Just before the close of probation the final prophetic secret is unsealed by the Lion of the tribe of Judah, and it is the wise who understand the increase of knowledge that is produced by that unsealing. Two witnesses in Revelation cast a light on part of what is unsealed at that time.
Justo antes del cierre del período de prueba, el secreto profético final es desellado por el León de la tribu de Judá, y son los sabios quienes entienden el aumento del conocimiento que produce ese desellamiento. Dos testigos en Apocalipsis arrojan luz sobre parte de lo que es desellado en ese momento.
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. … And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth. Revelation 13:18, 17:9.
Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia: porque es número de hombre; y su número es seiscientos sesenta y seis. ... Y aquí está la mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se sienta la mujer. Apocalipsis 13:18, 17:9.
The “last power that is to wage war against the church and the law of God, was symbolized by a beast with lamblike horns,” is the United States. It is the sixth kingdom of Bible prophecy, and the structure of its kingdom is the same structure (image), as was the fifth kingdom of Bible prophecy. It becomes a kingdom of the Church ruling over the State, and then forces the entire earth to accept that very arrangement. The combination of Church and State is fully developed in the United States at the soon-coming Sunday law.
El "último poder que ha de hacer guerra contra la iglesia y la ley de Dios, fue simbolizado por una bestia con cuernos semejantes a los de un cordero" es Estados Unidos. Es el sexto reino de la profecía bíblica, y la estructura de su reino es la misma estructura (imagen) que la del quinto reino de la profecía bíblica. Llega a ser un reino en el que la Iglesia gobierna sobre el Estado, y luego obliga a toda la tierra a aceptar ese mismo sistema. La combinación de Iglesia y Estado se desarrolla plenamente en Estados Unidos con la inminente ley dominical.
“The ‘image to the beast’ represents that form of apostate Protestantism which will be developed when the Protestant churches shall seek the aid of the civil power for the enforcement of their dogmas. The ‘mark of the beast’ still remains to be defined.” The Great Controversy, 445.
La 'imagen de la bestia' representa aquella forma de protestantismo apóstata que se desarrollará cuando las iglesias protestantes busquen el auxilio del poder civil para imponer sus dogmas. La 'marca de la bestia' aún está por definirse. El Gran Conflicto, 445.
The image of the beast and the mark of the beast are two different symbols, yet it is at the Sunday law that the image of the beast reaches its full development.
La imagen de la bestia y la marca de la bestia son dos símbolos distintos; sin embargo, es en la ley dominical cuando la imagen de la bestia alcanza su pleno desarrollo.
“The enforcement of Sundaykeeping on the part of Protestant churches is an enforcement of the worship of the papacy—of the beast. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false instead of the true Sabbath are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. But in the very act of enforcing a religious duty by secular power, the churches would themselves form an image to the beast; hence the enforcement of Sundaykeeping in the United States would be an enforcement of the worship of the beast and his image.” The Great Controversy, 448, 449.
"La imposición de la observancia del domingo por parte de las iglesias protestantes es una imposición de la adoración del papado—de la bestia. Los que, entendiendo las exigencias del cuarto mandamiento, eligen observar el falso Sábado en lugar del verdadero, con ello rinden homenaje a ese poder que es el único que lo ordena. Pero en el mismo acto de imponer un deber religioso mediante el poder secular, las iglesias formarían ellas mismas una imagen de la bestia; de ahí que la imposición de la observancia del domingo en los Estados Unidos sería una imposición de la adoración de la bestia y de su imagen." La gran controversia, 448, 449.
At the Sunday law, the Constitution of the United States is fully overthrown and the nation has separated fully from righteousness. Then, under the full control of Satan the United States forces the world to accept the same Church and State system that has just been established in the United States. The world government is the United Nations and the Roman church is the Church that rules over the relationship.
Cuando se imponga la ley dominical, la Constitución de los Estados Unidos queda totalmente anulada y la nación se ha apartado por completo de la rectitud. Entonces, bajo el control total de Satanás, Estados Unidos obliga al mundo a aceptar el mismo sistema de Iglesia y Estado que acaba de establecerse en Estados Unidos. El gobierno mundial es las Naciones Unidas y la Iglesia romana es la Iglesia que gobierna esa relación.
