The passage we considered in the previous article said that, “the great outpouring of the Holy Spirit” of Revelation chapter eighteen, “will not come until we have an enlightened people, that know by experience what it means to be laborers together with God.” But the promise is that when “we have entire, whole-hearted consecration to the service of Christ, God will recognize the fact by an outpouring of his Spirit without measure.” The identification of the “great outpouring” infers a lesser outpouring (a measuring).
El pasaje que consideramos en el artículo anterior decía que, "el gran derramamiento del Espíritu Santo" del capítulo dieciocho de Apocalipsis, "no vendrá hasta que tengamos un pueblo esclarecido, que sepa por experiencia lo que significa ser colaboradores con Dios." Pero la promesa es que cuando "tengamos una consagración total y de todo corazón al servicio de Cristo, Dios reconocerá el hecho mediante un derramamiento de su Espíritu sin medida". La identificación del "gran derramamiento" supone un derramamiento menor (una medida).
On September 11, 2001, the mighty angel of Revelation eighteen descended, but “the largest portion of the church” were then, and still “are not laborers together with God.” Between September 11, 2001, and the point when God identifies the fact there is finally a group who have attained to “entire, whole-hearted consecration to the service of Christ,” the latter rain is “measured,” the judgment of the living occurs, and judgment begins with the house of God.
El 11 de septiembre de 2001 descendió el poderoso ángel de Apocalipsis 18, pero «la mayor parte de la iglesia» eran entonces, y aún ahora, «no son obreros juntamente con Dios». Entre el 11 de septiembre de 2001 y el momento en que Dios identifica el hecho de que finalmente hay un grupo que ha alcanzado una «consagración plena y de todo corazón al servicio de Cristo», la lluvia tardía es «medida», ocurre el juicio de los vivos y el juicio comienza por la casa de Dios.
Revelation chapter eighteen, identifies two voices, which Sister White informs us are two calls to the churches. The second voice (call), is the call out of Babylon that occurs at the soon-coming Sunday law. The first voice arrived on September 11, 2001. The outpouring of the Holy Spirit that then began was “measured,” for Christ first needed to cleanse the people He would ultimately pour out the Holy Spirit upon “without measure”, as He lifted them up as an ensign in the hour of the great earthquake. That group needed to be purified before the second voice of Revelation eighteen sounded, for they are to be those who would proclaim that message.
Apocalipsis capítulo dieciocho identifica dos voces, que, según nos informa la Hermana White, son dos llamados a las iglesias. El segundo llamado es el llamado a salir de Babilonia que tendrá lugar con la inminente ley dominical. La primera voz llegó el 11 de septiembre de 2001. El derramamiento del Espíritu Santo que entonces comenzó fue "medido", pues Cristo primero necesitaba limpiar al pueblo sobre el cual finalmente derramaría el Espíritu Santo "sin medida", mientras los levantaba como estandarte en la hora del gran terremoto. Ese grupo necesitaba ser purificado antes de que sonara la segunda voz de Apocalipsis dieciocho, porque ellos serían quienes proclamarían ese mensaje.
At the first disappointment in the spring of 1844, the Protestants became apostate Protestants and the faithful who then found themselves in the tarrying time, represented the temple of those who were formerly not the people of God. On September 11, 2001, the mighty angel of Revelation eighteen descended, and the first step in the cleansing and raising up of God’s last-day temple began, and it began with the testing of Laodicean Adventism. On July 18, 2020, the second step of the testing process began. At Christ’s baptism the process of separating ancient Israel began as Christ then selected the first disciples, which were the foundation of the Christian temple that He was erecting in that history.
