The triple application of Elijah identified that in the last days there would be an Elijah at the beginning of the last days and at the ending of the last days. The “last days” are the days of judgment, which is progressive and divided into two types of judgment. The investigative judgment which began in the beginning of the last days, and the executive judgment which takes place in the ending of the last days. The triple application of Elijah is primarily representing the history of the executive judgment which begins at the soon-coming Sunday law.

La triple aplicación de Elías identificó que en los últimos días habría un Elías al comienzo de los últimos días y al final de los mismos. Los “últimos días” son los días de juicio, el cual es progresivo y está dividido en dos tipos de juicio. Son el juicio investigador, que comenzó al inicio de los últimos días, y el juicio ejecutivo, que tiene lugar al final de los últimos días. La triple aplicación de Elías representa principalmente la historia del juicio ejecutivo, que comienza con la inminente ley dominical.

The investigative judgment is restricted to those who have made a profession to be a follower of God, primarily by direct profession, but also in a minority of occurrences by an indirect profession of lifestyle.

El juicio investigador está restringido a quienes han profesado ser seguidores de Dios, principalmente por profesión directa, pero también, en una minoría de casos, por una profesión indirecta de estilo de vida.

(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: Which show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another.) Romans 2:13–15.

(Porque no son justos ante Dios los que oyen la ley, sino que los que hacen la ley serán justificados. Porque cuando los gentiles, que no tienen la ley, hacen por naturaleza las cosas contenidas en la ley, éstos, no teniendo la ley, son ley para sí mismos: los cuales muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, su conciencia dando también testimonio, y sus pensamientos, mientras tanto, acusándose o bien excusándose entre sí.) Romanos 2:13-15.

The investigative judgment has two primary divisions, for it began with the investigation of the lives of the dead (from the days of Adam onward), who had professed to believe in the true God, and on September 11, 2001, it began the process of the investigative “judgment of the living.” The investigative judgment has another division beyond dead to living, for judgment begins with God’s house, and in the last days God’s house is Laodicean Adventism. Once the judgment of God’s house concludes at the soon-coming Sunday law, then God’s other flock that are then in Babylon are judged.

El juicio investigador tiene dos divisiones principales, pues comenzó con la investigación de las vidas de los muertos (desde los días de Adán en adelante) que habían profesado creer en el Dios verdadero, y el 11 de septiembre de 2001 comenzó el proceso del “juicio investigador de los vivos”. El juicio investigador tiene otra división, además de la de muertos y vivos, porque el juicio comienza por la casa de Dios, y en los últimos días la casa de Dios es el adventismo laodicense. Una vez que el juicio de la casa de Dios concluya al promulgarse la inminente ley dominical, entonces será juzgado el otro rebaño de Dios que en ese momento está en Babilonia.

The executive judgment is God’s punishment upon those who rejected His offer of salvation. The executive judgment begins at the soon-coming Sunday law. The United States will then have filled up its cup of wrath, which is also the cup of its probationary time, and national apostasy will be followed by national ruin. Every nation on planet earth will follow the example of the United States in enforcing a Sunday law, and each of those nations will then fill up their cups and also suffer national ruin.

El juicio ejecutivo es el castigo de Dios sobre quienes rechazaron Su oferta de salvación. El juicio ejecutivo comienza con la inminente ley dominical. Para entonces, Estados Unidos habrá colmado su copa de ira, que es también la copa de su tiempo probatorio, y a la apostasía nacional le seguirá la ruina nacional. Toda nación del planeta Tierra seguirá el ejemplo de Estados Unidos al imponer una ley dominical, y cada una de esas naciones entonces llenará su copa y también sufrirá ruina nacional.

“As America, the land of religious liberty, shall unite with the Papacy in forcing the conscience and compelling men to honor the false sabbath, the people of every country on the globe will be led to follow her example.” Testimonies, volume 6, 18.

«Cuando América, la tierra de la libertad religiosa, se una con el Papado para violentar la conciencia y obligar a los hombres a honrar el falso sábado, el pueblo de cada nación del globo será inducido a seguir su ejemplo». Testimonios, tomo 6, 18.