“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one head—the papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.
«El mundo está lleno de tormenta, de guerra y de disensión. Sin embargo, bajo una sola cabeza —el poder papal—, los pueblos se unirán para oponerse a Dios en la persona de Sus testigos». Testimonios, tomo 7, p. 182.
The system of Church and State that is represented as the image of the beast in prophecy is also a threefold union of the dragon, the beast and the false prophet. The ten kings of Revelation seventeen, that are the seventh head, represent the dragon power.
El sistema de Iglesia y Estado que está representado como la imagen de la bestia en la profecía también es una triple unión del dragón, la bestia y el falso profeta. Los diez reyes de Apocalipsis diecisiete, que son la séptima cabeza, representan el poder del dragón.
“Kings and rulers and governors have placed upon themselves the brand of antichrist, and are represented as the dragon who goes to make war with the saints—with those who keep the commandments of God and who have the faith of Jesus.” Testimonies to Ministers, 38.
«Reyes, gobernantes y gobernadores han puesto sobre sí la marca del anticristo, y se los representa como el dragón que va a hacer guerra contra los santos, contra los que guardan los mandamientos de Dios y tienen la fe de Jesús.» Testimonios para los Ministros, 38.
The “ten kings” represent the United Nations, whose religion is spiritualism, and the religion of the false prophet is apostate Protestantism, and the beast’s religion is Catholicism, which is simply spiritualism covered with a profession of Christianity.
Los "diez reyes" representan a las Naciones Unidas, cuya religión es el espiritualismo, y la religión del falso profeta es el protestantismo apóstata, y la religión de la bestia es el catolicismo, que no es más que espiritualismo revestido de una profesión de cristianismo.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
«Por el decreto que imponga la institución del Papado en violación de la ley de Dios, nuestra nación se desligará por completo de la justicia. Cuando el Protestantismo extienda su mano a través del abismo para asir la mano del poder romano, cuando se incline sobre el precipicio para estrechar manos con el Espiritismo, cuando, bajo la influencia de esta triple unión, nuestro país repudie todo principio de su Constitución como gobierno protestante y republicano, y disponga lo necesario para la propagación de las falsedades y los engaños papales, entonces podremos saber que ha llegado el tiempo de la maravillosa operación de Satanás y que el fin está cerca». Testimonios, tomo 5, 451.
At the Sunday law the threefold union of the dragon, the beast and the false prophet is accomplished. The United States then forces the world to accept the one-world government of the United Nations, for the world is thrown into a great crisis at the Sunday law, as Islam brings judgment upon the United States for the enforcement of worshipping the sun. Satan then appears to personate Christ and as the United States forces the world to accept the one world combination of church and state, it also forces the world to accept Sunday as the day of rest. The same testing process that has happened in the United States is then brought upon the entire world.
En la ley dominical se consuma la triple unión del dragón, la bestia y el falso profeta. Entonces Estados Unidos obliga al mundo a aceptar el gobierno mundial único de las Naciones Unidas, pues el mundo se ve sumido en una gran crisis con la ley dominical, ya que el islam trae juicio sobre Estados Unidos por la imposición de la adoración al sol. Luego Satanás aparece para hacerse pasar por Cristo y, a medida que Estados Unidos obliga al mundo a aceptar la combinación mundial de iglesia y Estado, también obliga al mundo a aceptar el domingo como día de reposo. El mismo proceso de prueba que ha ocurrido en Estados Unidos se impone entonces sobre todo el mundo.
“Foreign nations will follow the example of the United States. Though she leads out, yet the same crisis will come upon our people in all parts of the world.” Testimonies, volume 6, 395.
«Las naciones extranjeras seguirán el ejemplo de los Estados Unidos. Aunque ella vaya a la cabeza, sin embargo la misma crisis sobrevendrá a nuestro pueblo en todas partes del mundo». Testimonios, tomo 6, p. 395.
