The history of the Amorites is employed to illustrate the time when God’s wrath is executed against Laodicean Adventism. Sister White identifies that God’s timing for executing His punishment is the same in the last days when the one hundred and forty-four thousand are sealed, as it was when God brought his wrath upon the Amorites. She states, “Although” the nation of the Amorites “was conspicuous because of its idolatry and corruption, it had not yet filled up the cup of its iniquity . . . The compassionate Creator was willing to bear with their iniquity until the fourth generation. Then, if no change was seen for the better, His judgments were to fall upon them. With unerring accuracy the Infinite One still keeps an account with all nations. While His mercy is tendered with calls to repentance, this account will remain open; but when the figures reach a certain amount which God has fixed, the ministry of His wrath commences. The account is closed. Divine patience ceases.”

La historia de los amorreos se usa para ilustrar el tiempo en que la ira de Dios se ejecuta contra el adventismo laodicense. La hermana White señala que el tiempo de Dios para ejecutar Su castigo es el mismo en los últimos días, cuando los ciento cuarenta y cuatro mil son sellados, que cuando Dios derramó Su ira sobre los amorreos. Ella afirma: "Aunque la nación de los amorreos era notable por su idolatría y corrupción, aún no había colmado la medida de su iniquidad... El compasivo Creador estaba dispuesto a soportar su iniquidad hasta la cuarta generación. Entonces, si no se veía ningún cambio para bien, Sus juicios habrían de caer sobre ellos. Con infalible exactitud, el Infinito todavía lleva la cuenta de todas las naciones. Mientras Su misericordia se ofrece con llamados al arrepentimiento, esta cuenta permanecerá abierta; pero cuando las cifras alcancen cierta cantidad que Dios ha fijado, comienza el ministerio de Su ira. Se cierra la cuenta. La paciencia divina cesa."

Sister White clearly associates the ministry of God’s wrath against Laodicean Adventism during Ezekiel’s illustration of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, as commencing when their cup of iniquity is filled, and the cup reaches its fulness in the fourth generation. All of this information is set forth in the context of the vision that began in chapter eight, which illustrates four escalating abominations.

La hermana White asocia claramente la obra de la ira de Dios contra el adventismo laodicense, durante la ilustración de Ezequiel del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, como iniciándose cuando su copa de iniquidad se llena, y la copa alcanza su plenitud en la cuarta generación. Toda esta información se presenta en el contexto de la visión que comenzó en el capítulo ocho, la cual ilustra cuatro abominaciones crecientes.

Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry. He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door. And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here. So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do. Then he brought me to the door of the gate of the Lord’s house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

Entonces me dijo: Hijo de hombre, alza ahora tus ojos en dirección al norte. Alcé, pues, mis ojos hacia el norte, y he aquí, al norte, en la puerta del altar, en la entrada, la imagen de celos. Me dijo además: Hijo de hombre, ¿ves lo que hacen, las grandes abominaciones que la casa de Israel comete aquí, para que yo me aleje de mi santuario? Pero vuélvete aún, y verás abominaciones mayores. Y me llevó a la puerta del atrio; y cuando miré, he aquí un agujero en el muro. Entonces me dijo: Hijo de hombre, cava ahora en el muro; y cuando hube cavado en el muro, he aquí una puerta. Y me dijo: Entra y mira las malvadas abominaciones que hacen aquí. Entré, pues, y miré; y he aquí toda forma de cosas que se arrastran, y bestias abominables, y todos los ídolos de la casa de Israel, pintados en la pared alrededor. Y delante de ellos estaban setenta hombres de los ancianos de la casa de Israel, y en medio de ellos estaba Jaazaniah hijo de Shaphan, con cada uno su incensario en la mano; y subía una espesa nube de incienso. Luego me dijo: Hijo de hombre, ¿has visto lo que hacen en tinieblas los ancianos de la casa de Israel, cada uno en las cámaras de sus imágenes? porque dicen: El Señor no nos ve; el Señor ha abandonado la tierra. También me dijo: Vuélvete aún, y verás abominaciones mayores que hacen. Luego me llevó a la entrada de la puerta de la casa del Señor, la que daba al norte; y he aquí, había mujeres sentadas llorando por Tammuz.

Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these. And he brought me into the inner court of the Lord’s house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. Ezekiel 8:5–18.

Entonces me dijo: ¿Has visto esto, hijo de hombre? Vuélvete aún otra vez, y verás abominaciones mayores que estas. Y me llevó al atrio interior de la casa del Señor, y he aquí, a la puerta del templo del Señor, entre el pórtico y el altar, había como veinticinco hombres, con sus espaldas hacia el templo del Señor y sus rostros hacia el oriente; y adoraban al sol hacia el oriente. Entonces me dijo: ¿Has visto esto, hijo de hombre? ¿Es cosa ligera para la casa de Judá cometer aquí las abominaciones que cometen? porque han llenado la tierra de violencia, y han vuelto para provocarme a ira; y, he aquí, aplican el ramo a sus narices. Por tanto, yo también procederé con furor: mi ojo no perdonará, ni tendré compasión; y aunque clamen a mis oídos con voz fuerte, no los oiré. Ezequiel 8:5-18.

After Ezekiel was shown the first abomination of the setting up of the image of jealousy at the entry of the gate of the altar, he is informed that he will be shown even greater abominations than the image of jealousy. The second abomination is represented by the secret chambers, where the leadership, represented as the ancient men, are offering prayer, represented by incense, and proclaiming that the Lord has forsaken the earth and does not see them. But Ezekiel is informed that he will see even greater abominations than these.

Después de que a Ezequiel se le mostró la primera abominación, la colocación de la imagen de los celos en la entrada de la puerta del altar, se le informa que se le mostrarán abominaciones aún mayores que la imagen de los celos. La segunda abominación está representada por las cámaras secretas, donde los dirigentes, representados por los ancianos, ofrecen oración, representada por el incienso, y proclaman que el Señor ha abandonado la tierra y no los ve. Pero a Ezequiel se le informa que verá abominaciones aún mayores que estas.

The third abomination is represented by “women weeping for Tammuz,” but there is still a greater abomination than that, for the fourth abomination identifies a leadership of twenty-five men worshipping the sun, with the backs toward the temple.

La tercera abominación está representada por "mujeres que lloran por Tammuz", pero hay una abominación aún mayor que esa, pues la cuarta abominación señala a un grupo dirigente de veinticinco hombres que adoran al sol, de espaldas al templo.

In the fourth abomination the pronouncement is made that “the ancient men,” “have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.” The “day of provocation” is the day when God’s ministry of wrath begins, as it did with ancient Israel when they rejected the message of Joshua and Caleb concerning the Promised Land. The rejection of the sealing message marks when the cup of iniquity is full for Jerusalem. Joshua and Caleb represent the little company, who are the faithful few that are sighing and crying for the abominations in the church and in the land.

En la cuarta abominación se hace la declaración de que "los ancianos," "han llenado la tierra de violencia, y han vuelto para provocarme a ira; y, he aquí, se ponen la rama en la nariz." El "día de la provocación" es el día en que comienza el ministerio de ira de Dios, como sucedió con el Israel antiguo cuando rechazó el mensaje de Josué y Caleb respecto a la Tierra Prometida. El rechazo del mensaje del sellamiento marca el momento en que la copa de la iniquidad se colma para Jerusalén. Josué y Caleb representan a la pequeña compañía, que son los pocos fieles que gimen y claman por las abominaciones en la iglesia y en la tierra.

Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel. And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes: And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land. If the Lord delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey. Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not. But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the Lord appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel. And the Lord said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have showed among them? I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they. Numbers 14:5–12.

Entonces Moisés y Aarón se postraron sobre sus rostros delante de toda la asamblea de la congregación de los hijos de Israel. Y Josué hijo de Nun y Caleb hijo de Jefone, que eran de los que exploraron la tierra, rasgaron sus vestidos; y hablaron a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: La tierra por la que pasamos para reconocerla es en gran manera buena. Si el Señor se agrada de nosotros, nos llevará a esta tierra y nos la dará, tierra que mana leche y miel. Solo que no se rebelen contra el Señor, ni teman al pueblo de la tierra; porque son pan para nosotros; su protección se ha apartado de ellos, y el Señor está con nosotros; no los teman. Pero toda la congregación dijo que los apedrearan con piedras. Entonces la gloria del Señor apareció en el tabernáculo de reunión delante de todos los hijos de Israel. Y el Señor dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo me provocará este pueblo? ¿Y hasta cuándo no me creerán, con todas las señales que he hecho entre ellos? Yo los heriré con peste y los desheredaré, y haré de ti una nación más grande y más poderosa que ellos. Números 14:5-12.

