Truth is established upon the testimony of two or three, and the application of the four abominations of Ezekiel chapter eight, as the four generations of Laodicean Adventism, has several witnesses. In earlier articles it was identified that the seven churches of Revelation chapters two and three not only represented the history of modern Israel from the time of the apostles unto the end of the world, but also that those seven churches represented the history of ancient Israel from the time of Moses unto the time of Christ.

La verdad se establece por el testimonio de dos o tres, y la aplicación de las cuatro abominaciones de Ezequiel capítulo ocho, como las cuatro generaciones del adventismo laodicense, cuenta con varios testigos. En artículos anteriores se identificó que las siete iglesias de Apocalipsis capítulos dos y tres no solo representaban la historia del Israel moderno desde el tiempo de los apóstoles hasta el fin del mundo, sino también que esas siete iglesias representaban la historia del Israel antiguo desde el tiempo de Moisés hasta el tiempo de Cristo.

The church of Ephesus represented both the early Christian church, and also ancient Israel from Moses unto the time of the Judges. The church of Smyrna represented the period of persecution from the time of the disciples, unto the Roman emperor Constantine, and also the period of the Judges, when every man did what was right in his own eyes. The church of Pergamos represented the period of compromise from Constantine unto the papacy in 538, but also the period when ancient Israel rejected God and chose a king, and continually compromised with the pagan kingdoms they were surrounded by. The fourth church of Thyatira represented by Jezebel, is the period of papal rule from the year 538 unto 1798, and also the seventy-year captivity of ancient Israel in Babylon.

La iglesia de Éfeso representó tanto a la iglesia cristiana primitiva como también al Israel antiguo desde Moisés hasta la época de los Jueces. La iglesia de Esmirna representó el período de persecución desde la época de los discípulos hasta el emperador romano Constantino, y también el período de los Jueces, cuando cada uno hacía lo que bien le parecía. La iglesia de Pérgamo representó el período de concesiones desde Constantino hasta el papado en el año 538, pero también el período en que el Israel antiguo rechazó a Dios y eligió un rey, y continuamente transigió con los reinos paganos que lo rodeaban. La cuarta iglesia, Tiatira, representada por Jezabel, es el período del dominio papal desde el año 538 hasta 1798, y también el cautiverio de setenta años del Israel antiguo en Babilonia.

Those four churches also represent the four generations of Adventism, and provide a witness to applying Ezekiel’s four abominations to the four generations. The rebellion of 1863, was represented by the first generation of ancient Israel as illustrated by the rebellion of Aaron’s golden calf. The first generation includes the counsel given to the church of Ephesus, which identifies that God’s people had left their first love, and needed to repent and return to their first love. In 1863, the first love, as represented by William Miller’s jewels (the foundational truths, especially the “seven times”), were set aside, and God’s people were counselled to return.

Esas cuatro iglesias también representan las cuatro generaciones del adventismo y dan testimonio de la aplicación de las cuatro abominaciones de Ezequiel a las cuatro generaciones. La rebelión de 1863 fue representada por la primera generación del antiguo Israel, tal como lo ilustra la rebelión del becerro de oro de Aarón. La primera generación incluye el consejo dado a la iglesia de Éfeso, que señala que el pueblo de Dios había dejado su primer amor y necesitaba arrepentirse y volver a su primer amor. En 1863, el primer amor, representado por las joyas de William Miller (las verdades fundamentales, especialmente los "siete tiempos"), fue dejado de lado, y se aconsejó al pueblo de Dios que regresara.

Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent. Revelation 2:4, 5.

Sin embargo, tengo algo contra ti, porque has dejado tu primer amor. Recuerda, por tanto, de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; de lo contrario, vendré pronto a ti y quitaré tu candelero de su lugar, a menos que te arrepientas. Apocalipsis 2:4, 5.

The Millerites had struggled with apostate Protestantism, who Jeremiah called the “assembly of mockers,” and waited patiently for the vision to arrive, for when it did arrive it would not lie. The “assembly of mockers” were represented by the old prophet that lied to the prophet of Judah, who had presented the rebuke upon Jeroboam’s counterfeit worship.