The principle that national apostasy is followed by national ruin comes upon each country as they accept the day of the sun as the day of worship. The escalating crisis is the “one hour” that the ten kings rule with the pope, the “man of sin”. They agreed to give their seventh kingdom unto the papal authority, because they are led to believe that the moral authority of the papacy is necessary to unify the world against the escalating war against Islam. In 1798, the United Nations had not yet arrived into history.
El principio de que a la apostasía nacional le sigue la ruina nacional se cierne sobre cada país cuando este acepta el día del sol como día de adoración. La crisis que se intensifica es la "una hora" durante la cual los diez reyes gobiernan con el papa, el "hombre de pecado". Acordaron entregar su séptimo reino a la autoridad papal, porque se les hace creer que la autoridad moral del papado es necesaria para unificar al mundo frente a la guerra creciente contra el Islam. En 1798, las Naciones Unidas aún no habían aparecido en la historia.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
Y los diez cuernos que viste son diez reyes, que aún no han recibido reino; pero recibirán autoridad como reyes por una hora junto con la bestia. Estos tienen un mismo parecer, y entregarán su poder y su fuerza a la bestia. Estos harán guerra contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es Señor de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados, escogidos y fieles. Apocalipsis 17:12-14.
As has always been the case with the pope, kings will supply the power for the papacy to carry out the persecution against God’s people, and it is the ten kings that make war with the Lamb, but they are doing so at the bidding of the “man of sin.” The “man of sin” is also the “man” that the seven churches take hold of in Isaiah chapter four.
Como siempre ha ocurrido con el papa, los reyes proveerán al papado del poder para llevar a cabo la persecución contra el pueblo de Dios, y son los diez reyes los que hacen la guerra al Cordero, pero lo hacen por mandato del "hombre de pecado". El "hombre de pecado" es también el "hombre" al que las siete iglesias se aferran en Isaías capítulo cuatro.
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. Isaiah 4:1, 2.
Y en aquel día siete mujeres echarán mano de un solo hombre, diciendo: Comeremos nuestro propio pan y vestiremos nuestras propias vestiduras; solo permítenos ser llamadas por tu nombre, para quitar nuestro oprobio. En aquel día el renuevo del Señor será hermoso y glorioso, y el fruto de la tierra será excelente y hermoso para los librados de Israel. Isaías 4:1-2.
The “seven women” represent that the papacy (the man of sin), has control over all the churches of the earth, just as he has control over all the nations. The “reproach” that the churches wish to avoid, is the “reproach” of rejecting the demand to worship on Sunday. Faithful Sabbath-keepers will be persecuted for their faithfulness, and Islam will also refuse to observe the day of the sun. The agreement that is arranged by the United States between the papacy and the United Nations is that the moral authority of the man of sin is what is needed to lead the world into accepting the warfare against Islam in order to establish peace upon the earth.
Las "siete mujeres" indican que el papado (el hombre de pecado) tiene control sobre todas las iglesias de la tierra, así como tiene control sobre todas las naciones. El "oprobio" que las iglesias desean evitar es el "oprobio" de rechazar la exigencia de rendir culto el domingo. Los fieles observadores del sábado serán perseguidos por su fidelidad, y el islam también se negará a observar el día del sol. El acuerdo que Estados Unidos arregla entre el papado y las Naciones Unidas es que la autoridad moral del hombre de pecado es lo que se necesita para llevar al mundo a aceptar la guerra contra el islam a fin de establecer la paz sobre la tierra.
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 1 Thessalonians 5:1–5.
Pero acerca de los tiempos y las ocasiones, hermanos, no necesitan que les escriba. Porque ustedes saben perfectamente que el día del Señor vendrá como ladrón en la noche. Cuando digan: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como dolores de parto sobre la mujer encinta; y no escaparán. Pero ustedes, hermanos, no están en tinieblas, para que aquel día los sorprenda como ladrón. Todos ustedes son hijos de la luz e hijos del día; no somos de la noche ni de las tinieblas. 1 Tesalonicenses 5:1-5.
The “peace and safety” message of Bible prophecy, which is always represented as a false message, is only logical in a period of time when there is no peace and safety. There is no reason to present a “peace and safety” message, when peace and safety exists. Islam removes all peace and safety. The “sudden destruction” associated with the false message is a destruction that escalates, for it is as “a woman” in “travail.” The first birth pang of the third Woe was September 11, 2001.