The executive judgment is also divided into two parts. From the Sunday law in the United States until human probation closes when Michael stands up, God’s judgments are mixed with mercy, but when Michael stands up, God’s wrath, as represented by the pouring out of the seven last plagues, contains no mercy. During the period of the Sunday law crisis the executive judgments upon men and nations will be mixed with mercy, for there will still be some in Babylon that are then being given opportunity to understand the distinction between the worship of Sabbath and Sunday.

El juicio ejecutivo también se divide en dos partes. Desde la ley dominical en los Estados Unidos hasta que cierre el tiempo de gracia para la humanidad, cuando Miguel se ponga en pie, los juicios de Dios están mezclados con misericordia; pero cuando Miguel se ponga en pie, la ira de Dios, representada por el derramamiento de las siete últimas plagas, no contiene misericordia. Durante el período de la crisis de la ley dominical, los juicios ejecutivos sobre los hombres y las naciones estarán mezclados con misericordia, porque aún habrá algunos en Babilonia a quienes se les estará dando la oportunidad de entender la distinción entre la adoración del sábado y la del domingo.

Oh, that the people might know the time of their visitation! There are many who have not yet heard the testing truth for this time. There are many with whom the Spirit of God is striving. The time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth. Tenderly will the Lord look upon them. His heart of mercy is touched; His hand is still stretched out to save, while the door is closed to those who would not enter.

¡Oh, si el pueblo conociera el tiempo de su visitación! Hay muchos que aún no han oído la verdad de prueba para este tiempo. Hay muchos con quienes el Espíritu de Dios está contendiendo. El tiempo de los juicios destructores de Dios es tiempo de misericordia para aquellos que no han tenido oportunidad de aprender qué es la verdad. El Señor los mirará con ternura. Su corazón de misericordia se conmueve; Su mano aún está extendida para salvar, mientras la puerta está cerrada para los que no quisieron entrar.

“The mercy of God is shown in His long forbearance. He is holding back His judgments, waiting for the message of warning to be sounded to all. Oh, if our people would feel as they should the responsibility resting upon them to give the last message of mercy to the world, what a wonderful work would be done!” Testimonies, volume 9, 97.

"La misericordia de Dios se manifiesta en Su prolongada paciencia. Él está conteniendo Sus juicios, esperando que el mensaje de advertencia sea proclamado a todos. ¡Oh, si nuestro pueblo sintiera, como debiera, la responsabilidad que descansa sobre sus hombros de dar el último mensaje de misericordia al mundo, qué obra maravillosa se realizaría!" Testimonios, volumen 9, 97.

The “time of God’s destructive judgments is the time of mercy for those who have had no opportunity to learn what is truth.” Those two “times” begin together when “the door is closed” upon Laodicean Adventists “who would not enter.”

El "tiempo de los juicios destructivos de Dios es el tiempo de misericordia para aquellos que no han tenido oportunidad de aprender qué es la verdad." Esos dos "tiempos" comienzan juntos cuando "se cierra la puerta" a los adventistas laodicenses "que no quisieron entrar."

“I saw that the holy Sabbath is, and will be, the separating wall between the true Israel of God and unbelievers; and that the Sabbath is the great question, to unite the hearts of God’s dear waiting saints. And if one believed, and kept the Sabbath, and received the blessing attending it, and then gave it up, and broke the holy commandment, they would shut the gates of the Holy City against themselves, as sure as there was a God that rules in heaven above. I saw that God had children, who do not see and keep the Sabbath. They had not rejected the light on it. And at the commencement of the time of trouble, we were filled with the Holy Ghost as we went forth and proclaimed the Sabbath more fully. This enraged the church, and nominal Adventists, as they could not refute the Sabbath truth. And at this time, God’s chosen, all saw clearly that we had the truth, and they came out and endured the persecution with us.” A Word to the Little Flock, 18, 19.