The “provocation” that was brought about by the rebels in Numbers, and also in Ezekiel is based upon the rebel’s refusal to acknowledge the “signs” that have been manifested. The “signs” that were rejected in the time of Moses, were the “signs” that typified the manifestation of the power of God in the history of the Millerites. Ancient Israel provoked God by rejecting the “signs” of the manifestation of his power in their foundational history. In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, modern Israel also rejects (turns its back against) the very foundational history that was to be the “sign,” that would allow them to “recognize” the repetition of the history of the Midnight Cry which is repeated in the last days.

La "provocación" que fue ocasionada por los rebeldes en Números, y también en Ezequiel, se basa en la negativa de los rebeldes a reconocer las "señales" que se han manifestado. Las "señales" que fueron rechazadas en tiempos de Moisés fueron las "señales" que tipificaban la manifestación del poder de Dios en la historia de los milleritas. El Israel antiguo provocó a Dios al rechazar las "señales" de la manifestación de su poder en su historia fundacional. En el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, el Israel moderno también rechaza (da la espalda a) la misma historia fundacional que había de ser la "señal" que les permitiría "reconocer" la repetición de la historia del Clamor de Medianoche, que se repite en los últimos días.

God allows the rebels to see the repetition of the manifestation of the power of God, for it was the repetition of the manifestation of the power of God that was not only the latter rain, but the truth that would have saved them if they would have been among those who loved the truth.

Dios permite que los rebeldes vean la repetición de la manifestación del poder de Dios, porque la repetición de la manifestación del poder de Dios no solo era la lluvia tardía, sino la verdad que los habría salvado si hubieran estado entre los que amaban la verdad.

The identification of the four abominations of Ezekiel eight as symbols of the four generations of Laodicean Adventism is part of the message that is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the last days. The first generation began at the rebellion of 1863, and twenty-five years later in 1888, the rebellion that marked the beginning of the second generation with the symbol of secret chambers arrived. Thirty-one years later, in 1919, the publication of the book by W. W. Prescott titled, The Doctrine of Christ, marked the beginning of the third generation, which Ezekiel had represented as women weeping for Tammuz. Thirty-eight years after that, in 1957, with the publication of the book, Questions on Doctrine, the fourth generation arrived that identifies the time when the rebels will turn against the sealing message that arises from the east, and worship the sun.

La identificación de las cuatro abominaciones de Ezequiel 8 como símbolos de las cuatro generaciones del Adventismo laodicense es parte del mensaje que es desellado por el León de la tribu de Judá en los últimos días. La primera generación comenzó con la rebelión de 1863, y veinticinco años después, en 1888, llegó la rebelión que marcó el comienzo de la segunda generación con el símbolo de las cámaras secretas. Treinta y un años después, en 1919, la publicación del libro de W. W. Prescott titulado "La Doctrina de Cristo" marcó el comienzo de la tercera generación, que Ezequiel había representado como mujeres que lloran por Tamuz. Treinta y ocho años después, en 1957, con la publicación del libro "Preguntas sobre Doctrina", llegó la cuarta generación, que identifica el tiempo en que los rebeldes se volverán contra el mensaje del sellamiento que viene del oriente y adorarán al sol.

We will begin to consider the second generation of Laodicean Adventism’s rebellion that arrived at the Minneapolis General Conference in 1888. It is important to remember that all four of Ezekiel’s abominations occur in Jerusalem, though they represent a progressive history of rebellion, it is always addressing the rebellion that occurs within the city that represents Laodicean Adventism in the last days.