En la primera desilusión de la primavera de 1844, los protestantes se convirtieron en protestantes apóstatas y los fieles que entonces se encontraron en el tiempo de tardanza representaron el templo de aquellos que antes no eran el pueblo de Dios. El 11 de septiembre de 2001, descendió el poderoso ángel de Apocalipsis 18, y se inició el primer paso de la purificación y la edificación del templo de Dios de los últimos días, comenzando con la prueba del adventismo laodicense. El 18 de julio de 2020, comenzó el segundo paso del proceso de prueba. En el bautismo de Cristo comenzó el proceso de separación del Israel antiguo, pues entonces Cristo seleccionó a los primeros discípulos, quienes fueron el fundamento del templo cristiano que Él estaba erigiendo en esa historia.
At the beginning of his three and a half year ministry, Christ cleansed the temple, which He identified as “His Father’s house,” and at the end of His ministry, when He had cleansed the temple the second and final time, His pronouncement was “your house is left unto you desolate.” The previous covenant people had been passed by and His new covenant people were established as “His Temple”. At the Sunday law the corporate structure of the Seventh-day Adventist church will be desolate.
Al comienzo de su ministerio de tres años y medio, Cristo purificó el templo, que él identificó como «la casa de su Padre», y al final de su ministerio, cuando lo purificó por segunda y última vez, su pronunciamiento fue: «su casa queda desolada». El antiguo pueblo del pacto había sido dejado de lado y su nuevo pueblo del pacto quedó establecido como «su Templo». Cuando llegue la ley dominical, la estructura corporativa de la Iglesia Adventista del Séptimo Día quedará desolada.
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
«El profeta dice: “Vi a otro ángel descender del cielo, con gran poder; y la tierra fue alumbrada con su gloria. Y clamó poderosamente a gran voz, diciendo: Ha caído, ha caído Babilonia la grande, y ha venido a ser habitación de demonios” (Apocalipsis 18:1, 2). Este es el mismo mensaje que fue dado por el segundo ángel. Babilonia ha caído, “porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación” (Apocalipsis 14:8). ¿Qué es ese vino?—Sus falsas doctrinas. Ha dado al mundo un falso día de reposo en lugar del Sábado del cuarto mandamiento, y ha repetido la mentira que Satanás dijo por primera vez a Eva en el Edén: la inmortalidad natural del alma. Muchos errores afines ha difundido por doquier, “enseñando como doctrinas mandamientos de hombres” (Mateo 15:9).»
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Review and Herald, December 6, 1892.
"Cuando Jesús comenzó su ministerio público, purificó el Templo de su profanación sacrílega. Entre los últimos actos de su ministerio estuvo la segunda purificación del Templo. Así, en la obra final para advertir al mundo, se hacen dos llamados distintos a las iglesias. El mensaje del segundo ángel es: 'Ha caído, ha caído Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación' (Apocalipsis 14:8). Y en el fuerte clamor del mensaje del tercer ángel se oye una voz del cielo que dice: 'Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis parte de sus plagas. Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades' (Apocalipsis 18:4, 5)." Review and Herald, 6 de diciembre de 1892.
The first temple cleansing aligns with the first voice of Revelation chapter eighteen, and the second voice is the loud cry that calls God’s other flock out of Babylon. Verses one through three were fulfilled when the great buildings of New York City were thrown down. That happened on September 11, 2001, and the first temple cleansing, or the first of two calls to the churches was made. The first call began at Christ baptism, when the Holy Spirit came down out of heaven and the test for ancient Israel began. On August 11, 1840, the first temple cleansing, or the first of two calls to the churches was made to the Millerite movement.
La primera purificación del templo se alinea con la primera voz del capítulo dieciocho del Apocalipsis, y la segunda voz es el fuerte clamor que llama al otro rebaño de Dios a salir de Babilonia. Los versículos del uno al tres se cumplieron cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueron derribados. Eso sucedió el 11 de septiembre de 2001, y se efectuó la primera purificación del templo, o el primero de dos llamados a las iglesias. El primer llamado comenzó en el bautismo de Cristo, cuando el Espíritu Santo descendió del cielo y comenzó la prueba para el Israel antiguo. El 11 de agosto de 1840, la primera purificación del templo, o el primero de dos llamados a las iglesias, se hizo al movimiento millerita.
