The knowledge that was unsealed in the movement of the first angel is represented by the Ulai River vision in the book of Daniel. That vision represents chapters seven, eight and nine of Daniel, and the knowledge that was unsealed in the movement of the third angel is represented by the Hiddekel River vision, which represents chapters ten, eleven and twelve. The connections between the two movements are abundant. The two movements are linked together by the one hundred and twenty-six years from the rebellion of 1863, unto the time of the end in 1989.
El conocimiento que fue desellado en el movimiento del primer ángel está representado por la visión del río Ulai en el libro de Daniel. Esa visión representa los capítulos siete, ocho y nueve de Daniel, y el conocimiento que fue desellado en el movimiento del tercer ángel está representado por la visión del río Hidekel, la cual representa los capítulos diez, once y doce. Las conexiones entre los dos movimientos son abundantes. Los dos movimientos están vinculados entre sí por los ciento veintiséis años desde la rebelión de 1863 hasta el tiempo del fin en 1989.
Both times of the end, in each movement, are marked by the “seven times,” of Leviticus twenty-six. Paganism and then papalism had trampled down the sanctuary and host until the time of the end in 1798. From the rebellion of 1863 until 1989, a spiritual trampling down had occurred as represented by the four abominations of Ezekiel chapter eight.
Ambos tiempos del fin, en cada movimiento, están marcados por los "siete tiempos" de Levítico veintiséis. El paganismo y luego el papado habían pisoteado el santuario y el ejército hasta el tiempo del fin en 1798. Desde la rebelión de 1863 hasta 1989, se había producido un pisoteo espiritual representado por las cuatro abominaciones de Ezequiel capítulo ocho.
The forty-six years from the end of the first indignation until the end of the last indignation in 1844, in which Christ had erected a spiritual temple that He suddenly came into on October 22, 1844, parallels the time of the end in 1989, until the soon-coming Sunday law, when Christ is once again erecting a spiritual temple, that He will suddenly come unto at the hour of Revelation eleven’s great earthquake.
Los cuarenta y seis años desde el fin de la primera indignación hasta el fin de la última indignación en 1844, durante los cuales Cristo había erigido un templo espiritual al que entró de repente el 22 de octubre de 1844, son paralelos al tiempo del fin desde 1989 hasta la inminente ley dominical, cuando Cristo vuelve a erigir un templo espiritual, al que vendrá de repente en la hora del gran terremoto de Apocalipsis 11.
When the third angel arrived in 1844, the Messenger of the Covenant suddenly appeared to purify the sons of Levi, but by 1863, those unfaithful Levites rejected the message of Moses delivered by Elijah and turned to wander in the wilderness. In that testing process the “builders” would ultimately reject the “cornerstone” of the “seven times”, and then transition from the movement of Philadelphia unto the church of Laodicea. In the last days, when the Messenger of the Covenant suddenly comes to His temple, at the soon-coming Sunday law, He will use the faithful Levites to call His other flock. The faithful of the last days will have transitioned from the “church” of Laodicea unto the “movement” of Philadelphia.
Cuando llegó el tercer ángel en 1844, el Mensajero del Pacto apareció de repente para purificar a los hijos de Leví, pero para 1863, aquellos levitas infieles rechazaron el mensaje de Moisés dado por Elías y se echaron a vagar por el desierto. En ese proceso de prueba, los "constructores" acabarían rechazando la "piedra angular" de los "siete tiempos", y luego pasar del movimiento de Filadelfia a la iglesia de Laodicea. En los últimos días, cuando el Mensajero del Pacto venga de repente a Su templo, al llegar la inminente ley dominical, Él utilizará a los levitas fieles para llamar a Su otro rebaño. Los fieles de los últimos días habrán pasado de la "iglesia" de Laodicea al "movimiento" de Filadelfia.
The movement of the first angel published its formalized message two hundred and twenty years after the King James Bible was published, and the movement of the third angel published its formalized message two hundred and twenty years after the Declaration of Independence was published. The formalized message of both movements was empowered with the fulfillment of a prophecy of Islam, which was marked by the descent of an angel. The arrival of the angel identified the beginning of the “debate” of Habakkuk chapter two, and led to the publication of Habakkuk’s tables.