Comenzaremos a considerar la segunda generación de la rebelión del Adventismo laodicense que llegó a la Conferencia General de Minneapolis en 1888. Es importante recordar que las cuatro abominaciones de Ezequiel ocurren en Jerusalén; aunque representan una historia progresiva de rebelión, siempre se refieren a la rebelión que ocurre dentro de la ciudad, la cual representa al Adventismo laodicense en los últimos días.

“As one of the signs of Jerusalem’s destruction, Christ had said, ‘Many false prophets shall rise, and shall deceive many.’ False prophets did rise, deceiving the people, and leading great numbers into the desert. Magicians and sorcerers, claiming miraculous power, drew the people after them into the mountain solitudes. But this prophecy was spoken also for the last days. This sign is given as a sign of the Second Advent. Even now false christs and false prophets are showing signs and wonders to seduce His disciples. Do we not hear the cry, ‘Behold, He is in the desert’? Have not thousands gone forth into the desert, hoping to find Christ? And from thousands of gatherings where men profess to hold communion with departed spirits is not the call now heard, ‘Behold, He is in the secret chambers’? This is the very claim that spiritism puts forth. But what says Christ? ‘Believe it not. For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.’” The Desire of Ages, 631.

"Como uno de los signos de la destrucción de Jerusalén, Cristo había dicho: 'Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos.' Se levantaron falsos profetas, engañando al pueblo y llevando a grandes multitudes al desierto. Magos y hechiceros, alegando poder milagroso, atrajeron al pueblo tras ellos a las soledades de las montañas. Pero esta profecía fue pronunciada también para los últimos días. Esta señal se da como señal del Segundo Advenimiento. Aun ahora falsos cristos y falsos profetas están mostrando señales y prodigios para seducir a Sus discípulos. ¿No oímos el clamor: 'He aquí, está en el desierto'? ¿No han salido miles al desierto, esperando encontrar a Cristo? Y de miles de reuniones donde los hombres profesan tener comunión con espíritus de los difuntos, ¿no se oye ahora el llamado: 'He aquí, está en los aposentos secretos'? Esta es precisamente la afirmación que presenta el espiritismo. Pero, ¿qué dice Cristo? 'No lo creáis. Porque como el relámpago sale del oriente y resplandece hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.'" El Deseo de las Edades, 631.

The secret chambers are a symbol of spiritualism, and the second abomination of Ezekiel chapter eight, takes place within the temple, where earthly images had been secretly hung upon the walls.

Las cámaras secretas son un símbolo del espiritismo, y la segunda abominación del capítulo ocho de Ezequiel tiene lugar dentro del templo, donde imágenes terrenales habían sido colgadas en secreto en los muros.

So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. Ezekiel 8:10–12.

Así que entré y vi; y he aquí toda forma de reptiles y bestias abominables, y todos los ídolos de la casa de Israel, pintados en toda la pared alrededor. Y delante de ellos estaban setenta hombres de los ancianos de la casa de Israel, y en medio de ellos estaba Jaazanías hijo de Safán; cada uno con su incensario en la mano, y subía una espesa nube de incienso. Entonces me dijo: Hijo de hombre, ¿has visto lo que los ancianos de la casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en las cámaras de sus imágenes? Porque dicen: El Señor no nos ve; el Señor ha abandonado la tierra. Ezequiel 8:10-12.

Ezekiel sees “the idols of the house of Israel, portrayed upon the walls” of the sanctuary, but he is plainly told that this rebellion is also occurring within each of the ancient men’s “chambers of imagery.” The rebellion within the literal temple identifies the rebellion within the human temple.

Ezequiel ve "los ídolos de la casa de Israel, pintados en las paredes" del santuario, pero se le dice claramente que esta rebelión también está ocurriendo dentro de las "cámaras de su imaginación" de cada anciano. La rebelión dentro del templo literal identifica la rebelión dentro del templo humano.

“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.

Al limpiar el templo de los compradores y vendedores del mundo, Jesús anunció su misión de limpiar el corazón de la inmundicia del pecado, de los deseos terrenales, las pasiones egoístas, los malos hábitos que corrompen el alma. Se cita Malaquías 3:1-3. El Deseo de las Edades, 161.