Los milleritas habían luchado contra el protestantismo apóstata, al que Jeremías llamó la "asamblea de burladores", y esperaron pacientemente a que llegara la visión, porque cuando llegara no mentiría. La "asamblea de burladores" estaba representada por el viejo profeta que mintió al profeta de Judá, quien había presentado la reprensión contra el culto falso de Jeroboam.

I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars: And hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast laboured, and hast not fainted. Revelation 2:2, 3.

Yo conozco tus obras, y tu trabajo, y tu paciencia, y cómo no puedes soportar a los malos; y has puesto a prueba a los que dicen ser apóstoles y no lo son, y los has hallado mentirosos; y has soportado, y has tenido paciencia, y por causa de mi nombre has trabajado, y no has desfallecido. Apocalipsis 2:2, 3.

The second church of Smyrna represented the period of persecution in the early Christian church, that consisted of genuine martyrs and some who brought persecution upon themselves for less than holy motivations. It also represented the time of the Judges when every man in ancient Israel did whatever seemed right in his own eyes. The generation of rebellion that began in 1888, identified a period of persecution against the Spirit of Prophecy, the chosen messengers of the hour, and the Holy Spirit. It introduced a period when the ancient men of Laodicean Adventism chose to do whatever seemed right in their own eyes, as witnessed by men such as Kellogg, Prescott and Daniells.

La segunda iglesia, la de Esmirna, representó el período de persecución en la iglesia cristiana primitiva, que estuvo compuesto tanto por auténticos mártires como por algunos que se atrajeron la persecución a sí mismos por motivaciones poco santas. También representó la época de los Jueces, cuando cada uno en el antiguo Israel hacía lo que bien le parecía. La generación de rebelión que comenzó en 1888 identificó un período de persecución contra el Espíritu de Profecía, los mensajeros escogidos de la hora y el Espíritu Santo. Introdujo un período en el que los ancianos del adventismo laodicense eligieron hacer lo que bien les parecía, como lo evidencian hombres como Kellogg, Prescott y Daniells.

The faithful few in that time were to be in mortal spiritual combat with a class that claimed to be Jews, but were not. Despite the positions of leadership, they were of the synagogue of Satan, as testified to by Sister White identifying that some were being directed “by angels that had been expelled from heaven.” They claimed to be wise, but were foolish. There was no condemnation placed upon the wise in that period of time, but an encouragement to be faithful unto death. In 1915, the last words Sister White ever spoke was, “I know in whom I have believed,” for she had been faithful unto death.

Los pocos fieles en ese tiempo habrían de librar un combate espiritual mortal contra una clase que afirmaba ser judía, pero no lo era. A pesar de ocupar posiciones de liderazgo, eran de la sinagoga de Satanás, como lo testificó la Hermana White al señalar que algunos estaban siendo dirigidos "por ángeles que habían sido expulsados del cielo". Afirmaban ser sabios, pero eran necios. No hubo condena para los sabios en ese período, sino un llamado a ser fieles hasta la muerte. En 1915, las últimas palabras que la Hermana White pronunció fueron: "Sé en quién he creído", pues había sido fiel hasta la muerte.

I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan. Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:9, 10.

Yo conozco tus obras, tu tribulación y tu pobreza (pero tú eres rico), y conozco la blasfemia de los que dicen ser judíos y no lo son, sino que son sinagoga de Satanás. No temas nada de lo que vas a padecer: he aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida. Apocalipsis 2:9, 10.

The church of Pergamos represented the compromise between truth and error, between paganism and Christianity, in the time of the emperor Constantine, and also the compromise of ancient Israel that occurred during the history of the kings. It represented the mixture of truth and error, which can only produce error. It was represented by the 1919 Bible conference where the publication of the book, “The Doctrine of Christ”, was brought about in order to create an Adventist message that more closely represented the false gospel of apostate Protestantism. It was in the third generation of Adventism where the great compromises of truth occurred.