El movimiento del primer ángel publicó su mensaje formal doscientos veinte años después de que se publicara la Biblia del Rey Jacobo, y el movimiento del tercer ángel publicó su mensaje formal doscientos veinte años después de que se publicara la Declaración de Independencia. El mensaje formal de ambos movimientos fue fortalecido por el cumplimiento de una profecía del Islam, que quedó señalado por el descenso de un ángel. La llegada del ángel identificó el comienzo del "debate" de Habacuc, capítulo dos, y llevó a la publicación de las tablas de Habacuc.
The empowered message represented by Habakkuk’s tables led to a disappointment, that ushered in a tarrying time, that led to the message of the Midnight Cry, that concluded with the fulfillment of the message of the Midnight Cry. The parallels which exist between the two movements are conclusive evidence for those who choose to see, that all the elements of Millerite history are connected to and are repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand. The time period of the latter rain is typified in the Millerite movement, and it is fulfilled in the movement of Future for America. Repeatedly inspiration informs those willing to hear that only those who recognize the latter rain will receive it.
El mensaje con poder representado por las tablas de Habacuc condujo a una decepción, que dio paso a un tiempo de tardanza, que condujo al mensaje del Clamor de Medianoche, que concluyó con el cumplimiento del mensaje del Clamor de Medianoche. Los paralelos que existen entre ambos movimientos son evidencia concluyente para quienes eligen ver que todos los elementos de la historia millerita están conectados y se repiten en la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil. El período de la lluvia tardía está tipificado en el movimiento millerita, y se cumple en el movimiento de Future for America. Repetidamente, la inspiración informa a quienes están dispuestos a oír que solo quienes reconocen la lluvia tardía la recibirán.
The period, movement, and message of the latter rain are all represented in the history of the Millerites, and the word “recognize” represents seeing something that you have seen before. The only way to see the period, movement and message of the latter rain is to recognize that it has been illustrated in Millerite history. It has also been illustrated in the other sacred reform movements. The Millerite movement was a beginning movement that represents an ending movement and therefore has many more direct references than the earlier reform movements. It also has the signature of Alpha and Omega who always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
La época, el movimiento y el mensaje de la lluvia tardía están todos representados en la historia de los milleritas, y la palabra "reconocer" representa ver algo que ya has visto antes. La única manera de ver la época, el movimiento y el mensaje de la lluvia tardía es reconocer que han sido ilustrados en la historia de los milleritas. También se ha ilustrado en los demás movimientos sagrados de reforma. El movimiento millerita fue un movimiento inicial que representa un movimiento final y, por lo tanto, tiene muchas más referencias directas que los movimientos de reforma anteriores. También tiene la firma de Alfa y Omega, quien siempre ilustra el fin de una cosa con el principio de la misma.
In the Millerite movement the foundations were established, and the central pillar was Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. I am aware that Sister White identifies verse fourteen as the central pillar and foundation, but the reality is that verse fourteen is an answer to the question of verse thirteen. An answer is empty without understanding the question that elicits the answer. Verse thirteen identifies the vision of the trampling down, that is accomplished by two desolating powers, and verse fourteen is the vision of Christ restoring the temple and host which were trampled down. Two visions are directly connected by context, by grammar and by Palmoni, the Wonderful Numberer.
En el movimiento millerita se establecieron los cimientos, y el pilar central fue Daniel capítulo ocho, versículos trece y catorce. Soy consciente de que la hermana White identifica el versículo catorce como el pilar central y fundamento, pero la realidad es que el versículo catorce es una respuesta a la pregunta del versículo trece. Una respuesta está vacía sin entender la pregunta que suscita la respuesta. El versículo trece identifica la visión del hollamiento, que es llevado a cabo por dos poderes desoladores, y el versículo catorce es la visión de Cristo restaurando el templo y la hueste que fueron hollados. Dos visiones están directamente conectadas por el contexto, por la gramática y por Palmoni, el Maravilloso Numerador.
William Miller was used to identify the foundational truths, which would be Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. The first jewel he discovered was the “seven times” that represents the trampling down of verse thirteen, and the framework which he built all of his prophetic structure upon was the “two desolating powers” motif represented in verse thirteen. Miller correctly identified that “the daily” abomination of verse thirteen was paganism, and the transgression of desolating power was papalism. In this sense the very “foundation” of the framework of Miller, and the “foundation” of the foundation and central pillar, was the understanding that “the daily” in chapter eight represented paganism. The foundation of the increase of knowledge from Millerite history was that “the daily,” of Daniel chapter eight was paganism, and inspiration was careful to identify that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the daily.”