"Vi que el santo sábado es, y será, la pared divisoria entre el verdadero Israel de Dios y los incrédulos; y que el sábado es la gran cuestión para unir los corazones de los amados santos de Dios que esperan. Y si alguien creía y guardaba el sábado, y recibía la bendición que lo acompaña, y luego lo abandonaba y quebrantaba el santo mandamiento, cerraría contra sí mismo las puertas de la Ciudad Santa, tan cierto como que hay un Dios que reina en los cielos. Vi que Dios tenía hijos que no ven ni guardan el sábado. No habían rechazado la luz al respecto. Y al comienzo del tiempo de angustia, fuimos llenos del Espíritu Santo cuando salimos y proclamamos más plenamente el sábado. Esto enfureció a la iglesia y a los adventistas nominales, pues no podían refutar la verdad del sábado. Y en ese tiempo, los escogidos de Dios todos vieron claramente que teníamos la verdad, y salieron y soportaron la persecución con nosotros." Una palabra al pequeño rebaño, 18, 19.

The door is closed at the soon-coming Sunday law, making the period which precedes the Sunday law “the time” of God’s people’s “visitation.”

La puerta se cierra con la próxima ley dominical, haciendo del período que precede a la ley dominical "el tiempo" de la "visitación" del pueblo de Dios.

How do ye say, We are wise, and the law of the Lord is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the Lord; and what wisdom is in them? Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for everyone from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely. For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the Lord. Jeremiah 8:8–12.

¿Cómo decís: Somos sabios, y la ley del Señor está con nosotros? He aquí, ciertamente en vano la hizo; la pluma de los escribas es vana. Los sabios se avergüenzan, se turban y son apresados; he aquí, han rechazado la palabra del Señor; ¿y qué sabiduría hay en ellos? Por tanto, daré sus mujeres a otros, y sus campos a los que los heredarán; porque desde el menor hasta el mayor todos están entregados a la codicia; desde el profeta hasta el sacerdote, todos obran falsamente. Porque han curado a la ligera la herida de la hija de mi pueblo, diciendo: Paz, paz; cuando no hay paz. ¿Se avergonzaron cuando cometieron abominación? No, de ninguna manera se avergonzaron, ni pudieron ruborizarse; por tanto, caerán entre los que caen; en el tiempo de su visitación serán derribados, dice el Señor. Jeremías 8:8-12.

As with ancient Israel, so with modern Israel, they are both destroyed, for they knew not the time of their visitation. The time of God’s visitation for Laodicean Adventism began on September 11, 2001, and concludes at the soon coming Sunday law.

Como ocurrió con el Israel antiguo, así ocurre con el Israel moderno: ambos son destruidos, porque no conocieron el tiempo de su visitación. El tiempo de la visitación de Dios para el Adventismo laodicense comenzó el 11 de septiembre de 2001 y concluye con la inminente ley dominical.

And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side, And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation. Luke 19:41–44.

Y cuando se acercó y vio la ciudad, lloró sobre ella, diciendo: ¡Si también tú hubieras conocido, al menos en este tu día, lo que conduce a tu paz! Pero ahora está oculto a tus ojos. Porque vendrán días sobre ti en que tus enemigos levantarán a tu alrededor un cerco, te rodearán y te estrecharán por todas partes; y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti; y no dejarán en ti piedra sobre piedra, por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación. Lucas 19:41-44.

At the time of God’s visitation the wise and foolish are forever separated.

En el momento de la visitación de Dios, los sabios y los necios quedan separados para siempre.

“We know that unconsecrated Seventh-day Adventists, who have a knowledge of the truth, but who have linked themselves with worldlings will depart entirely from the faith, giving heed to seducing spirits. The enemy will gladly hold out inducements to them, to lead them to carry on a warfare against the people of God. But those who are true and steadfast will have a strong and powerful defense in God.” Manuscript Releases, volume 7, 186.

Sabemos que los Adventistas del Séptimo Día no consagrados, que tienen conocimiento de la verdad, pero que se han vinculado con los mundanos, se apartarán por completo de la fe, prestando atención a espíritus engañadores. El enemigo de buen grado les ofrecerá alicientes para llevarlos a librar una guerra contra el pueblo de Dios. Pero los que son fieles y firmes tendrán en Dios una defensa fuerte y poderosa. Publicaciones de manuscritos, volumen 7, 186.

Their time of visitation began on September 11, 2001, as typified by the time of visitation upon the Protestant churches on August 11, 1840, and as the time of visitation had begun for ancient Israel when the Holy Spirit descended at the baptism of Christ.

