walk upon, brought God’s judgment upon them as they fell off the path. The “high wall” that is broken suddenly, is the “wall” of the separation of church and state that is destroyed at the soon-coming Sunday law. That judgment comes “suddenly at an instant,” and it will be “as the breaking of the potter’s vessel that is broken in pieces.” It is the judgment that is associated with turning the satanic symbol of “the daily” upside down, and identifying it as a symbol of Christ.
Era la luz del Clamor de Medianoche al principio y al final. Era Jesús (el Santo de Israel) a quien deseaban que cesara de estar delante de ellos. La luz del glorioso brazo derecho de Jesús era la luz del Clamor de Medianoche, tal como estaba representada en las "tablas" que se consignaban en el "libro". El rechazo de los "hijos mentirosos" del mensaje del Clamor de Medianoche de Cristo, y del camino por el que debían andar, trajo sobre ellos el juicio de Dios al caer del camino. La "muralla alta" que se rompe de repente es el "muro" de la separación entre iglesia y estado, que será destruido con la inminente ley dominical. Ese juicio llega "repentinamente, en un instante", y será "como el quebrantamiento de la vasija del alfarero, hecha pedazos". Es el juicio asociado con invertir el símbolo satánico de "el continuo" e identificarlo como un símbolo de Cristo.
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:16.
Ciertamente vuestra perversidad será reputada como el barro del alfarero; porque ¿acaso la obra dirá de quien la hizo: No me hizo? ¿O dirá la cosa formada de quien la formó: No tuvo entendimiento? Isaías 29:16.
The “daily” is the prophetic truth which ties together the four verses in Daniel twelve, that identify the distinction between the wicked and the wise. “The daily” is the truth that is hated by those who receive strong delusion in 2 Thessalonians. “The daily” represents the desire of the “lying children” to cause the Holy One of Israel to get out of their way. And their punishment is represented by the breaking of a potter’s vessel, and what remains is an illustration of the lost condition of the foolish virgins, for with the broken and remaining pieces of the shattered potter’s vessel there, “shall not be found” “a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.”
El "diario" es la verdad profética que une los cuatro versículos de Daniel doce, que identifican la distinción entre los impíos y los sabios. El "diario" es la verdad que es odiada por aquellos que reciben un fuerte engaño en 2 Tesalonicenses. El "diario" representa el deseo de los "hijos mentirosos" de hacer que el Santo de Israel se quite de en medio. Y su castigo está representado por el quebrantamiento de una vasija de alfarero, y lo que queda es una ilustración de la condición perdida de las vírgenes insensatas, porque con los pedazos rotos y restantes de la vasija de alfarero hecha añicos allí, "no se hallará" "un tiesto para tomar fuego del hogar, ni para sacar agua del pozo."
Both “fire” and “water” are symbols of the Holy Spirit, as is the oil in the parable of the ten virgins. When the Midnight Cry comes suddenly at an instant, as it did at the Exeter camp meeting in August of 1844, it will be impossible for the “lying children” to find any oil (water or fire). They were called to “return” after the first disappointment as was Jeremiah, but they refused.
Tanto el "fuego" como el "agua" son símbolos del Espíritu Santo, como también lo es el aceite en la parábola de las diez vírgenes. Cuando el Clamor de Medianoche llegue de repente, en un instante, como ocurrió en la reunión campestre de Exeter en agosto de 1844, les será imposible a los "hijos mentirosos" encontrar aceite alguno (agua o fuego). Fueron llamados a "volver" después de la primera desilusión, como lo fue Jeremías, pero se negaron.
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:16–21.
Fueron halladas tus palabras, y yo las comí; y tu palabra fue para mí el gozo y la alegría de mi corazón, porque tu nombre fue invocado sobre mí, oh Señor Dios de los ejércitos. No me senté en la asamblea de los escarnecedores, ni me regocijé; me senté solo a causa de tu mano, porque me llenaste de indignación. ¿Por qué es perpetuo mi dolor, y mi herida incurable, que no quiere sanar? ¿Serás tú del todo para mí como un mentiroso y como aguas que se agotan? Por tanto, así dice el Señor: Si te vuelves, yo te haré regresar, y estarás delante de mí; y si apartas lo precioso de lo vil, como mi boca serás. Que ellos se vuelvan a ti; pero tú no te vuelvas a ellos. Y te pondré para este pueblo como un muro de bronce fortificado; y pelearán contra ti, pero no prevalecerán contra ti, porque yo estoy contigo para salvarte y librarte, dice el Señor. Y te libraré de la mano de los malvados, y te redimiré de la mano de los terribles. Jeremías 15:16-21.