El mensaje de “paz y seguridad” de la profecía bíblica, que siempre se representa como un mensaje falso, solo es lógico en un período de tiempo en el que no hay paz ni seguridad. No hay razón para presentar un mensaje de “paz y seguridad” cuando hay paz y seguridad. El Islam elimina toda paz y seguridad. La “destrucción repentina” asociada con el mensaje falso es una destrucción que se intensifica, pues es como “una mujer” en “dolores de parto”. El primer dolor de parto del tercer Ay fue el 11 de septiembre de 2001.
In the prophetic lines of Elijah and John the Baptist the deception of the papal power is illustrated. When Ahab travelled back to Samaria to inform Jezebel that Elijah’s God was the true God, for he had brought down fire out of heaven, Ahab then realized that Jezebel had deceived him concerning her hatred for Elijah. The same hatred and deception was illustrated when Herod promised half of his kingdom at his birthday party to Salome. Salome was Herodias’s daughter, thus Herod was the dragon, Herodias was the papacy and Salome was the false prophet.
En las líneas proféticas de Elías y Juan el Bautista se ilustra el engaño del poder papal. Cuando Acab regresó a Samaria para informar a Jezabel que el Dios de Elías era el Dios verdadero, pues había hecho descender fuego del cielo, Acab se dio cuenta de que Jezabel lo había engañado en cuanto a su odio hacia Elías. El mismo odio y engaño quedaron ilustrados cuando Herodes prometió a Salomé la mitad de su reino en su fiesta de cumpleaños. Salomé era la hija de Herodías; por lo tanto, Herodes era el dragón, Herodías era el papado y Salomé era el falso profeta.
In the story the deceiving power of Salome’s dance was used to lead Herod (the ten kings) to give half their kingdom over to a church (a woman). The woman (Salome) was under the direction of her mother (Catholicism), and Herod found out too late that the attitude of Herodias towards John was the same as Jezebel’s was towards Elijah. In both cases, the sabbath-keepers must die.
En la historia, el poder engañoso de la danza de Salomé se utilizó para llevar a Herodes (los diez reyes) a entregar la mitad de su reino a una iglesia (una mujer). La mujer (Salomé) estaba bajo la dirección de su madre (el catolicismo), y Herodes descubrió demasiado tarde que la actitud de Herodías hacia Juan era la misma que la de Jezabel hacia Elías. En ambos casos, los que guardan el sábado deben morir.
Islam progressively but rapidly removes the peace and safety from planet earth, and in so doing brings mankind together against Islam. Islam’s rapidly escalating warfare represents the argument that is employed to establish the worldwide image of the beast in the last days. The deception that is brought upon the world (the ten kings), is brought by the United States (Salome), and it leads the world to believe they must unite against Islam, but they find out too late, that the arrangement was just a ruse to be used to persecute sabbath-keepers. The deception is part of the reason the ten kings hate the whore, even though when under duress they agreed to give their seventh kingdom unto her.
El islam, de manera progresiva pero rápida, va quitando la paz y la seguridad del planeta Tierra, y al hacerlo reúne a la humanidad contra el islam. La guerra del islam, que se intensifica rápidamente, sirve de argumento para establecer la imagen mundial de la bestia en los últimos días. El engaño que se impone al mundo (los diez reyes) lo trae Estados Unidos (Salomé), y lleva al mundo a creer que deben unirse contra el islam, pero descubren demasiado tarde que el acuerdo no era más que un ardid para perseguir a los que guardan el sábado. El engaño es parte de la razón por la que los diez reyes odian a la ramera, aunque, bajo coacción, acordaron entregarle su séptimo reino.
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. Revelation 17:16, 17.
Y los diez cuernos que viste sobre la bestia, estos odiarán a la ramera, y la dejarán desolada y desnuda, y comerán sus carnes, y la quemarán con fuego. Porque Dios ha puesto en sus corazones el cumplir su voluntad, ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios. Apocalipsis 17:16, 17.