Su tiempo de visitación comenzó el 11 de septiembre de 2001, como fue prefigurado por el tiempo de visitación sobre las iglesias protestantes el 11 de agosto de 1840, y así como el tiempo de visitación había comenzado para el antiguo Israel cuando el Espíritu Santo descendió en el bautismo de Cristo.

The executive judgment begins when the United States fills the cup of its probationary time at the soon coming Sunday law, which is also when the Laodicean Adventist church has filled their cup. Judgment begins with the house of God, and the cup of probationary time for both corrupted horns of the United States. The corrupted horn of Protestantism that has previously been represented by the Laodicean Adventist church then ceases, and the Philadelphian movement of the third angel is then the true horn of Protestantism, and spiritual Jerusalem that is lifted up as an ensign. At that point Jerusalem changes from the church militant into the church triumphant.

El juicio ejecutivo comienza cuando los Estados Unidos colman la copa de su tiempo de prueba en la inminente ley dominical, que es también cuando la iglesia adventista laodicense ha colmado su copa. El juicio comienza por la casa de Dios, y con la copa del tiempo de prueba de los dos cuernos corrompidos de los Estados Unidos. El cuerno corrompido del protestantismo que anteriormente había sido representado por la iglesia adventista laodicense entonces cesa, y el movimiento filadelfiano del tercer ángel es entonces el verdadero cuerno del protestantismo y la Jerusalén espiritual que es levantada como estandarte. En ese punto Jerusalén pasa de ser la iglesia militante a ser la iglesia triunfante.

The executive judgment begins, with the time of God’s destructive judgments, which is also a time of mercy for God’s other flock that is still in Babylon. It begins when the time of God’s visitation upon Laodicean Adventism ends. The executive judgment progresses to the Seven Last Plagues where the judgments are no longer mixed with mercy, and then Jesus returns.

El juicio ejecutivo comienza con el tiempo de los juicios destructores de Dios, que también es un tiempo de misericordia para el otro rebaño de Dios que aún está en Babilonia. Comienza cuando termina el tiempo de la visitación de Dios sobre el Adventismo laodicense. El juicio ejecutivo avanza hasta las Siete Últimas Plagas, en las que los juicios ya no están mezclados con misericordia, y entonces Jesús regresa.

When Jesus returns, the millennium (one thousand years), of Revelation chapter twenty, identifies that Satan is bound upon a desolated earth, alone with only the rebellious angels that participated in the attack against God.

Cuando Jesús regrese, el milenio (mil años) del capítulo veinte de Apocalipsis señala que Satanás está encadenado en una tierra desolada, solo, acompañado únicamente por los ángeles rebeldes que participaron en el ataque contra Dios.

And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. Revelation 20:1–3.

Y vi a un ángel que descendía del cielo, que tenía la llave del abismo y una gran cadena en su mano. Y prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el Diablo y Satanás, y lo ató por mil años; y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso un sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos los mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo. Apocalipsis 20:1-3.

During that thousand years the redeemed will perform an investigative judgment upon the lost who are still sleeping in their graves waiting for the conclusion of the individual judgments. The redeemed will consider the lives and circumstances of the lost, including Satan and his angels, in order to determine which deserves greater punishment at the end of the thousand years.

Durante ese milenio, los redimidos realizarán un juicio investigador sobre los perdidos, que aún duermen en sus tumbas esperando la conclusión de los juicios individuales. Los redimidos considerarán las vidas y circunstancias de los perdidos, incluyendo a Satanás y a sus ángeles, para determinar quiénes merecen mayor castigo al final de los mil años.

And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. Revelation 20:4.

Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos, y se les concedió juzgar; y vi las almas de los que habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios, y de los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen, ni habían recibido su marca en sus frentes o en sus manos; y vivieron y reinaron con Cristo mil años. Apocalipsis 20:4.

The millennium therefore contains an investigative judgment, that when finished brings the final executive judgment when the wicked dead are raised, and Satan who then has entire control over them convinces the wicked to attack Jerusalem which at the end of the thousand years comes down out of heaven. As the wicked mount their attack, fire comes down out of heaven and the final executive judgment is accomplished.