Jeremiah represents those who returned after the first disappointment. Those who entered into the work of separating “the precious from the vile,” in order to “stand before” the Lord and be as the Lord’s “mouth”. They are those represented by Daniel in chapter nine, as understanding their scattered condition, and thereafter praying the Leviticus twenty-six prayer. They are those represented by Daniel, Jeremiah and Habakkuk’s watchmen who are contrasted with the “lying children.” The “lying children” were also called by “the Holy One of Israel” when He said, “in returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not”.
Jeremías representa a aquellos que regresaron después de la primera decepción. Los que entraron en la obra de separar “lo precioso de lo vil”, a fin de “estar delante” del Señor y ser como la “boca” del Señor. Son aquellos representados por Daniel en el capítulo nueve, al comprender su condición de dispersión, y luego orar la oración de Levítico veintiséis. Son aquellos representados por Daniel, Jeremías y los centinelas de Habacuc, quienes se contrastan con los “hijos mentirosos”. Los “hijos mentirosos” también fueron llamados por “el Santo de Israel” cuando Él dijo: “en descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza; y no quisisteis”.
Miller’s jewels are the truths represented on Habakkuk’s tables that represent the test of the Midnight Cry message that produces two classes of worshippers. The symbol of the rebellion that is manifested against those jewels is “the daily.” Miller was accurate in his understanding of “the daily,” but his understanding was limited by the history he lived in, and the jewels he was used to place upon the table in the center of his room are now shining ten times brighter than they did when Miller first placed them upon his table. They are now in a casket that is larger, for the casket now represents not only the Bible, as it did for Miller’s time, but it now represents both the Bible and the Spirit of Prophecy.
Las joyas de Miller son las verdades representadas en las tablas de Habacuc que constituyen la prueba del mensaje del Clamor de Medianoche que produce dos clases de adoradores. El símbolo de la rebelión que se manifiesta contra esas joyas es “lo diario”. Miller fue acertado en su comprensión de “lo diario”, pero su comprensión estaba limitada por la historia que él vivió, y las joyas que solía colocar sobre la mesa en el centro de su habitación ahora brillan diez veces más que cuando Miller las colocó por primera vez sobre su mesa. Ahora están en un cofre más grande, pues el cofre ahora representa no solo la Biblia, como lo hacía en el tiempo de Miller, sino que ahora representa tanto la Biblia como el Espíritu de Profecía.
It is these two witnesses that produce the testing light in the last days, and it is these two witnesses that become a primary battleground in the last days. Miller saw the battle, for in his dream they took his casket (the Bible), and tore it up. John, representing “the wise” in the last days, “was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.” John was being persecuted for believing the message of both the Bible and the writings of Ellen White.
Son estos dos testigos los que producen la luz de prueba en los últimos días, y son estos dos testigos los que se convierten en un campo de batalla principal en los últimos días. Miller vio la batalla, pues en su sueño tomaron su cofre (la Biblia) y lo destrozaron. Juan, que representa a "los sabios" en los últimos días, "estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo". Juan estaba siendo perseguido por creer el mensaje tanto de la Biblia como de los escritos de Elena de White.
We will continue the consideration of the truths which are represented by the vision of the Ulai River that was unsealed in 1798, in the next article.
Continuaremos el estudio de las verdades representadas por la visión del río Ulai, que fue desellada en 1798, en el próximo artículo.
“We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and His teaching in our past history.” Life Sketches, 196.
«Nada tenemos que temer respecto al futuro, a menos que olvidemos la manera en que el Señor nos ha guiado, y su enseñanza en nuestra historia pasada». Life Sketches, 196.