The globalists of the United Nations are not simply the “kings” of the earth, but they are also represented as “merchants”, thus the globalists consist of political and economic powers. The reason the angel that brought the vision of Revelation seventeen and eighteen to John, was to show John the judgment of the great whore of Tyre. Both categories of the globalists mourn the death of the papacy.
Los globalistas de las Naciones Unidas no son simplemente los "reyes" de la tierra, sino que también están representados como "mercaderes"; por lo tanto, los globalistas consisten en poderes políticos y económicos. La razón por la que el ángel que trajo a Juan la visión de Apocalipsis diecisiete y dieciocho lo hizo fue para mostrarle el juicio de la gran ramera de Tiro. Ambas categorías de los globalistas lamentan la muerte del papado.
Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her. And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more. Revelation 18:8–11.
Por tanto, en un solo día vendrán sus plagas: muerte, duelo y hambre; y será completamente quemada con fuego, porque fuerte es el Señor Dios que la juzga. Y los reyes de la tierra, que fornicaron y vivieron lujosamente con ella, la llorarán y se lamentarán por ella cuando vean el humo de su incendio, poniéndose de lejos por temor de su tormento y diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad Babilonia, la ciudad poderosa! porque en una sola hora ha venido tu juicio. Y los mercaderes de la tierra llorarán y harán duelo por ella, porque nadie compra ya sus mercaderías. Apocalipsis 18:8-11.
The merchants and the kings both stand afar off and cry “alas, alas.” The word “alas” in the Greek is translated as “woe” in chapter eight of Revelation.
Tanto los mercaderes como los reyes se quedan a lo lejos y claman: "¡ay, ay!". La palabra "alas" en griego se traduce como "woe" en el capítulo ocho de Apocalipsis.
And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound! Revelation 8:13.
Y miré, y oí a un ángel volar por en medio del cielo, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay de los moradores de la tierra, a causa de los otros toques de trompeta de los tres ángeles que aún han de tocar! Apocalipsis 8:13.
The three Woes represent the fifth, sixth and seventh Trumpets, and they are symbols of Islam. The kings, merchants and shipmasters all cry out “alas, alas” three times in chapter eighteen.
Los tres ayes representan la quinta, sexta y séptima trompetas, y son símbolos del Islam. Los reyes, los comerciantes y los capitanes de barco claman "¡ay, ay!" tres veces en el capítulo dieciocho.
And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning, Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come. … The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, And saying, Alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls! For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city! And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate. Revelation 18:9-10, 15–19.
Y los reyes de la tierra, que han fornicado con ella y con ella han vivido en deleites, la llorarán y se lamentarán por ella cuando vean el humo de su incendio, poniéndose lejos por temor de su tormento y diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad Babilonia, la ciudad poderosa! porque en una hora vino tu juicio. ... Los mercaderes de estas cosas, que se enriquecieron por causa de ella, se pondrán lejos por el temor de su tormento, llorando y lamentando, y diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad, vestida de lino fino, de púrpura y de escarlata, y adornada con oro, piedras preciosas y perlas! Porque en una hora tanta riqueza fue reducida a nada. Y todo piloto, y todos los que estaban en naves, y marineros, y cuantos trafican por mar, se pusieron lejos, y clamaron al ver el humo de su incendio, diciendo: ¿Qué ciudad es semejante a esta gran ciudad? Y echaron polvo sobre sus cabezas, y clamaron, llorando y lamentando, diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad, en la cual se enriquecieron todos los que tenían naves en el mar por razón de su suntuosidad! porque en una hora ha sido desolada. Apocalipsis 18:9-10, 15-19.
The “hour” that the judgment of the papacy is accomplished, is the “hour” of Revelation eleven, that is the “hour of the great earthquake,” and it represents the Sunday law time period that begins at the Sunday law in the United States and continues until Michael stands up and human probation closes. The globalists that hated the whore, but still agreed to give their kingdom unto her for one hour, not only repeat “woe, woe” (alas, alas), three times, but they ask the question, “What city is like unto this great city?” They also asked that question in the book of Ezekiel.