Por lo tanto, el milenio contiene un juicio investigador que, cuando termina, trae el juicio ejecutivo final, cuando los muertos impíos son resucitados; y Satanás, que entonces tiene control total sobre ellos, convence a los impíos de atacar Jerusalén, que al final de los mil años desciende del cielo. Mientras los impíos emprenden su ataque, fuego desciende del cielo y se cumple el juicio ejecutivo final.

And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. Revelation 20:7–9.

Y cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión, y saldrá para engañar a las naciones que están en los cuatro confines de la tierra, a Gog y a Magog, para reunirlos para la batalla; cuyo número es como la arena del mar. Y subieron sobre la anchura de la tierra y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y de Dios descendió fuego del cielo y los devoró. Apocalipsis 20:7-9.

Though the triple applications of Elijah and the messenger that prepares for the Messenger of the Covenant to suddenly come to His temple are closely related, a distinction of their work can be noted in that Elijah is primarily identifying the work of the messenger, and the movement associated with the message of the messenger, that is accomplished during the executive judgment that begins at the soon-coming Sunday law. The messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant primarily identifies a work that is accomplished during the investigative judgment. Laodicean Adventism does not know the time of their visitation, which represents a specific time period of judgment.

Aunque las aplicaciones triples de Elías y del mensajero que prepara la venida repentina del Mensajero del Pacto a Su templo están estrechamente relacionadas, puede notarse una distinción en su obra, en que Elías se ocupa principalmente de identificar la obra del mensajero y el movimiento asociado con el mensaje del mensajero, que se lleva a cabo durante el juicio ejecutivo que comienza con la próxima ley dominical. El mensajero que prepara el camino para el Mensajero del Pacto identifica principalmente una obra que se realiza durante el juicio investigador. El adventismo laodicense no conoce el tiempo de su visitación, lo cual representa un período específico de juicio.

Neither do they understand the “present truth” message that is proclaimed during the time of their visitation. They were required to know both the judgment, and the message of those days. They were also required to know the messenger of that period of time. In their Laodicean blindness they oppose the message of the hour, deny the time of their visitation with a message of “peace and safety,” and are uncertain who the chosen messenger of that period is. This truth was clearly identified in the witness of the second Elijah, who was John the Baptist.

Tampoco entienden el mensaje de "verdad presente" que se proclama durante el tiempo de su visitación. Se requería que conocieran tanto el juicio como el mensaje de aquellos días. También se requería que conocieran al mensajero de aquel período. En su ceguera laodicense se oponen al mensaje de la hora, niegan el tiempo de su visitación con un mensaje de "paz y seguridad", y no están seguros de quién es el mensajero escogido de aquel período. Esta verdad quedó claramente identificada en el testimonio del segundo Elías, que fue Juan el Bautista.

The Jews knew that prophecy identified a messenger to come, and Jesus directly taught that John was that messenger who was to come.

Los judíos sabían que la profecía señalaba a un mensajero por venir, y Jesús enseñó directamente que Juan era ese mensajero que había de venir.

For all the prophets and the law prophesied until John. And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. He that hath ears to hear, let him hear. Matthew 11:13–15.

Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan. Y si queréis recibirlo, él es Elías que había de venir. El que tiene oídos para oír, oiga. Mateo 11:13-15.

At the very conclusion of the period of their visitation (the time in the history of Christ that typifies the soon-coming Sunday law), as Christ hung upon the cross the Jews conjectured whether Elijah would then come to save Jesus. If they did not recognize the messenger that was to prepare for the Messenger of the Covenant, that was then confirming the covenant with His own blood, they could not recognize their Messiah. Laodicean Adventism in the last days is required to know their judgment, which is the time of their visitation. They are required to recognize the message of that period of time, and they are required to recognize the chosen messenger of that time. The rebellion of 1888, represented September 11, 2001, when the angel of Revelation chapter eighteen descended. The rebels of 1888, refused to acknowledge the chosen messengers of the history that was typifying the last days.