At that time, the latter rain and the sealing of the one hundred and forty-four thousand began, in conjunction with the final scenes of the Investigative Judgment. In those final scenes the work of Christ is represented as His blotting out the sins of the faithful from the book of sins, or the blotting out of the names of the professed Christians from the book of life. That period of time is the period of the sprinkling of the latter rain, for God will only pour out the Holy Spirit without measure when the church is pure. At the Sunday law, the outpouring of the Holy Spirit will be without measure.
En ese tiempo, la lluvia tardía y el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzaron, junto con las escenas finales del Juicio Investigador. En esas escenas finales, la obra de Cristo se representa como el borrar los pecados de los fieles del libro de los pecados, o el borrar los nombres de los cristianos profesos del libro de la vida. Ese período de tiempo corresponde a la aspersión de la lluvia tardía, porque Dios solo derramará el Espíritu Santo sin medida cuando la iglesia sea pura. Cuando se promulgue la ley dominical, el derramamiento del Espíritu Santo será sin medida.
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 216.
"¿Qué están haciendo, hermanos, en la gran obra de preparación? Los que se están uniendo con el mundo están recibiendo el molde mundano y preparándose para la marca de la bestia. Los que desconfían de sí mismos, que se humillan ante Dios y purifican sus almas obedeciendo la verdad, estos están recibiendo el molde celestial y preparándose para el sello de Dios en sus frentes. Cuando se promulgue el decreto y se imprima el sello, su carácter permanecerá puro y sin mancha por la eternidad." Testimonios, volumen 5, 216.
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
«La obra del Espíritu Santo es convencer al mundo de pecado, de justicia y de juicio. Al mundo solo se le puede advertir al ver a quienes creen la verdad santificados por medio de la verdad, actuando conforme a principios elevados y santos, mostrando, en un sentido alto y sublime, la línea de demarcación entre quienes guardan los mandamientos de Dios y quienes los hollan bajo sus pies. La santificación del Espíritu señala la diferencia entre quienes tienen el sello de Dios y quienes guardan un día de reposo espurio. Cuando llegue la prueba, se mostrará claramente cuál es la marca de la bestia. Es la observancia del domingo. Quienes, después de haber oído la verdad, continúan considerando santo este día, llevan la señal del hombre de pecado, que pensó cambiar los tiempos y la ley». Bible Training School, 1 de diciembre de 1903.
Isaiah identifies the “day of the east wind,” which he also identifies as the “rough wind,” that is restrained (stayeth), as the point when “the measuring” begins.
Isaías identifica el "día del viento del este", al que también denomina "viento recio", que es refrenado (stayeth), como el momento en que comienza "la medición".
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will show them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:6–13.
Con medida; cuando brote, contenderás con ella; él refrena su viento recio en el día del viento del oriente. Por tanto, con esto será expiada la iniquidad de Jacob; y este es todo el fruto: quitar su pecado; cuando haga que todas las piedras del altar sean como piedras de cal hechas pedazos, las arboledas y las imágenes no quedarán en pie. Con todo, la ciudad fortificada quedará desolada, la morada será abandonada y dejada como un desierto; allí pastará el becerro, allí se echará y consumirá sus ramas. Cuando sus ramas estén marchitas, se quebrarán; vendrán las mujeres y las echarán al fuego; porque es un pueblo sin entendimiento; por tanto, el que los hizo no tendrá misericordia de ellos, y el que los formó no les mostrará favor. Y acontecerá en aquel día que el Señor sacudirá desde el cauce del río hasta el arroyo de Egipto, y vosotros, hijos de Israel, seréis recogidos uno por uno. Y acontecerá en aquel día que se tocará la gran trompeta, y vendrán los que estaban a punto de perecer en la tierra de Asiria, y los desterrados en la tierra de Egipto, y adorarán al Señor en el monte santo, en Jerusalén. Isaías 27:6-13.