La iglesia de Pérgamo representó el compromiso entre la verdad y el error, entre el paganismo y el cristianismo, en la época del emperador Constantino, y también el compromiso del Israel antiguo que ocurrió durante la historia de los reyes. Representó la mezcla de verdad y error, que solo puede producir error. Estuvo representada por la conferencia bíblica de 1919, en la que se llevó a cabo la publicación del libro, "La Doctrina de Cristo", con el fin de crear un mensaje adventista que se ajustara más al falso evangelio del protestantismo apóstata. Fue en la tercera generación del adventismo donde se produjeron las grandes concesiones de la verdad.

It was in that generation, beginning in 1919, that the church began the compromise that produced the Church Manual. It was in that generation, beginning in 1919, that the church began the compromise that required accreditation in both the schools of health and religion. It was in that generation that the move to the modern Catholic-based Bibles was initiated. It was in that history that the willingness of the leadership to establish relationships with regimes that were openly anti-Christian occurred.

Fue en esa generación, a partir de 1919, cuando la iglesia inició la transigencia que dio lugar al Manual de la Iglesia. Fue en esa generación, a partir de 1919, cuando la iglesia inició la transigencia que requería la acreditación tanto en las escuelas de salud como en las de religión. Fue en esa generación cuando se inició la transición hacia las Biblias modernas de base católica. Fue en esa historia cuando se manifestó la disposición del liderazgo a establecer relaciones con regímenes abiertamente anticristianos.

The practice had been born into infancy in the Civil War, when the Laodicean leadership formed a legal relationship with the government of the United States, in order to have a better outcome for the young men in the church that were to be drafted into the deadliest war in American history, was repeated at the outset of the First World War when the General Conference president, A. G. Daniells, interacted with the German government, giving his approval for Germany to draft and force young men to serve in the military, and to bear arms, and to disregard the Sabbath. That action by Daniells brought about a separation that produced the various splinters of the Seventh-day Adventist Reform movement that exist to this very day.

La práctica, que había surgido, aún incipiente, durante la Guerra Civil de los Estados Unidos, cuando el liderazgo laodicense estableció una relación legal con el gobierno de los Estados Unidos para lograr un mejor resultado para los jóvenes de la iglesia que iban a ser reclutados para la guerra más mortífera de la historia de Estados Unidos, se repitió al inicio de la Primera Guerra Mundial, cuando el presidente de la Asociación General, A. G. Daniells, interactuó con el gobierno alemán, dando su aprobación para que Alemania reclutara y obligara a los jóvenes a servir en el ejército, portar armas y no guardar el sábado. Esa acción de Daniells provocó una separación que dio lugar a las diversas escisiones del Movimiento de Reforma Adventista del Séptimo Día que existen hasta el día de hoy.

That compromise continued with Hitler’s Nazi Germany, and thereafter with the nations that made up the Soviet Union, and it is still upheld today in regimes such as China. The compromise of the third generation in its relation to statecraft had been typified by the compromise of the ancient kings of Israel and Constantine as symbolized in the church of Pergamos. That period also represented the compromise of its churchcraft with the false gospel of peace and safety represented by Prescott’s “The Doctrine of Christ”.

Ese compromiso continuó con la Alemania nazi de Hitler, y posteriormente con las naciones que conformaron la Unión Soviética, y aún hoy se mantiene en regímenes como el de China. El compromiso de la tercera generación en su relación con el arte de gobernar había sido tipificado por el compromiso de los antiguos reyes de Israel y de Constantino, como se simboliza en la iglesia de Pérgamo. Ese período también representó el compromiso de su quehacer eclesiástico con el falso evangelio de paz y seguridad representado por “The Doctrine of Christ” de Prescott.

I know thy works and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth. But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication. Revelation 2:13, 14.

Yo conozco tus obras y dónde moras, donde está el trono de Satanás; y retienes mi nombre, y no has negado mi fe, ni siquiera en aquellos días en que Antipas, mi mártir fiel, fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás. Pero tengo unas pocas cosas contra ti, porque tienes ahí a los que sostienen la doctrina de Balaam, quien enseñó a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer fornicación. Apocalipsis 2:13, 14.