La "hora" en que se cumple el juicio del papado es la "hora" de Apocalipsis once, es decir, la "hora del gran terremoto", y representa el período de la ley dominical que comienza con la ley dominical en los Estados Unidos y continúa hasta que Miguel se levante y se cierre la probación humana. Los globalistas que odiaban a la ramera, pero aun así consintieron en darle su reino por una hora, no solo repiten "¡ay, ay!" (¡ay, ay!) tres veces, sino que también hacen la pregunta: "¿Qué ciudad es semejante a esta gran ciudad?" Esa pregunta también la hicieron en el libro de Ezequiel.
And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise. In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall. All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance. The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more. Ezekiel 27:30–36.
Y harán oír su voz contra ti, y clamarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas; se revolcarán en la ceniza. Y se raparán completamente por ti, y se ceñirán de cilicio, y llorarán por ti con amargura de corazón y con amargo llanto. Y en sus lamentos levantarán una endecha por ti, y se lamentarán sobre ti, diciendo: ¿Qué ciudad es como Tiro, como la destruida en medio del mar? Cuando tus mercancías salían de los mares, llenaste a muchos pueblos; enriqueciste a los reyes de la tierra con la multitud de tus riquezas y de tus mercaderías. En el tiempo en que seas quebrantada por los mares en lo profundo de las aguas, tu mercancía y toda tu compañía en medio de ti caerán. Todos los habitantes de las islas se asombrarán de ti, y sus reyes se espantarán en gran manera; se turbarán en su semblante. Los mercaderes de entre los pueblos silbarán sobre ti; serás objeto de espanto, y nunca más serás. Ezequiel 27:30-36.
Ezekiel identifies the city as “Tyrus,” who is “destroyed in the midst of the sea?” Isaiah, speaking of the whore of Tyre (Tyrus), who is also the great whore of Revelation, who is the Catholic church, and also identifies her as the crowning city.
¿Ezequiel identifica la ciudad como "Tiro", que es "destruida en medio del mar"? Isaías, hablando de la ramera de Tiro (Tyrus), que también es la gran ramera del Apocalipsis, que es la Iglesia católica, y también la identifica como la ciudad coronada.
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth? The Lord of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. Isaiah 23:7–9.
¿Es ésta vuestra ciudad alegre, cuya antigüedad es de días antiguos? Sus propios pies la llevarán lejos para morar. ¿Quién ha tomado este consejo contra Tiro, la ciudad que corona, cuyos mercaderes son príncipes, cuyos traficantes son los nobles de la tierra? El Señor de los ejércitos lo ha determinado, para mancillar el orgullo de toda gloria y poner en desprecio a todos los nobles de la tierra. Isaías 23:7-9.
The papacy is the “crowning city,” for it is she that claims to sit as a queen over the threefold union.
El papado es la "ciudad que corona", pues es ella quien pretende sentarse como reina sobre la triple unión.
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. Revelation 18:7.
Cuanto ella se ha glorificado a sí misma y ha vivido en deleites, tanto dadle tormento y aflicción; porque dice en su corazón: Estoy sentada como reina, y no soy viuda, y no veré aflicción. Apocalipsis 18:7.
Ezekiel said the whore’s judgment is accomplished in the “midst of the sea,” in his lamentation for Tyrus.
Ezequiel dijo que el juicio de la ramera se ha cumplido en "medio del mar", en su lamento por Tiro.
The word of the Lord came again unto me, saying, Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus. … The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Ezekiel 27:1, 2, 25, 26.
La palabra del Señor vino de nuevo a mí, diciendo: Ahora, tú, hijo de hombre, levanta una lamentación por Tiro. ... Las naves de Tarsis te celebraban en tu mercado; y fuiste colmada y hecha muy gloriosa en medio de los mares. Tus remeros te han llevado a grandes aguas; el viento solano te ha quebrantado en medio de los mares. Ezequiel 27:1, 2, 25, 26.
It is the “east wind” that brings judgment upon the whore of Tyre, the crowning city, and the “east wind” is a symbol of Islam. The warfare brought against Islam by the ten kings is what destroys the papacy of the last days. The realization of the ten kings that they have been deceived also produces fear in their hearts.