The “east wind” is the power that sinks the “ships of Tarshish” and brings judgment upon the whore of Tyre. The “east wind” is the power that causes the kings to be afraid. The “east wind” is what brought the “blasting” blight upon Egypt, that produced the seven years of famine, as Joseph and Pharaoh brought the entire world (Egypt), into bondage, and it was the “east wind” that brought the “locusts” that ate up everything during the deliverance from Egypt. Islam is the “east wind.”
El "viento solano" es el poder que hunde las "naves de Tarsis" y trae juicio sobre la ramera de Tiro. El "viento solano" es el poder que hace que los reyes teman. El "viento solano" fue lo que trajo el "tizón" sobre Egipto, que produjo los siete años de hambre, cuando José y el faraón sometieron al mundo entero (Egipto) a esclavitud, y fue el "viento solano" el que trajo las "langostas" que devoraron todo durante la liberación de Egipto. El islam es el "viento solano".
The reform movements of Bible prophecy establish that each reform movement has its own peculiar theme. The theme of the reform movement of the one hundred and forty four thousand is Islam. On September 11, 2001, Islam of the third Woe attacked the earth beast, and George W. Bush, “the second”, immediately placed a restraint upon the “east wind.” At that event, as Sister White records, when the great buildings of New York City are brought down, Revelation eighteen, verses one through three were fulfilled. Those three verses represent the first of two voices in Revelation chapter eighteen. The second voice is located in verse four, and it identifies the call out of Babylon, which begins at the Sunday law in the United States. Islam of the third woe, is restrained by the four angels of Revelation chapter seven, while the one hundred and forty-four thousand are sealed.
Los movimientos de reforma de la profecía bíblica establecen que cada movimiento de reforma tiene su propio tema particular. El tema del movimiento de reforma de los ciento cuarenta y cuatro mil es el Islam. El 11 de septiembre de 2001, el Islam del tercer ay atacó a la bestia de la tierra, y George W. Bush, «el segundo», de inmediato puso un freno al «viento del oriente». En ese acontecimiento, tal como registra la Hermana White, cuando fueron derribados los grandes edificios de la ciudad de Nueva York, se cumplieron Apocalipsis dieciocho, versículos del uno al tres. Esos tres versículos representan la primera de dos voces en el capítulo dieciocho de Apocalipsis. La segunda voz se encuentra en el versículo cuatro e identifica el llamado a salir de Babilonia, que comienza con la ley dominical en los Estados Unidos. El Islam del tercer ay es restringido por los cuatro ángeles del capítulo siete de Apocalipsis, mientras los ciento cuarenta y cuatro mil son sellados.
“The Lord God is a jealous God, yet He bears long with the sins and transgressions of His people in this generation. If the people of God had walked in His counsel, the work of God would have advanced, the messages of truth would have been borne to all people that dwell on the face of the whole earth. Had the people of God believed Him and been doers of His word, had they kept His commandments, the angel would not have come flying through heaven with the message to the four angels that were to let loose the winds that they should blow upon the earth crying, Hold, hold the four winds that they blow not upon the earth until I have sealed the servants of God in their foreheads. But because the people are disobedient, unthankful, unholy, as were ancient Israel, time is prolonged that all may hear the last message of mercy proclaimed with a loud voice. The Lord’s work has been hindered, the sealing time delayed. Many have not heard the truth. But the Lord will give them a chance to hear and be converted, and the great work of God will go forward.” Manuscript Releases, volume 15, 292.
"El Señor Dios es un Dios celoso; no obstante, Él soporta por largo tiempo los pecados y las transgresiones de Su pueblo en esta generación. Si el pueblo de Dios hubiera andado en Su consejo, la obra de Dios habría avanzado, los mensajes de la verdad habrían sido llevados a todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. Si el pueblo de Dios le hubiera creído y hubiera sido hacedor de Su palabra, si hubiera guardado Sus mandamientos, el ángel no habría venido volando por el cielo con el mensaje para los cuatro ángeles que habían de soltar los vientos para que soplasen sobre la tierra, clamando: Detened, detened los cuatro vientos, para que no soplen sobre la tierra hasta que yo haya sellado en sus frentes a los siervos de Dios. Pero porque el pueblo es desobediente, ingrato, impío, como lo fue el antiguo Israel, se prolonga el tiempo para que todos oigan el último mensaje de misericordia proclamado con fuerte voz. La obra del Señor ha sido estorbada, el tiempo del sellamiento se ha retrasado. Muchos no han oído la verdad. Pero el Señor les dará la oportunidad de oír y convertirse, y la gran obra de Dios seguirá adelante." Manuscript Releases, volumen 15, 292.