The second abomination represented a manifestation of wickedness both within the church, and the minds of the elders that were to be the church’s guardians. The wickedness there manifested is the wickedness of spiritualism. In the days of Noah, when every imagination of men’s hearts were wicked, the antediluvians had filled up their cup of iniquity.

La segunda abominación representó una manifestación de maldad tanto dentro de la iglesia como en las mentes de los ancianos que habían de ser los guardianes de la iglesia. La maldad allí manifestada es la maldad del espiritismo. En los días de Noé, cuando toda imaginación de los corazones de los hombres era perversa, los antediluvianos habían colmado su copa de iniquidad.

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. Genesis 6:5.

Y Dios vio que la maldad del hombre era mucha en la tierra, y que toda intención de los pensamientos de su corazón era de continuo solamente mala. Génesis 6:5.

The second generation identifies when spiritualism entered into both the leaders of Jerusalem, and also into the corporate structure of Laodicean Adventism. What “the ancients of the house of Israel” did “in the dark,” “in” their “chambers of” “imagery,” identifies “that every imagination of the thoughts of” their hearts “was only evil.” Sister White is clear that the destruction of Jerusalem represents the end of the world, and the testimony of the flood in Noah’s age also represents the end of the world. In the last days those who refuse to be sanctified by the truth are overtaken by spiritualism, as represented by the second abomination of Ezekiel chapter eight.

La segunda generación identifica cuándo el espiritismo entró tanto en los líderes de Jerusalén como también en la estructura corporativa del Adventismo laodicense. Lo que "los ancianos de la casa de Israel" hicieron "en la oscuridad", "en" sus "cámaras de" "imágenes", evidencia "que toda imaginación de los pensamientos de" sus corazones "era solo mala". La hermana White deja claro que la destrucción de Jerusalén representa el fin del mundo, y el testimonio del diluvio en la época de Noé también representa el fin del mundo. En los últimos días, quienes rehúsan ser santificados por la verdad son arrastrados por el espiritismo, como lo representa la segunda abominación del capítulo ocho de Ezequiel.

The second abomination of Ezekiel represents the rebellion that arrived in 1888, and becomes the symbol of the second generation, but more than this, 1888, and all that it represents or is represented by, was repeated on September 11, 2001. Sister White specifically identifies that in 1888, the mighty angel of Revelation eighteen descended, and therefore the history represents the time when the great buildings of New York City were to be thrown down by a touch from God, and Revelation eighteen, verses one through three were to be fulfilled.

La segunda abominación de Ezequiel representa la rebelión que llegó en 1888 y se convierte en el símbolo de la segunda generación; pero, más aún, 1888, y todo lo que representa o por lo que es representado, se repitió el 11 de septiembre de 2001. La hermana White señala específicamente que en 1888 descendió el poderoso ángel de Apocalipsis 18 y, por lo tanto, esa historia representa el tiempo en que los grandes edificios de la ciudad de Nueva York iban a ser derribados por un toque de Dios, y Apocalipsis 18, versículos del uno al tres, iban a cumplirse.

“An unwillingness to yield up preconceived opinions, and to accept this truth, lay at the foundation of a large share of the opposition manifested at Minneapolis against the Lord’s message through Brethren Waggoner and Jones. By exciting that opposition Satan succeeded in shutting away from our people, in a great measure, the special power of the Holy Spirit that God longed to impart to them. The enemy prevented them from obtaining that efficiency which might have been theirs in carrying the truth to the world, as the apostles proclaimed it after the day of Pentecost. The light that is to lighten the whole earth with its glory was resisted, and by the action of our own brethren has been in a great degree kept away from the world.Selected Messages, book 1, 235.

Una falta de disposición para abandonar opiniones preconcebidas y aceptar esta verdad estuvo en la base de una gran parte de la oposición manifestada en Minneapolis contra el mensaje del Señor por medio de los hermanos Waggoner y Jones. Al suscitar esa oposición, Satanás logró privar a nuestro pueblo, en gran medida, del poder especial del Espíritu Santo que Dios anhelaba impartirles. El enemigo les impidió obtener aquella eficacia que podría haber sido suya al llevar la verdad al mundo, como la proclamaron los apóstoles después del día de Pentecostés. La luz que ha de iluminar toda la tierra con su gloria fue resistida, y por la acción de nuestros propios hermanos ha sido, en gran medida, mantenida lejos del mundo. Mensajes Seleccionados, libro 1, 235.