Al mismo término del período de su visitación (el tiempo en la historia de Cristo que tipifica la inminente ley dominical), mientras Cristo estaba colgado en la cruz los judíos conjeturaron si Elías vendría entonces a salvar a Jesús. Si no reconocieron al mensajero que debía preparar el camino para el Mensajero del Pacto, que entonces estaba confirmando el pacto con su propia sangre, no podían reconocer a su Mesías. Al adventismo laodicense en los últimos días se le requiere conocer su juicio, que es el tiempo de su visitación. Se le requiere reconocer el mensaje de ese período de tiempo, y se le requiere reconocer al mensajero escogido de ese tiempo. La rebelión de 1888 fue representada el 11 de septiembre de 2001, cuando descendió el ángel de Apocalipsis capítulo dieciocho. Los rebeldes de 1888 se negaron a reconocer a los mensajeros escogidos de la historia que estaba tipificando los últimos días.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.

For thus saith the Lord God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. Then took I the cup at the Lord’s hand, and made all the nations to drink, unto whom the Lord had sent me: To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, Edom, and Moab, and the children of Ammon, And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the Lord of hosts; Ye shall certainly drink. For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts. Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The Lord shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. A noise shall come even to the ends of the earth; for the Lord hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the Lord. Thus saith the Lord of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. And the slain of the Lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground. Jeremiah 25:15–33.

Porque así me dijo el Señor Dios de Israel: Toma de mi mano la copa del vino de este furor, y haz beber de ella a todas las naciones a las cuales te envío. Y beberán, y se estremecerán, y enloquecerán, a causa de la espada que yo enviaré entre ellos. Entonces tomé la copa de la mano del Señor e hice beber a todas las naciones a las cuales el Señor me había enviado: a saber, Jerusalén y las ciudades de Judá, y sus reyes y sus príncipes, para ponerlos en desolación, en asombro, en silbido y en maldición; como en este día; Faraón, rey de Egipto, y sus siervos, y sus príncipes, y todo su pueblo; y todos los pueblos mezclados, y todos los reyes de la tierra de Uz, y todos los reyes de la tierra de los filisteos, y Ascalón, y Gaza, y Ecrón, y el remanente de Asdod; Edom, y Moab, y los hijos de Amón; y todos los reyes de Tiro, y todos los reyes de Sidón, y los reyes de las islas que están más allá del mar; Dedán, y Tema, y Buz, y todos los que están en los extremos más remotos; y todos los reyes de Arabia, y todos los reyes de los pueblos mezclados que habitan en el desierto; y todos los reyes de Zimri, y todos los reyes de Elam, y todos los reyes de Media; y todos los reyes del norte, cercanos y lejanos, uno con otro, y todos los reinos del mundo que están sobre la faz de la tierra; y el rey de Sesaque beberá después de ellos. Por tanto, les dirás: Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: Bebed, y embriagaos, y vomitad, y caed, y no os levantéis más, a causa de la espada que yo enviaré entre vosotros. Y acontecerá que, si rehúsan tomar de tu mano la copa para beber, les dirás: Así dice el Señor de los ejércitos: De cierto beberéis. Porque he aquí que comienzo a traer mal sobre la ciudad que es llamada por mi nombre, ¿y vosotros quedaréis del todo sin castigo? No quedaréis sin castigo; porque yo llamaré a la espada sobre todos los moradores de la tierra, dice el Señor de los ejércitos. Por tanto, profetiza contra ellos todas estas palabras, y diles: El Señor rugirá desde lo alto y dará su voz desde su santa morada; rugirá poderosamente sobre su morada; dará un grito, como los que pisan las uvas, contra todos los moradores de la tierra. Llegará estruendo hasta los fines de la tierra; porque el Señor tiene contienda con las naciones; entrará en juicio con toda carne; entregará a la espada a los malvados, dice el Señor. Así dice el Señor de los ejércitos: He aquí, el mal saldrá de nación en nación, y se levantará un gran torbellino desde los confines de la tierra. Y los muertos del Señor estarán en aquel día desde un extremo de la tierra hasta el otro extremo de la tierra; no serán lamentados, ni recogidos, ni enterrados; serán como estiércol sobre la tierra. Jeremías 25:15-33.