Es el "viento del este" el que trae juicio sobre la ramera de Tiro, la ciudad coronada, y el "viento del este" es un símbolo del Islam. La guerra que los diez reyes emprenden contra el Islam es lo que destruye el papado de los últimos días. El hecho de que los diez reyes se den cuenta de que han sido engañados también produce temor en sus corazones.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King. God is known in her palaces for a refuge. For, lo, the kings were assembled, they passed by together. They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail. Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah. Psalms 48:2–8.
Hermosa por su emplazamiento, el gozo de toda la tierra, es el monte Sion, a los lados del norte, la ciudad del gran Rey. Dios es conocido en sus palacios como refugio. Porque, he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos. La vieron y se maravillaron; se turbaron y se apresuraron a huir. Allí los sobrecogió el temor, y dolor como el de una mujer que da a luz. Tú quebrantas las naves de Tarsis con viento solano. Como hemos oído, así hemos visto en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la establecerá para siempre. Selah. Salmos 48:2-8.
The globalists looked upon the kingdom of God, as represented by the city of Jerusalem, but chose “that great city” Babylon as their head. When God judges that great city, they cry and lament as they recognize that they are lost, for the great city they chose is broken in the midst of the sea, by the warfare brought upon them by Islam (the east wind). And the warfare is a progressively escalating warfare, for it is as a woman in travail.
Los globalistas contemplaron el reino de Dios, representado por la ciudad de Jerusalén, pero eligieron "aquella gran ciudad", Babilonia, como su cabeza. Cuando Dios juzga aquella gran ciudad, lloran y se lamentan al reconocer que están perdidos, porque la gran ciudad que eligieron ha sido quebrantada en medio del mar por la guerra que se abatió sobre ellos por causa del Islam (el viento del este). Y la guerra es una guerra que se intensifica progresivamente, porque es como una mujer en trabajo de parto.
The kingdom of God that they have persecuted for the papacy is represented in Daniel chapter two, where we are informed that in “the days of these [globalist] kings,” God will set up His eternal kingdom.
El reino de Dios que ellos han perseguido en favor del papado está representado en el capítulo dos de Daniel, donde se nos informa que en "los días de estos reyes [globalistas]", Dios establecerá su reino eterno.
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Daniel 2:44.
Y en los días de estos reyes, el Dios del cielo establecerá un reino que jamás será destruido; y el reino no será entregado a otro pueblo, sino que hará pedazos y consumirá a todos estos reinos, y permanecerá para siempre. Daniel 2:44.
The Millerites believed that they were living in the “days of these kings,” but the ten kings of Revelation seventeen had not yet come into history, indeed, they are just coming into view now. The Millerites were correct, but their vision was limited. The kingdom of God that is set up in the days of the kings of Revelation seventeen and eighteen, is the time period of the latter rain.
Los milleritas creían que vivían en los "días de estos reyes", pero los diez reyes de Apocalipsis diecisiete aún no habían entrado en la historia; de hecho, apenas ahora están entrando en escena. Los milleritas tenían razón, pero su visión era limitada. El reino de Dios que se establece en los días de los reyes de Apocalipsis diecisiete y dieciocho es el período de la lluvia tardía.
“I saw that all things are intensely looking and stretching their thoughts on the impending crisis before them. The sins of Israel must go to judgment beforehand. Every sin must be confessed at the sanctuary, then the work will move. It must be done now. The remnant in the time of trouble will cry, My God, My God, why hast Thou forsaken me?
Vi que todos estaban mirando con intensidad y extendiendo sus pensamientos hacia la inminente crisis que tenían delante. Los pecados de Israel deben ir a juicio de antemano. Todo pecado debe ser confesado en el santuario; entonces la obra avanzará. Debe hacerse ahora. El remanente en el tiempo de angustia clamará: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?
“The latter rain is coming on those that are pure—all then will receive it as formerly.
«La lluvia tardía viene sobre aquellos que son puros; entonces todos la recibirán como antiguamente.»
“When the four angels let go, Christ will set up His kingdom. None receive the latter rain but those who are doing all they can. Christ would help us. All could be overcomers by the grace of God, through the blood of Jesus. All heaven is interested in the work. Angels are interested.” Spalding and Magan, 3.