The history of 1888, provided the example of the rejection of the message of the latter rain that arrived on September 11, 2001. 1888 is a symbol of the second generation of Laodicean Adventism, that is represented by Ezekiel’s second abomination, and the history therein identifies a rebellion that was typified by the seventy elders in Ezekiel. Their rebellion represented spiritualism, and paralleled the cup of probationary time being fulfilled in the time of Noah. The rejection of the message illustrated the rejection by the leadership of the message of the latter rain, which was to identify the arrival of the third Woe of Islam.

La historia de 1888 proporcionó el ejemplo del rechazo del mensaje de la lluvia tardía que llegó el 11 de septiembre de 2001. 1888 es un símbolo de la segunda generación del adventismo laodicense, que está representada por la segunda abominación de Ezequiel, y en esa historia se identifica una rebelión que fue tipificada por los setenta ancianos en Ezequiel. Su rebelión representó el espiritismo y fue paralela al llenarse la copa del tiempo de prueba en el tiempo de Noé. El rechazo del mensaje ilustró el rechazo, por parte del liderazgo, del mensaje de la lluvia tardía, que debía identificar la llegada del tercer Ay del Islam.

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

«La lluvia tardía ha de caer sobre el pueblo de Dios. Un ángel poderoso ha de descender del cielo, y toda la tierra ha de ser alumbrada con su gloria.» Review and Herald, 21 de abril de 1891.

The leadership that in 1888 rejected the message, typified the rejection of the message of Islam on September 11, 2001, but God intends to produce a manifestation of power that those leaders will witness as part of his judgment upon them. The manifestation of the power of the latter rain occurs at the end of the period of the sealing. It began on September 11, 2001, but it reaches its climax at the end of the three-and-a-half days of Revelation eleven, when the “great earthquake” arrives.

El liderazgo que en 1888 rechazó el mensaje, tipificó el rechazo del mensaje del Islam el 11 de septiembre de 2001, pero Dios se propone producir una manifestación de poder que esos líderes presenciarán como parte de su juicio sobre ellos. La manifestación del poder de la lluvia tardía ocurre al final del período del sellamiento. Comenzó el 11 de septiembre de 2001, pero alcanza su clímax al final de los tres días y medio de Apocalipsis once, cuando llega el "gran terremoto".

The message of 1888, was the Laodicean message, the last call for a former chosen people who were then in the process of being passed by.

El mensaje de 1888 fue el mensaje laodicense, el último llamado para un antiguo pueblo escogido que entonces estaba siendo dejado de lado.

The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.

"El mensaje que nos dieron A. T. Jones y E. J. Waggoner es el mensaje de Dios para la iglesia de Laodicea, y ¡ay de quien profese creer la verdad y, sin embargo, no refleje a los demás los rayos dados por Dios." Los Materiales de 1888, 1053.

The message of 1888, represented the message that identified that when the great buildings of New York City were thrown down on September 11, 2001, the straight testimony to the Laodicean church was to be given, and the straight testimony is the message of Islam of the third Woe that, when breathed upon a backslidden people, has the power to bring them to life as a mighty army.

El mensaje de 1888 representaba el mensaje que señalaba que, cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueran derribados el 11 de septiembre de 2001, debía darse el testimonio directo a la iglesia de Laodicea; y el testimonio directo es el mensaje del Islam del tercer ay que, al ser soplado sobre un pueblo descarriado, tiene poder para devolverle la vida como un ejército poderoso.

“A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.’

"Debe darse un testimonio directo a nuestras iglesias e instituciones, para despertar a los que duermen."

“When the word of the Lord is believed and obeyed, steady advancement will be made. Let us now see our great need. The Lord cannot use us until he breathes life into the dry bones. I heard the words spoken: ‘Without the deep moving of the Spirit of God upon the heart, without its life-giving influence, truth becomes a dead letter.’” Review and Herald, November 18, 1902.