Se utilizó a William Miller para identificar las verdades fundamentales, contenidas en Daniel capítulo ocho, versículos trece y catorce. La primera joya que descubrió consistió en los "siete tiempos", que representan el pisoteo del versículo trece, y el marco sobre el cual edificó toda su estructura profética fue el tema de las "dos potencias desoladoras" representado en el versículo trece. Miller identificó correctamente que la "abominación del continuo" del versículo trece era el paganismo, y que la transgresión de la potencia desoladora era el papalismo. En este sentido, el mismo "fundamento" del marco de Miller, y el "fundamento" del fundamento y pilar central, fue la comprensión de que "el continuo" en el capítulo ocho representaba el paganismo. El fundamento del aumento del conocimiento proveniente de la historia milerita fue que "el continuo", de Daniel capítulo ocho, era el paganismo, y la inspiración se cuidó de señalar que "los que dieron el clamor de la hora del juicio tenían la visión correcta del 'continuo'."
The foundation of the light represented as the “increase of knowledge” at the time of the end in 1989, is also “the daily.” It is simply another divine parallel. In order to recognize the increase of knowledge that is represented in the last six verses of Daniel eleven there is required an application of the writings of Ellen White. In her writings she identifies that the history of verse thirty-one of Daniel eleven will be repeated in the final verses of Daniel eleven. Without that inspired clue understanding the parallel history of verse thirty-one with verses forty and forty-one would be a much more difficult task.
El fundamento de la luz representada como el "aumento del conocimiento" en el tiempo del fin en 1989, es también "el continuo". Es simplemente otro paralelo divino. Para reconocer el aumento del conocimiento que está representado en los últimos seis versículos de Daniel 11, es necesario aplicar los escritos de Ellen White. En sus escritos ella identifica que la historia del versículo treinta y uno de Daniel 11 se repetirá en los versículos finales de Daniel 11. Sin esa pista inspirada, comprender la historia paralela del versículo treinta y uno con los versículos cuarenta y cuarenta y uno sería una tarea mucho más difícil.
The “daily” in the book of Daniel represents paganism and is the foundation of the foundation for the Millerites, and it is the foundation of the message for the movement of the one hundred and forty-four thousand. It is also the truth which was purposely made into error by a “lie” that was introduced into the third generation of Laodicean Adventism, that was typified by the third abomination of “women weeping for Tammuz” in Ezekiel chapter eight, and the compromise represented by the third church of Pergamos.
Lo "continuo" en el libro de Daniel representa el paganismo y es el fundamento del fundamento para los milleritas, y es el fundamento del mensaje para el movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. También es la verdad que fue deliberadamente convertida en error por una "mentira" que fue introducida en la tercera generación del adventismo laodicense, tipificada por la tercera abominación de "mujeres que lloraban por Tammuz" en Ezequiel capítulo ocho, y por la transigencia representada por la tercera iglesia de Pérgamo.
The divine direction that guides the role of “the daily” as an issue in the time of the latter rain is absolutely astounding, and beyond the possibility of human construction. The fourth generation of Laodicean Adventism is portrayed as bowing down to the sun, thus representing an acceptance of the mark of the beast. Sister White identifies that to receive that mark is to come to the same mind as the beast, and that those who become confused upon the meaning of antichrist, will ultimately end up on the side of the man of sin. All this is represented by the ancient men in Jerusalem in Ezekiel chapter eight.
La dirección divina que guía la función de «el continuo» como tema en el tiempo de la lluvia tardía es absolutamente asombrosa y está más allá de la posibilidad de invención humana. La cuarta generación del adventismo laodicense es retratada postrándose ante el sol, representando así la aceptación de la marca de la bestia. La hermana White señala que recibir esa marca es llegar a adoptar la misma mente que la bestia, y que quienes se confunden respecto al significado de anticristo finalmente terminarán del lado del hombre de pecado. Todo esto está representado por los ancianos en Jerusalén en Ezequiel capítulo ocho.