Those who are sealed, are sealed before the Sunday law, for the world can only be warned, and therefore called out of Babylon, by seeing men and women in the Sunday law crisis with the seal of God. The sealing of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, but the sealing time was delayed.
Los que son sellados son sellados antes de la ley dominical, porque el mundo solo puede ser advertido, y por lo tanto llamado a salir de Babilonia, al ver a hombres y mujeres en la crisis de la ley dominical con el sello de Dios. El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó el 11 de septiembre de 2001, pero el tiempo del sellamiento se retrasó.
All the prophets are addressing the last generation, and this passage is directly referenced to the final generation. In this final generation God’s people did not “walk in His counsel,” and for that reason the sealing time was hindered and delayed. It was delayed and hindered by the beast from the bottomless pit in Revelation chapter eleven, that murdered the two prophets. That beast in the time of the French Revolution was atheism, and it typified the atheistic movement introduced by those who introduced the “woke-ism,” that is now confronting the world, into the movement of Future for America, and then Future for America ceased to walk in God’s counsel and allowed the influence of those who promoted their modern homosexual agenda, in conjunction with others who promoted the setting of time, to hinder the sealing time.
Todos los profetas se dirigen a la última generación, y este pasaje se refiere directamente a la generación final. En esta generación final el pueblo de Dios no "anduvo en Su consejo", y por esa razón el tiempo del sellamiento fue obstaculizado y retrasado. Fue retrasado y obstaculizado por la bestia que sube del abismo en Apocalipsis capítulo once, que asesinó a los dos profetas. Esa bestia, en la época de la Revolución Francesa, fue el ateísmo, y tipificó el movimiento ateo introducido por quienes introdujeron el "woke-ism", que ahora confronta al mundo, dentro del movimiento de Future for America; y entonces Future for America dejó de andar en el consejo de Dios y permitió que la influencia de quienes promovían su agenda homosexual moderna, junto con otros que promovían la fijación de fechas, obstaculizara el tiempo del sellamiento.
“Much that has been revealed to me crowds upon my mind, which I hardly know how to express. Yet I cannot hold my peace. The Lord is indignant at men who set themselves up to rule their fellow-men, and to carry out plans which the Holy Spirit has condemned. I am more surprised than I can express at your failure to discern that God has not set up these men. The new order of things ought to alarm you, for it had not the sanction of heaven.
Mucho de lo que se me ha revelado se agolpa en mi mente, y apenas sé cómo expresarlo. Sin embargo, no puedo callar. El Señor está indignado con los hombres que se erigen para gobernar a sus semejantes y para llevar a cabo planes que el Espíritu Santo ha condenado. Me sorprende más de lo que puedo expresar su incapacidad para discernir que Dios no ha establecido a estos hombres. El nuevo orden de cosas debería alarmarlos, pues no contaba con la sanción del cielo.
“The natural heart is not to bring its own tainted, corrupting principles into the work of God. There must be no concealing of the principles of our faith. The third angel’s message is to be sounded by God’s people. It is to swell to the loud cry. The Lord has a time appointed when he will bind off the work; but when is that time? When the truth to be proclaimed for these last days shall go forth as a witness to all nations, then shall the end come. If the power of Satan can come into the very temple of God, and manipulate things as he pleases, the time of preparation will be prolonged.