The fornication identifies the work of the General Conference in aligning themselves with nations such as Nazi Germany, and the Soviet Union under the pretext of maintaining necessary working relationships with the corrupt governments, while disregarding the faithful in those nations that suffered persecution from the various regimes they had joined with. The food sacrificed to idols represented the false methodology of apostate Protestantism and Catholicism that was then firmly established in universities of Laodicean Adventism, that had agreed to be governed by the guidelines of apostate methodologies, both in religion and health.

La fornicación identifica la obra de la Conferencia General al alinearse con naciones como la Alemania nazi y la Unión Soviética, bajo el pretexto de mantener relaciones laborales necesarias con los gobiernos corruptos, mientras ignoraba a los fieles de esas naciones que sufrían persecución por parte de los diversos regímenes con los que se habían aliado. Los alimentos sacrificados a los ídolos representaban la metodología falsa del protestantismo apóstata y del catolicismo, la cual estaba entonces firmemente establecida en las universidades del adventismo laodicense, que habían aceptado regirse por las directrices de metodologías apóstatas, tanto en religión como en salud.

Jesus illustrated the end of the third generation as he did with the beginning, for He marked the arrival of the fourth generation with the publication of the book, Questions on Doctrine published in 1957, which fully rejected the primary salvation distinction that exists between truth and the erroneous ideas of apostate Protestantism and Catholicism. The book of course has several erroneous teachings, but essentially it teaches that it is impossible to live victorious in Christ, until after a person is miraculously changed at the Second Coming. The book marked the beginning of the generation where the twenty-five ancient men were to bow down to the sun. The political and religious elements necessary to allow the Laodicean Adventist church to accept the worship of Sunday at the soon coming Sunday law had arrived.

Jesús ilustró el fin de la tercera generación como lo hizo con el comienzo, pues Él señaló la llegada de la cuarta generación con la publicación del libro Preguntas sobre Doctrina en 1957, que rechazó por completo la distinción principal en cuanto a la salvación que existe entre la verdad y las ideas erróneas del protestantismo apóstata y el catolicismo. El libro, por supuesto, contiene varias enseñanzas erróneas, pero esencialmente enseña que es imposible vivir victoriosamente en Cristo hasta después de que una persona sea cambiada milagrosamente en la Segunda Venida. El libro marcó el comienzo de la generación en la que los veinticinco ancianos habrían de postrarse ante el sol. Habían llegado los elementos políticos y religiosos necesarios para permitir que la iglesia adventista laodicense aceptara el culto dominical ante la inminente ley dominical.

The fourth abomination of Ezekiel occurs when the faithful few in chapter nine are receiving a seal upon their foreheads, just before the destroying angels begin their work. The vision begins in verse one, of chapter eight on the fifth day, of the sixth month, of the sixth year. The vision begins the day before the execution of the judgment upon those who bow down to the sun, which is the mark of papal authority, and the number of his name is “666.”

La cuarta abominación de Ezequiel ocurre cuando los pocos fieles del capítulo nueve están recibiendo un sello en sus frentes, justo antes de que los ángeles exterminadores comiencen su obra. La visión comienza en el versículo uno del capítulo ocho, el quinto día del sexto mes del sexto año. La visión comienza el día antes de la ejecución del juicio sobre aquellos que se postran ante el sol, lo cual es la marca de la autoridad papal, y el número de su nombre es "666".

The work of the sealing of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001 with the attack upon the earth beast carried out by the third woe of Islam. That attack made the nations angry, and marked the arrival of the latter rain. But the latter rain would only be recognized by those who would be led back to the foundations of Adventism to see that the three Woes of Islam are a foundational truth. At that point in time, those who were led back to the old paths that Jeremiah identifies as “the rest” (which is the latter rain), would either become watchmen that blew the trumpet of the third Woe, or they would be those who refused to hearken to the sound of the trumpet, and thus refusing to walk in the old paths.