In the third and fourth generation God judges those who hate Him, and that judgment is executed while the other class is receiving the seal of God’s approval. The very passage in the Scriptures that provided William Miller the light he needed to recognize that it was pagan Rome that was represented as “the daily” in the book of Daniel, is the most direct identification of the man of sin, who the ancient men bow to in chapter eight of Ezekiel. The chapter identifies the pope of the second desolating power, while also identifying the paganism of the first desolating power. And the truth that is the subject of the passage is the role of pagan Rome, who in 2 Thessalonians is the power that restrains the papacy from ascending the throne until 538.
En la tercera y cuarta generación Dios juzga a los que lo odian, y ese juicio se ejecuta mientras la otra clase recibe el sello de la aprobación de Dios. Ese mismo pasaje de las Escrituras que le proporcionó a William Miller la luz que necesitaba para reconocer que era la Roma pagana la que estaba representada como "el continuo" en el libro de Daniel, es la identificación más directa del hombre de pecado, ante quien se postran los ancianos en el capítulo ocho de Ezequiel. El capítulo identifica al papa del segundo poder desolador, al tiempo que identifica también el paganismo del primer poder desolador. Y la verdad que es el tema del pasaje es el papel de la Roma pagana, que en 2 Tesalonicenses es el poder que refrena al papado para que no ascienda al trono hasta 538.
The “daily” which was Miller’s bedrock truth, that allowed him to produce a framework of prophecy based upon two desolating powers that trample down the sanctuary and host, is the truth identified by Paul as the truth which is rejected, and which brings strong delusion upon those who do not love that very truth in the last days. In agreement with the parallel histories, that very same truth, that is the bedrock truth, allowed Future for America to produce a framework of prophecy about the final three-fold union in the last days.
El "continuo", que fue la verdad fundamental de Miller y que le permitió elaborar un marco profético basado en dos poderes desoladores que hollan el santuario y la hueste, es la verdad que Pablo identifica como la verdad que es rechazada y que trae un engaño poderoso sobre quienes no aman esa misma verdad en los últimos días. En armonía con las historias paralelas, esa misma verdad, que es la verdad fundamental, permitió a Future for America elaborar un marco profético sobre la triple unión final en los últimos días.
Not only that, but that foundational truth, which is the foundational truth for both parallel histories, is made into the “lie” that becomes the bedrock error and Paul’s strong delusion, for the framework of the false latter rain “peace and safety” message proclaimed by the men that will never again lift up their voices and show God’s people their transgressions. “The daily” represents the foundation of both the movement of the first and the third angel, and when the rebels of Laodicea turned its meaning upside down, by identifying the satanic symbol as a symbol of Christ, the false symbol became the foundation of the counterfeit message of the false latter rain.
No solo eso, sino que esa verdad fundamental, que es la verdad fundamental para ambas historias paralelas, es convertida en la "mentira" que se vuelve el error fundamental y el fuerte engaño de Pablo, que sirven de armazón del mensaje de "paz y seguridad" de la falsa lluvia tardía, proclamado por los hombres que nunca más alzarán sus voces ni mostrarán al pueblo de Dios sus transgresiones. "El continuo" representa el fundamento de los movimientos del primer y del tercer ángel, y cuando los rebeldes de Laodicea trastocaron su significado, al identificar el símbolo satánico como un símbolo de Cristo, el símbolo falso se convirtió en el fundamento del mensaje falsificado de la falsa lluvia tardía.
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.
Deteneos y maravillaos; gritad y gritad: están ebrios, pero no de vino; tambalean, pero no por bebida fuerte. Porque el Señor ha derramado sobre vosotros espíritu de sueño profundo, y ha cerrado vuestros ojos: los profetas; y ha cubierto a vuestros gobernantes: los videntes. Y la visión de todo os es como las palabras de un libro sellado, que entregan a uno que sabe leer, diciendo: Lee esto, te ruego; y él dice: No puedo, porque está sellado. Y el libro es entregado al que no sabe leer, diciendo: Lee esto, te ruego; y él dice: No sé leer. Por tanto, dijo el Señor: Por cuanto este pueblo se acerca a mí con su boca, y con sus labios me honra, pero ha alejado de mí su corazón, y su temor para conmigo es enseñado por precepto de hombres, por tanto, he aquí que procederé a hacer una obra maravillosa entre este pueblo, una obra maravillosa y asombrosa; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se esconderá la inteligencia de sus prudentes. ¡Ay de los que buscan esconder profundamente su consejo del Señor, y cuyas obras están en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve? ¿Quién nos conoce? Ciertamente vuestro trastornar las cosas será estimado como el barro del alfarero; ¿acaso la obra dirá de su hacedor: No me hizo? ¿o dirá lo formado de quien lo formó: No tiene entendimiento? Isaías 29:9-16.