El corazón natural no ha de introducir sus propios principios manchados y corruptores en la obra de Dios. No se deben ocultar los principios de nuestra fe. El mensaje del tercer ángel ha de ser proclamado por el pueblo de Dios. Ha de ir en aumento hasta convertirse en el fuerte clamor. El Señor tiene señalado un tiempo en el que concluirá la obra; pero, ¿cuándo será ese tiempo? Cuando la verdad que ha de proclamarse para estos postreros días salga como testimonio a todas las naciones, entonces vendrá el fin. Si el poder de Satanás puede entrar en el mismo templo de Dios y manipular las cosas a su antojo, el tiempo de preparación se prolongará.
“Here is the secret of the movements made to oppose the men whom God sent with a message of blessing for his people. These men were hated. The men and God’s message were despised, as verily as Christ himself was hated and despised at his first advent. Men in responsible positions have manifested the very attributes that Satan has revealed. They have sought to rule minds, to bring their reason and their talents under human jurisdiction. There has been an effort to bring God’s servants under the control of men who have not the knowledge and wisdom of God, or an experience under the Holy Spirit’s guidance. Principles have been born that should never have seen the light of day. The illegitimate child should have been stifled as soon as it breathed the first breath of life. Finite men have been warring against God and the truth and the Lord’s chosen messengers, counterworking them by every means they dared to use. Please consider what virtue there came in the wisdom and plans of those who have slighted God’s messages, and, like the scribes and Pharisees, have despised the very men whom God has used to present light and truth which his people needed.” The 1888 Materials, 1525.
"Aquí está el secreto de los movimientos realizados para oponerse a los hombres que Dios envió con un mensaje de bendición para su pueblo. Estos hombres fueron odiados. Los hombres y el mensaje de Dios fueron despreciados, tan ciertamente como Cristo mismo fue odiado y despreciado en su primera venida. Hombres en puestos de responsabilidad han manifestado los mismos atributos que Satanás ha revelado. Han procurado gobernar las mentes, someter la razón y los talentos de las personas a la jurisdicción humana. Ha habido un esfuerzo por poner a los siervos de Dios bajo el control de hombres que no tienen el conocimiento y la sabiduría de Dios, ni una experiencia bajo la guía del Espíritu Santo. Han nacido principios que jamás debieron ver la luz del día. Al hijo ilegítimo debió haber sido sofocado en cuanto respiró su primer aliento de vida. Hombres finitos han estado guerreando contra Dios y la verdad, y contra los mensajeros escogidos del Señor, contrarrestándolos por todos los medios que se atrevieron a usar. Consideren, por favor, qué virtud hubo en la sabiduría y los planes de aquellos que han menospreciado los mensajes de Dios y, como los escribas y fariseos, han despreciado a los mismos hombres a quienes Dios ha usado para presentar la luz y la verdad que su pueblo necesitaba." Los Materiales de 1888, 1525.
The sealing time that began on September 11, 2001, was hindered for the representatives of Satan were allowed to come into the “very temple of God.” The issue that should be seen here is that from 1798 unto 1844, the Millerite temple was erected, and on October 22, 1844, the messenger of the covenant suddenly came unto his temple. The temple and the host had been trampled down by the papacy for twelve hundred and sixty years, and when the papacy received its deadly wound Christ began the work of erecting the Millerite temple, and the symbol of the temple is the number forty-six, on several witnesses.
El tiempo del sellamiento que comenzó el 11 de septiembre de 2001 fue obstaculizado porque se permitió que los representantes de Satanás entraran en el "mismo templo de Dios". Lo que debe verse aquí es que desde 1798 hasta 1844 se erigió el templo millerita, y el 22 de octubre de 1844 el mensajero del pacto vino repentinamente a su templo. El templo y la hueste habían sido hollados por el papado durante mil doscientos sesenta años, y cuando el papado recibió su herida mortal, Cristo comenzó la obra de erigir el templo millerita, y el símbolo del templo es el número cuarenta y seis, según varios testigos.
On August 11, 1840, the angel of Revelation ten descended, and the judgment of Protestantism began. That history is repeated to the very letter.