La obra del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó el 11 de septiembre de 2001 con el ataque contra la bestia de la tierra, llevado a cabo por el tercer Ay del Islam. Ese ataque enfureció a las naciones y marcó la llegada de la lluvia tardía. Pero la lluvia tardía solo sería reconocida por aquellos que fueran conducidos de vuelta a los fundamentos del Adventismo para ver que los tres Ayes del Islam son una verdad fundamental. En ese momento, quienes fueran llevados de regreso a las sendas antiguas que Jeremías identifica como “el descanso” (que es la lluvia tardía), o bien se convertirían en atalayas que tocarían la trompeta del tercer Ay, o serían de aquellos que rehusarían escuchar el sonido de la trompeta y, por lo tanto, rehusarían andar en las sendas antiguas.

They were then tested by the sin of their father’s rebellion of 1863. At the very same point in time, a message arrived of the righteousness of Christ, which is “justification by faith in verity”. It was the Laodicean message of Jones and Waggoner, and it was the message of Ezekiel to the dead dry bones that came from the “four winds”, which are a symbol of Islam of the third woe (the “angry horse” seeking to break loose). Those faithful few were then tested by the sin of their father’s rebellion of 1888, as the mighty angel of Revelation eighteen descended when the great buildings of New York City were thrown down, and Revelation chapter eighteen, verses one through three was fulfilled.

Entonces fueron probados por el pecado de la rebelión de su padre de 1863. En ese mismo momento, llegó un mensaje acerca de la justicia de Cristo, que es “la justificación por la fe en verdad”. Era el mensaje de Laodicea de Jones y Waggoner, y era el mensaje de Ezequiel a los huesos secos y muertos que provenía de los “cuatro vientos”, que son un símbolo del Islam del tercer ay (el “caballo airado” que busca desbocarse). Luego, esos pocos fieles fueron probados por el pecado de la rebelión de su padre de 1888, cuando el poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho descendió cuando los grandes edificios de la Ciudad de Nueva York fueron derribados, y se cumplió Apocalipsis capítulo dieciocho, versículos del uno al tres.

They were then tested by the identification of the message of the latter rain. Was the latter rain a manifestation of the power of God as in past ages, or were the manifestations of God’s power only in the past? The faithful few were then tested by the rebellion of their father’s rebellion in 1919. How the faithful few navigate through those three tests determines whether they will receive the seal of God in their foreheads, or find themselves bowing down to the sun with the twenty-five elders of Laodicean Adventism.

Luego fueron probados mediante la identificación del mensaje de la lluvia tardía. ¿Era la lluvia tardía una manifestación del poder de Dios como en épocas pasadas, o las manifestaciones del poder de Dios solo ocurrieron en el pasado? Luego los pocos fieles fueron probados por la rebelión de sus padres en 1919. La manera en que los pocos fieles atraviesen esas tres pruebas determina si recibirán el sello de Dios en sus frentes, o si se encontrarán postrándose ante el sol con los veinticinco ancianos del adventismo laodicense.

All the rebellions of the four generations of Laodicean Adventism find their counterpart in September 11, 2001. That date, which Isaiah identified as the “day of the east wind,” marks the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the sealing time is a period of time. The ending of the period has been illustrated by the beginning, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. In the final movements of the sealing process the tests that were represented at the beginning of the period are once again repeated.

Todas las rebeliones de las cuatro generaciones del adventismo laodicense encuentran su contraparte en el 11 de septiembre de 2001. Esa fecha, que Isaías identificó como el "día del viento del oriente", marca el comienzo del tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y el tiempo de sellamiento es un período de tiempo. El final del período ha sido ilustrado por el principio, pues Jesús siempre ilustra el fin de una cosa con el principio de esa cosa. En los movimientos finales del proceso de sellamiento, las pruebas que fueron representadas al principio del período se repiten una vez más.

On September 11, 2001, the tests which were failed by the rebels of Laodicean Adventism as represented by the four abominations of Ezekiel, and by the first four churches of Revelation chapters two and three, arrived, marking the beginning of a testing process that leads either to the mark of the beast, or the seal of God, for those who profess to be Seventh-day Adventists.