«Cuando los cuatro ángeles suelten, Cristo establecerá Su reino. Nadie recibe la lluvia tardía sino aquellos que están haciendo todo cuanto pueden. Cristo nos ayudaría. Todos podrían ser vencedores por la gracia de Dios, mediante la sangre de Jesús. Todo el cielo está interesado en la obra. Los ángeles están interesados». Spalding and Magan, 3.
In the time of the latter rain, when the angels release the four winds, which in the “days of these kings,” Christ sets up His kingdom. The latter rain is progressive, and began to sprinkle on September 11, 2001, when the third Woe arrived into history, but the angering of the nations was immediately restrained. It continues to escalate in intensity, until the Sunday law in the United States, when it brings about national ruin. That escalating judgment then continues as every other nation follows the example of the United States, and therefore suffers the same judgments. It escalates until the close of probation. It progresses as a woman in travail.
En el tiempo de la lluvia tardía, cuando los ángeles sueltan los cuatro vientos —lo cual ocurre en los "días de estos reyes"—, Cristo establece su reino. La lluvia tardía es progresiva y comenzó a caer el 11 de septiembre de 2001, cuando el tercer ay irrumpió en la historia, pero la ira de las naciones fue inmediatamente refrenada. Continúa aumentando en intensidad hasta la ley dominical en Estados Unidos, cuando provoca la ruina nacional. Ese juicio en aumento continúa luego a medida que las demás naciones siguen el ejemplo de Estados Unidos y, por lo tanto, sufren los mismos juicios. Se intensifica hasta el cierre del tiempo de gracia. Avanza como una mujer en dolores de parto.
We will continue the consideration of the eighth being of the seven in the next article.
Continuaremos la consideración del octavo ser de los siete en el próximo artículo.
“Just as long as those who profess the truth are serving Satan, his hellish shadow will cut off their views of God and heaven. They will be as those who have lost their first love. They cannot view eternal realities. That which God has prepared for us is represented in Zechariah, chapters 3 and 4, and 4:12–14: ‘And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves? And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord. Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.’
Mientras los que profesan la verdad estén sirviendo a Satanás, su sombra infernal les cortará la visión de Dios y del cielo. Serán como aquellos que han perdido su primer amor. No pueden contemplar las realidades eternas. Lo que Dios ha preparado para nosotros está representado en Zacarías, capítulos 3 y 4, y 4:12-14: "Y respondí de nuevo y le dije: ¿Qué son estas dos ramas de olivo que, por medio de los dos tubos de oro, vierten de sí el aceite dorado? Y él me respondió y dijo: ¿No sabes qué son estas? Y yo dije: No, señor mío. Entonces dijo: Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra."
“The Lord is full of resources. He has no lack of facilities. It is because of our lack of faith, our earthliness, our cheap talk, our unbelief, manifested in our conversation, that dark shadows gather about us. Christ is not revealed in word or character as the One altogether lovely, and the chiefest among ten thousand. When the soul is content to lift itself up unto vanity, the Spirit of the Lord can do little for it. Our shortsighted vision beholds the shadow, but cannot see the glory beyond. Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
El Señor está lleno de recursos. No carece de medios. Es por nuestra falta de fe, nuestra mundanalidad, nuestra palabrería barata, nuestra incredulidad, manifestada en nuestra conversación, que oscuras sombras se ciernen sobre nosotros. Cristo no es revelado en palabra ni en el carácter como el del todo deseable y el más distinguido entre diez mil. Cuando el alma se contenta con elevarse a la vanidad, el Espíritu del Señor puede hacer poco por ella. Nuestra corta visión ve la sombra, pero no alcanza a ver la gloria que hay más allá. Los ángeles están reteniendo los cuatro vientos, representados como un caballo iracundo que busca soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, llevando destrucción y muerte a su paso.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
¿Dormiremos en el mismo umbral del mundo eterno? ¿Estaremos apáticos, fríos y muertos? ¡Oh, que tuviéramos en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios insuflados en su pueblo, para que se pongan en pie y vivan! Necesitamos ver que el camino es angosto y la puerta estrecha. Pero al pasar por la puerta estrecha, su amplitud es ilimitada. Manuscript Releases, volumen 20, 217.