El 11 de agosto de 1840, el ángel de Apocalipsis 10 descendió, y comenzó el juicio del protestantismo. Esa historia se repite al pie de la letra.
In the Scriptures it is the “east wind” that sinks the ships of Tarshish, and brings down that great city Tyrus, and causes the kings and merchants to three times cry out, “woe, woe” (alas, alas). But in the passage of Isaiah we are considering, the day of the “east wind” is the day when God “stayeth his rough wind.” In this passage the “east wind” is held in check, so as to not prevent the work of the third angel; a work that is accomplished during the time of the latter rain. In this passage the subject of the “east wind” that is held in check, is identifying the latter rain, the work of the third angel, and the gathering out of God’s other children in Babylon. In that time period, the four angels are holding the four winds, during the time of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
En las Escrituras es el "viento solano" el que hunde las naves de Tarsis, derriba aquella gran ciudad de Tiro y hace que los reyes y los mercaderes clamen tres veces: "¡ay, ay!" (¡ay, ay!). Pero en el pasaje de Isaías que estamos considerando, el día del "viento solano" es el día en que Dios "detiene su viento recio". En este pasaje el "viento solano" se mantiene a raya, de modo que no impida la obra del tercer ángel; una obra que se lleva a cabo durante el tiempo de la lluvia tardía. En este pasaje, el tema del "viento solano" que se mantiene a raya está identificando la lluvia tardía, la obra del tercer ángel y la salida de los otros hijos de Dios de Babilonia. En ese período, los cuatro ángeles están reteniendo los cuatro vientos, durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
Y después de estas cosas vi a cuatro ángeles de pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, que retenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplara viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre árbol alguno. Y vi a otro ángel que subía del oriente, teniendo el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes les fue dado hacer daño a la tierra y al mar, diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios. Apocalipsis 7:1–3.
The staying of the “east wind,” the holding of the “angry nations” and the holding of the “four winds” all occur during the latter rain, for it is the period of the latter rain that the seal of God is placed upon His people. The four winds that are being restrained by the four angels are a symbol of Islam.
La contención del "viento del este", la contención de las "naciones airadas" y la contención de los "cuatro vientos" tienen lugar durante la lluvia tardía, pues es en el período de la lluvia tardía cuando el sello de Dios es puesto sobre Su pueblo. Los cuatro vientos que están siendo contenidos por los cuatro ángeles son un símbolo del islam.
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
«Los ángeles están sujetando los cuatro vientos, representados como un caballo enfurecido que procura soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, llevando destrucción y muerte a su paso.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
«¿Dormiremos al mismo borde del mundo eterno? ¿Seremos torpes y fríos y muertos? ¡Oh, que tuviéramos en nuestras iglesias al Espíritu y al aliento de Dios insuflados en su pueblo, para que se pusieran en pie y vivieran! Necesitamos ver que el camino es angosto y la puerta estrecha. Pero al pasar por la puerta estrecha, su amplitud no tiene límite». Manuscript Releases, volumen 20, 217.
We will consider these realities further in the next article, for it is “in the days of these kings”, represented by the eighth kingdom of Bible prophecy, that “is of the seven” kingdoms, that God sets up an everlasting kingdom.
Consideraremos estas realidades más a fondo en el próximo artículo, porque es "en los días de estos reyes", representados por el octavo reino de la profecía bíblica, que "es de los siete" reinos, cuando Dios establece un reino eterno.
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.
Y en los días de estos reyes el Dios del cielo levantará un reino que no será jamás destruido; y el reino no será dejado a otro pueblo, sino que desmenuzará y consumirá a todos estos reinos, y permanecerá para siempre. Por cuanto viste que la piedra fue cortada del monte no con mano, y que desmenuzó el hierro, el bronce, el barro, la plata y el oro; el gran Dios ha dado a conocer al rey lo que ha de acontecer en lo por venir; y el sueño es cierto, y su interpretación segura. Daniel 2:44, 45.