El 11 de septiembre de 2001 llegaron las pruebas que fueron reprobadas por los rebeldes del adventismo laodicense, tal como están representadas por las cuatro abominaciones de Ezequiel y por las primeras cuatro iglesias de los capítulos dos y tres de Apocalipsis, marcando el comienzo de un proceso de prueba que conduce ya sea a la marca de la bestia o al sello de Dios, para quienes profesan ser Adventistas del Séptimo Día.

The leadership of Laodicean Adventism has been trapped by the cords of their own deceits, and it is virtually impossible for them to “recognize” a repetition of the manifestation of the power of God as represented by previous reformatory movements, including the reform movement that brought Adventism into existence. The ancient men scattered and covered up the doctrines that are represented by Miller’s jewels with counterfeit coins and jewels. The casket of the King James Bible has been relegated to the times of archaic language and replaced with modern language Bibles that are expressed in the terminology of the man of sin.

El liderazgo del adventismo laodicense ha quedado atrapado por los lazos de sus propios engaños, y les resulta prácticamente imposible "reconocer" una repetición de la manifestación del poder de Dios tal como está representada por movimientos reformadores anteriores, incluido el movimiento de reforma que dio origen al adventismo. Los hombres de antaño esparcieron y encubrieron las doctrinas que están representadas por las joyas de Miller con monedas y joyas falsificadas. El cofre de la Biblia King James ha sido relegado a los tiempos de lenguaje arcaico y reemplazado por Biblias de lenguaje moderno que se expresan en la terminología del hombre de pecado.

Were any of the ancient men willing to consider the possibility that the latter rain message is not a peace and safety message, it would be virtually impossible for them to recognize that the manifestations of the power of God in past sacred histories are what specifically identify the sealing of the one hundred and forty-four thousand. More difficult yet for them to recognize is that the sacred histories that most directly identify the sealing of the one hundred and forty-four thousand are the sacred histories that fulfill Malachi chapter three, for Malachi chapter three establishes that there is always a messenger who prepares the way for the sudden arrival of the Messenger of the Covenant. That messenger was represented by the prophet Elijah who boldly proclaimed that there would be no rain in his history, except if it comes through his ministry.

Aun si alguno de los hombres antiguos estuviera dispuesto a considerar la posibilidad de que el mensaje de la lluvia tardía no sea un mensaje de paz y seguridad, resultaría prácticamente imposible para ellos reconocer que las manifestaciones del poder de Dios en las historias sagradas del pasado son las que identifican específicamente el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. Más difícil aún de reconocer para ellos es que las historias sagradas que más directamente identifican el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil son las historias sagradas que cumplen Malaquías capítulo tres, pues Malaquías capítulo tres establece que siempre hay un mensajero que prepara el camino para la llegada repentina del Mensajero del Pacto. Ese mensajero fue representado por el profeta Elías, quien proclamó con valentía que no habría lluvia en su tiempo, salvo que viniera por medio de su ministerio.

Ezekiel’s seventy elders would find it ridiculous to accept that their claim to be the temple of the Lord, was unfounded, and actually represented the claim of a people who were being passed by, just as the vineyard was given to those who bear the fruits worthy of the vineyard. The message of the third Woe, the messenger that prepares the way, the song of the vineyard, all testify against the traditions and customs which they had placed their confidence in, and represents an almost insurmountable obstacle to recognizing the latter rain.

A los setenta ancianos de Ezequiel les resultaría ridículo aceptar que su pretensión de ser el templo del Señor era infundada y que, en realidad, representaba la pretensión de un pueblo que estaba siendo dejado de lado, así como la viña fue dada a aquellos que producen los frutos dignos de la viña. El mensaje del tercer Ay, el mensajero que prepara el camino, el cántico de la viña, todos dan testimonio contra las tradiciones y costumbres en las que habían puesto su confianza, y representan un obstáculo casi insalvable para reconocer la lluvia tardía.