All the prophets spoke of the last days, and openly lying in order to turn the meaning of “the daily,” upside down closely imitates the definition of the unpardonable sin. To assign a person as forever lost is beyond the ability, or moral authority, of men toward other men, but that is not what is here being identified.
Todos los profetas hablaron de los últimos días, y mentir abiertamente para invertir el significado de "lo diario" imita de cerca la definición del pecado imperdonable. Declarar a una persona perdida para siempre está más allá de la capacidad, o de la autoridad moral, de los hombres respecto de otros hombres, pero eso no es lo que aquí se está identificando.
Those in Isaiah who turn things upside down, which is simply another expression for what Isaiah identifies elsewhere as calling darkness light or light darkness, are identified as the ancient men that rule Jerusalem as their final judgment is being represented.
En Isaías, los que trastocan todas las cosas, lo cual no es sino otra expresión de lo que Isaías identifica en otra parte como llamar a las tinieblas luz o a la luz tinieblas, son identificados como los ancianos que gobiernan Jerusalén mientras se representa su juicio final.
Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight! Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly. Isaiah 5:20–26.
¡Ay de los que a lo malo llaman bueno, y a lo bueno malo; que ponen las tinieblas por luz, y la luz por tinieblas; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo! ¡Ay de los que son sabios en sus propios ojos, y prudentes en su propia opinión! ¡Ay de los valientes para beber vino, y de hombres fuertes para mezclar bebida fuerte; que justifican al impío por recompensa, y quitan al justo su justicia! Por tanto, como el fuego devora el rastrojo, y la llama consume la paja, así su raíz será como podredumbre, y su flor se desvanecerá como polvo; porque desecharon la ley del Señor de los ejércitos, y despreciaron la palabra del Santo de Israel. Por tanto, se encendió la ira del Señor contra su pueblo, y extendió su mano contra ellos, y los hirió; y los montes temblaron, y sus cadáveres fueron despedazados en medio de las calles. Con todo esto no se ha apartado su ira, sino que su mano todavía está extendida. Y alzará estandarte a las naciones de lejos, y les silbará desde el extremo de la tierra; y he aquí que vendrán pronto y velozmente. Isaías 5:20-26.
God’s ensign (the one hundred and forty-four thousand) is lifted up as the ensign at the soon coming Sunday law, which is when “the anger of the Lord is kindled against his people”, and He stretches “forth his hand against them”, and “smites them”, and “their carcases will be torn in the midst of the streets.” The midst of the streets are the streets of Jerusalem when the destroying angels of Ezekiel chapter nine, are commanded to go forth “and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.” Ezekiel’s “ancient men”, who Sister White states are those who were to be the guardians of the people, are Isaiah’s “drunkards of Ephraim” who “turn things upside down” in chapters twenty-eight and twenty-nine.
El estandarte de Dios (los ciento cuarenta y cuatro mil) es enarbolado como el estandarte en la inminente ley dominical, que es cuando "la ira del Señor se enciende contra su pueblo", y Él extiende "su mano contra ellos", y "los hiere", y "sus cadáveres serán despedazados en medio de las calles." El medio de las calles son las calles de Jerusalén cuando a los ángeles destructores de Ezequiel capítulo nueve, se les ordena salir "y herir: no perdone vuestro ojo, ni tengáis piedad: matad del todo a viejos y jóvenes, vírgenes, niños y mujeres; pero no os acerquéis a ninguno sobre quien esté la señal; y comenzad por mi santuario. Entonces comenzaron por los ancianos que estaban delante de la casa." Los "ancianos" de Ezequiel, de quienes la hermana White afirma que eran los que habían de ser los guardianes del pueblo, son los "borrachos de Efraín" de Isaías que "trastornan las cosas" en los capítulos veintiocho y veintinueve.