Cuando se cree y se obedece la palabra del Señor, se logrará un progreso constante. Veamos ahora nuestra gran necesidad. El Señor no puede usarnos hasta que insufle vida a los huesos secos. Oí estas palabras: “Sin el profundo obrar del Espíritu de Dios sobre el corazón, sin su influencia vivificadora, la verdad se convierte en letra muerta.” Review and Herald, 18 de noviembre de 1902.

1888 marks the beginning of the second generation of Adventism, but it also provides a line of prophecy that aligns with the last days. On September 11, 2001 God led the people who chose to accept that the attack of Islam upon the earth beast was a fulfillment of prophecy back to the old paths. God’s people needed to return to the jewels of William Miller and become educated upon the foundational truths that included the fulfillment of the first and second Woes, that in turn established the arrival of the third Woe at that time. Once those people returned to those old paths they were led to see the sacredness of Habakkuk’s two tables.

1888 marca el comienzo de la segunda generación del adventismo, pero también provee una línea de profecía que se alinea con los últimos días. El 11 de septiembre de 2001, Dios condujo a las personas que eligieron aceptar que el ataque del Islam contra la bestia de la tierra era un cumplimiento de la profecía de vuelta a las sendas antiguas. El pueblo de Dios necesitaba regresar a las joyas de William Miller y ser instruido en las verdades fundamentales que incluían el cumplimiento del primer y segundo Ay, que a su vez establecieron la llegada del tercer Ay en ese momento. Una vez que esas personas regresaron a esas sendas antiguas, fueron guiadas a ver la santidad de las dos tablas de Habacuc.

The rebellion of 1863 against Habakkuk’s two tables, which are Miller’s jewels and also the foundations of Adventism, typified a rebellion that was repeated on September 11, 2001; for once again the leadership of Laodicean Adventism was given opportunity to uphold the jewels of Miller, or reject them. All four generations of Adventism that are represented in Ezekiel eight, are also representing the rebellion of Laodicean Adventism on September 11, 2001.

La rebelión de 1863 contra las dos tablas de Habacuc, que son las joyas de Miller y también los fundamentos del Adventismo, tipificó una rebelión que se repitió el 11 de septiembre de 2001; pues una vez más se le dio al liderazgo del Adventismo laodicense la oportunidad de sostener las joyas de Miller o rechazarlas. Las cuatro generaciones del Adventismo que están representadas en Ezequiel 8 también representan la rebelión del Adventismo laodicense el 11 de septiembre de 2001.

We will continue to identify the second generation of Laodicean Adventism in the next article.

Seguiremos identificando la segunda generación del adventismo laodicense en el próximo artículo.

“God created man with affections capable of embracing eternal realities. These affections were to be kept pure and holy, free from all earthliness. But human beings have lost eternity out of their reckoning. God, the Alpha and Omega, the beginning and the end, the One who holds in His keeping the destiny of every soul, is forgotten. Supposing themselves to be mighty in knowledge, men have let themselves down to the lowest level in God’s sight.

Dios creó al hombre con afectos capaces de abrazar realidades eternas. Estos afectos debían mantenerse puros y santos, libres de toda mundanalidad. Pero los seres humanos han excluido la eternidad de sus cálculos. Dios, el Alfa y la Omega, el principio y el fin, Aquel que tiene en Su mano el destino de cada alma, es olvidado. Suponiéndose grandes en conocimiento, los hombres se han rebajado al nivel más bajo ante los ojos de Dios.

The mind of man has become earthly. In the place of revealing the impress of divinity, it reveals the impress of humanity. In its chambers are seen the imagery of earth. The debasing practises which prevailed in the days of Noah, placing the inhabitants of that age beyond hope of salvation, are seen today.” Signs of the Times, December 18, 1901.

"La mente del hombre se ha vuelto terrenal. En lugar de revelar la impronta de la divinidad, revela la impronta de la humanidad. En sus cámaras se ve la imaginería de la tierra. Las prácticas degradantes que prevalecieron en los días de Noé, colocando a los habitantes de aquella época más allá de la esperanza de salvación, se ven hoy." Señales de los Tiempos, 18 de diciembre de 1901.