The conclusion of the sealing of the one hundred and forty-four thousand manifests the same tests for those who have claimed to “recognize” the role of Islam of the third Woe. The “increase of knowledge” which launched the movement of the Millerites began at the end of “seven times” in 1798. The “increase of knowledge” which launched the movement of the one hundred and forty-four thousand began at the end of a symbolic “seven times” (one hundred and twenty-six years) in 1989. During those one hundred and twenty-six years of escalating apostasy, Laodicean Adventism has reached its fourth and final generation.

La conclusión del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil manifiesta las mismas pruebas para quienes han afirmado "reconocer" el papel del islam en el tercer Ay. El "aumento del conocimiento" que dio inicio al movimiento de los milleritas comenzó al final de "siete tiempos" en 1798. El "aumento del conocimiento" que dio inicio al movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó al final de un "siete tiempos" simbólico (ciento veintiséis años) en 1989. Durante esos ciento veintiséis años de apostasía creciente, el adventismo laodicense ha alcanzado su cuarta y última generación.

It is the third and fourth generation that a nation or people fill their cup of probationary time, and that time has now arrived. The “increase of knowledge” from the book of Daniel that is represented by the Hiddekel River is also the knowledge that is increased, when the Revelation of Jesus Christ is unsealed just before probation closes.

Es en la tercera y la cuarta generación cuando una nación o un pueblo colman la medida de su tiempo de prueba, y ese tiempo ya ha llegado. El "aumento del conocimiento" del libro de Daniel, que está representado por el río Hiddekel, es también el conocimiento que aumenta cuando la Revelación de Jesucristo es desellada, justo antes de que se cierre el tiempo de prueba.

We will take up the last three chapters of the book of Daniel in the next article.

Abordaremos los últimos tres capítulos del libro de Daniel en el próximo artículo.

“The days are fast approaching when there will be great perplexity and confusion. Satan, clothed in angel robes, will deceive, if possible, the very elect. There will be gods many and lords many. Every wind of doctrine will be blowing. Those who have rendered supreme homage to ‘science falsely so called’ will not be the leaders then. Those who have trusted to intellect, genius, or talent will not then stand at the head of rank and file. They did not keep pace with the light. Those who have proved themselves unfaithful will not then be entrusted with the flock. In the last solemn work few great men will be engaged. They are self-sufficient, independent of God, and He cannot use them. The Lord has faithful servants, who in the shaking, testing time will be disclosed to view. There are precious ones now hidden who have not bowed the knee to Baal. They have not had the light which has been shining in a concentrated blaze upon you. But it may be under a rough and uninviting exterior the pure brightness of a genuine Christian character will be revealed. In the day time we look toward heaven but do not see the stars. They are there, fixed in the firmament, but the eye cannot distinguish them. In the night we behold their genuine luster.” Testimonies, volume 5, 80, 81.

"Se acercan rápidamente los días en que habrá gran perplejidad y confusión. Satanás, vestido con vestiduras de ángel, engañará, si fuere posible, aun a los escogidos. Habrá muchos dioses y muchos señores. Todo viento de doctrina estará soplando. Los que han rendido supremo homenaje a la 'ciencia falsamente llamada' no serán entonces los líderes. Los que han confiado en el intelecto, el genio o el talento no estarán entonces a la cabeza de las filas. No marcharon al paso de la luz. A los que se han mostrado infieles no se les confiará entonces el rebaño. En la última obra solemne pocos grandes hombres participarán. Son autosuficientes, independientes de Dios, y Él no puede usarlos. El Señor tiene siervos fieles, que en el tiempo de sacudimiento y prueba serán sacados a la luz. Hay personas valiosas ahora ocultas que no han doblado la rodilla ante Baal. No han tenido la luz que ha estado brillando sobre ustedes en un resplandor concentrado. Pero puede ser que, bajo un exterior áspero y poco atractivo, se revele el resplandor puro de un carácter cristiano genuino. De día miramos hacia el cielo, pero no vemos las estrellas. Allí están, fijas en el firmamento, pero el ojo no puede distinguirlas. De noche contemplamos su verdadero fulgor." Testimonios, volumen 5, 80, 81.