In chapter five they are those who are “mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: Which justify the wicked for reward.” With the publication of the book Questions on Doctrine, the ancient men drank from the cup of apostate Protestantism, and presented the false gospel of justification that claims men cannot be sanctified, that Christ is our Substitute, but not our Example. In doing so, the book justified the wicked, for the reward of being accepted among the fallen churches of apostate Protestantism. The passage is identifying their ultimate judgment, and the reason for that judgment is that they “despised the word of the Holy One of Israel.” They did this by rejecting the understanding of “the daily,” presented by those who gave the judgment hour cry, and by drinking from the cup of apostate Protestantism.
En el capítulo cinco se les describe como “poderosos para beber vino, y hombres de fuerza para mezclar bebida fuerte; que justifican a los impíos por recompensa”. Con la publicación del libro Questions on Doctrine, los ancianos bebieron de la copa del protestantismo apóstata y presentaron el falso evangelio de la justificación que afirma que los hombres no pueden ser santificados, que Cristo es nuestro Sustituto, pero no nuestro Ejemplo. Al hacerlo, el libro justificó a los impíos, por la recompensa de ser aceptados entre las iglesias caídas del protestantismo apóstata. El pasaje está identificando su juicio final, y la razón de ese juicio es que “despreciaron la palabra del Santo de Israel”. Hicieron esto al rechazar la comprensión de “lo continuo”, presentada por aquellos que dieron el clamor de la hora del juicio, y al beber de la copa del protestantismo apóstata.
In the passage they turn what is sweet to bitter, and what is bitter to sweet. The message that is in the angel’s hand when He descends is sweet, but the conclusion of the message is bitter. They argue the true latter rain message that begins when the angel descends is bitter, and at the conclusion they identify a sweet false peace and safety message, for they can’t help themselves from turning things upside down.
En el pasaje convierten lo dulce en amargo, y lo amargo en dulce. El mensaje que está en la mano del ángel cuando desciende es dulce, pero la conclusión del mensaje es amarga. Sostienen que el verdadero mensaje de la lluvia tardía que comienza cuando el ángel desciende es amargo, y al final identifican un dulce mensaje de falsa paz y seguridad, porque no pueden evitar poner las cosas patas arriba.
The passage where this sin is represented is at the close of their corporate probationary time. Therefore, it is appropriate to see that their actions of identifying the satanic work of paganism as the work of Christ is a prophetic parallel to the unpardonable sin, which is identifying the work of the Holy Spirit as the work of Satan. Placing the “lie” into the third generation of Adventism provided the foundational logic of their false latter rain message, and ultimately brings a strong delusion upon them. The very passage where Miller came to understand the correct meaning of “the daily” is where they are portrayed as being overthrown.
El pasaje en que se representa este pecado se sitúa al final de su tiempo de prueba corporativo. Por lo tanto, es apropiado considerar que sus acciones de identificar la obra satánica del paganismo como la obra de Cristo constituyen un paralelo profético del pecado imperdonable, que es identificar la obra del Espíritu Santo como la obra de Satanás. Introducir la "mentira" en la tercera generación del adventismo proporcionó la lógica fundamental de su falso mensaje de la lluvia tardía y, en última instancia, trae sobre ellos un fuerte engaño. El mismo pasaje en el que Miller llegó a comprender el significado correcto de "el continuo" es donde se los retrata como derrocados.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:3–12.
Que nadie os engañe de ninguna manera; porque ese día no vendrá sin que antes venga la apostasía y se revele el hombre de pecado, el hijo de perdición; el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama Dios o es objeto de culto, tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, mostrándose a sí mismo como Dios. ¿No os acordáis de que, cuando aún estaba con vosotros, os decía estas cosas? Y ahora sabéis lo que lo detiene, para que a su debido tiempo se revele. Porque el misterio de la iniquidad ya está obrando; solo que el que ahora lo detiene lo hará hasta que a su vez sea quitado de en medio. Y entonces se manifestará aquel inicuo, a quien el Señor consumirá con el aliento de su boca y destruirá con el resplandor de su venida; cuyo advenimiento es según la obra de Satanás, con todo poder, señales y prodigios mentirosos, y con todo engaño de iniquidad en los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean la mentira, a fin de que sean condenados todos los que no creyeron la verdad, sino que se complacieron en la injusticia. 2 Tesalonicenses 2:3-12.
The prophets speak more of the last days than any other preceding sacred history, and this is true of this passage. The bedrock of Miller’s increase of knowledge, is also the bedrock of the increase of knowledge that arrived in 1989, for the correct understanding of the prophetic history associated with “the daily,” describes the history of verses forty and forty-one of Daniel eleven. What this means is that if a student of prophecy does not understand the role of paganism and its prophetic relationship to papal Rome, then the student will be unable to recognize that the work of first restraining the rise of the papacy, and then the work of placing the papacy on the throne of the earth was accomplished by paganism, and that work typifies the role of the earth beast of Revelation thirteen who at first restrains the papacy, but then changes and puts it on the throne of the earth. The role of the earth beast of Revelation thirteen is represented as the future for America.
Los profetas hablan más de los últimos días que de cualquier otra historia sagrada anterior, y esto es cierto en este pasaje. El fundamento del aumento del conocimiento de Miller es también el fundamento del aumento del conocimiento que llegó en 1989, pues la correcta comprensión de la historia profética asociada con "el continuo" describe la historia de los versículos cuarenta y cuarenta y uno de Daniel once. Esto significa que, si un estudiante de la profecía no entiende el papel del paganismo y su relación profética con Roma papal, entonces no podrá reconocer que la labor de primero restringir el surgimiento del papado, y luego la labor de colocar al papado en el trono de la tierra fue llevada a cabo por el paganismo, y que esa obra tipifica el papel de la bestia de la tierra de Apocalipsis trece, que al principio restringe al papado, pero luego cambia y lo coloca en el trono de la tierra. El papel de la bestia de la tierra de Apocalipsis trece se presenta como el futuro para Estados Unidos.
We will continue our consideration of the unsealing of the light of the Hiddekel River in our next article.
Continuaremos nuestro análisis del desellado de la luz del río Hiddekel en nuestro próximo artículo.
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
«Aquel que ve más allá de la superficie, que lee los corazones de todos los hombres, dice de aquellos que han tenido gran luz: “No están afligidos ni asombrados a causa de su condición moral y espiritual”. Sí, escogieron sus propios caminos, y su alma se deleita en sus abominaciones. Yo también escogeré sus engaños, y traeré sobre ellos aquello que temen; porque cuando llamé, nadie respondió; cuando hablé, no oyeron; antes hicieron lo malo delante de Mis ojos, y escogieron aquello en lo cual no me complací.” “Dios les enviará un poder engañoso, para que crean la mentira”, porque no recibieron “el amor de la verdad para ser salvos”, “sino que se complacieron en la injusticia”. Isaías 66:3, 4; 2 Tesalonicenses 2:11, 10, 12.
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’
“El Maestro celestial preguntó: ‘¿Qué engaño más poderoso puede extraviar la mente que la pretensión de que estáis edificando sobre el fundamento correcto y de que Dios acepta vuestras obras, cuando en realidad estáis llevando a cabo muchas cosas según la política mundanal y pecando contra Jehová? ¡Oh, es un gran engaño, una ilusión fascinante, que se apodera de las mentes cuando los hombres que una vez conocieron la verdad confunden la forma de la piedad con su espíritu y su poder; cuando suponen que son ricos, que se han enriquecido y que no tienen necesidad de nada, mientras que en realidad tienen necesidad de todo!’”
“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.
«Dios no ha cambiado respecto de Sus siervos fieles que conservan inmaculadas sus vestiduras. Pero muchos claman: “Paz y seguridad”, mientras la destrucción repentina viene sobre ellos. A menos que haya un arrepentimiento cabal, a menos que los hombres humillen su corazón mediante la confesión y reciban la verdad tal como es en Jesús, jamás entrarán en el cielo. Cuando la purificación tenga lugar en nuestras filas, ya no permaneceremos en reposo, jactándonos de ser ricos y de habernos enriquecido, sin tener necesidad de nada.
“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
«¿Quién puede decir con verdad: “Nuestro oro está probado en el fuego; nuestras vestiduras están sin mancha del mundo”? Vi a nuestro Instructor señalando las vestiduras de la llamada justicia. Al despojarlas, dejó al descubierto la contaminación que había debajo. Entonces me dijo: “¿No puedes ver cómo han encubierto pretenciosamente su contaminación y la podredumbre de su carácter? ‘¡Cómo se ha convertido en ramera la ciudad fiel!’ La casa de mi Padre ha sido hecha casa de mercadería, un lugar de donde la presencia y la gloria divinas se han apartado. Por esta causa hay debilidad, y falta fortaleza.”» Testimonies, volume 8, 249, 250.